Ошибка акцента (также называемая акцентом , от его латинского названия и вводящего в заблуждение акцента [1] ) — это тип двусмысленности , возникающий, когда значение предложения изменяется путем размещения необычного просодического ударения , [1] [2 ]. ] или когда в письменном отрывке остается неясным, на какое слово должен был падать ударение. [3]
Среди тринадцати типов заблуждений в своей книге « Софистические опровержения » Аристотель перечисляет заблуждение, которое он называет προσῳδία ( просодия ), позднее переведенное на латынь как акцент . [4] Хотя отрывок считается неясным, он обычно интерпретируется как относящийся к двусмысленности, возникающей, когда слово может быть ошибочно принято за другое путем изменения надсегментных фонем , которые в древнегреческом языке соответствуют диакритическим знакам (ударениям и дыханиям). [4] Поскольку слова, лишенные диакритических знаков, не существуют в древнегреческом языке, это понятие акцента было проблематичным для более поздних комментаторов.[4]
Какой бы ни была интерпретация, в аристотелевской традиции ошибка остается примерно ограниченной вопросами лексического ударения . Лишь позднее возникла ошибка, связанная с определением сдвигов в просодическом ударении.
Я не сдавала тест вчера. (Кто-то другой сделал.) Вчера
я не сдавал тест. (Я не сдавал его.)
Я не сдавал вчера тест. (Я сделал с ним кое-что еще.) Вчера
я не сдавал тест . (Я взял другой.) Вчера
я не сдавал тест . (Я взял что-то другое.) Вчера
я не сдавал тест . (Я взял его на днях.)