'Inān бинт'Abdallāh ( арабский : عنان بنت عبد الله , умер 841) [1] был выдающимся поэтом Аббасидов периода, даже характеризуется историк десятого века Абу аль-Фарадж аль-Исфахани как рабыни поэта в первую очередь значение в арабской традиции. [2]
Инан бинт Абдалла عنان بنت عبد الله | |
---|---|
Умер | c. 810 или 841 Ирак |
Место отдыха | Ирак |
Псевдоним | Инан |
Занятие | Арабский поэт |
Язык | арабский |
Национальность | Халифат |
Период | Золотой век ислама ( эпоха Аббасидов ) |
биография
Инан родился мувалладой (дочерью отца-араба и матери-рабыни) Абд-Аллаха. [3] По внешнему виду она описывалась как блондинка. [4] Она обучалась в Ямаме . Она была продана Абу Халиду ан-Нанифи, который привез ее в Багдад . [5]
По оценке Фуада Мэтью Касвелла,
Ее салон в доме ан-Нанифи часто посещали известные поэты и литераторы того времени, в том числе Абу Нувас , Дибил аль-Хузани , Марван б. Аби Сафса , аль-Аббас б. аль-Aḥnaf и аль-Мамун «s Репетитор аль-езидов аль-Ḥimyarī , среди множества других, одной из достопримечательностей в том , что ее хозяин был лишен ревниво и переносился легкость , с которой она дарила ей способствует.
Слава Инана привела к тому, что халиф Харун ар-Рашид попытался купить ее, но он отказался от запрашиваемой ан-Нанифи цены в 100 000 динаров . Однако после смерти ан-Нахифи аль-Рашид выставил Инан на аукцион, якобы для того, чтобы помочь погасить долги ан-Нанифи. Затем через агента ар-Рашид приобрел ее за 225 000 дирхамов. Как наложница ар-Рашида, Хинан родила ему двух сыновей, оба из которых умерли молодыми. Она сопровождала его в Хурасан, где он вскоре умер. [6]
Работа
ʽИнан была известна своим репрессивным ответом, который часто был сексуальным или даже вульгарным по тону, и это было важным аспектом ее славы / позора. [7] Большая часть ее уцелевшего корпуса состоит из ее ответов на вызовы поэтов-мужчин в конкурсах, посвященных стихам . Значительная часть ее сохранившихся стихов - это диалог со знаменитым поэтом Абу Нувасом. [8]
Пример
Как передает Эрик Ормсби, один из виртуозных, но непристойных разговоров между Инаном и Абу Нувасом гласит: [9]
Однажды она спросила его, хорош ли он в сканировании; когда Абу Нувас хвастливо ответил, что он превосходен в этом, она сказала: «Попробуйте прочесть этот стих:
- Я ел сирийскую горчицу на блюде ...
- ( акалту ал-хардалах ш-шами фи сафшати хаббази ... )
Абу Нувас прервал линию на метрические футы и ответил:
- Акалту ʽл-хар ... ти-тум ти-тум
что значит:
- Я съел какое-то дерьмо ти-тум ти-тум ...
Собравшиеся придворные громко рассмеялись над поэтом. Чтобы не отставать, он спросил Инан, может ли она просканировать следующий (довольно бессмысленный) стих:
- Держите свою церковь подальше от нас, о сыны дровосека ...!
- ( wawwilū annā kanīsatakum yā banī ammālati l-aabi ...)
Ей тоже пришлось разбить метрические ножки, чтобы произвести:
- Саввилу Шан тум-ти тум-ти накани ....
что выходит как
- Держись подальше, тум-ти-тум-ти, он меня трахнул ...
Издания и переводы
- Ибн ас-Сани, Супруги халифов: женщины и суд Багдада , изд. Шаукат М. Турава, пер. Редакция Библиотеки арабской литературы (Нью-Йорк: New York University Press, 2015), стр. 11–19 (издание и перевод одной средневековой антологии)
- Фуад Мэтью Касвелл, Багдадские рабыни: «Кийан» в эпоху раннего Аббасидов (Лондон: IB Tauris, 2011), стр. 56–81 (обширная цитата переведенных стихов)
Рекомендации
- ^ Классические стихи арабских женщин: двуязычная антология , изд. и пер. Абдуллы аль-Удхари (Лондон: Saqi Books, 1999), стр. 124.
- ↑ Фуад Мэтью Касвелл, Багдадские рабыни: «Кийан» в раннюю эру Аббасидов (Лондон: IB Tauris, 2011), стр. 56.
- ^ Ибн аль-Sā'ī, дакинь халифов: Женщины и суд Багдада ,ред. Шаукат М. Турава, пер. от редакции Библиотеки арабской литературы (Нью-Йорк: New York University Press, 2015), стр. 11.
- ^ Ибн аль-Sā'ī: консорты халифов: Женщины и суд Багдада
- ^ Фуад Мэтью Caswell, Ведомое Девушки Багдада: «Qiyan» в ранних Аббасидах эры (Лондон: IB Таврида, 2011), стр 56-57..
- ^ Фуад Мэтью Caswell, Ведомое Девушки Багдада: «Qiyan» в ранних Аббасидах эры (Лондон: IB Таврида, 2011), стр 73-81..
- ↑ Фуад Мэтью Касвелл, Багдадские рабыни: «Кийан» в раннюю эру Аббасидов (Лондон: IB Tauris, 2011), стр. 63.
- ↑ Фуад Мэтью Касвелл, Багдадские рабыни: «Кийан» в раннюю эру Аббасидов (Лондон: IB Tauris, 2011), стр. 64-76.
- ^ Эрик Ормсби, 'Вопросы для камней: О классической арабской поэзии', Парнас: Поэзия в обзоре , 25 (2001), 18-39.