Ахмет , сын Сейрима (греч. Αχμέτ υιός Σειρείμ ), автор работы по толкованию сновидений, Oneirocriticon of Achmet , вероятно [1] не тот же человек, что и Абу Бекр Мохаммед Бен Сирин , чья работа над тем же тема до сих пор сохранились в арабском в Королевской библиотеке в Париже , [2] и родился AH 33 (AD 653-4) и умер AH 110 (AD 728-9). [3]
Два имени Ахмед или Ахимет и Мохаммед состоят на арабском языке из четырех букв каждое и отличаются только первой.
Есть много различий между работой Ахмета в той форме, в которой мы ее имеем, и работой Ибн Сирина , поскольку автор первого (или переводчик), судя по внутренним свидетельствам, несомненно, был христианином (ок. 2, стр. 150 и т. Д.) Он существует только на греческом языке , или, скорее, он был опубликован только на этом языке.
Он состоит из трехсот четырех глав и якобы является производным от того, что было написано на ту же тему индейцами , персами и египтянами . Он был переведен с греческого на латынь около 1160 года Львом Тускусом , два экземпляра этого произведения можно найти в Гаспе. Barthii Adversaria. [4] Примерно в 1165 году он был использован Паскалисом Романом в качестве источника для его Liber thesauri occulti , латинского сборника по толкованию снов, который также опирается на Артемидора . [5] Впервые он был опубликован во Франкфурте, 1577, 8vo., В латинском переводе, сделанном Леунклавием , из очень несовершенной греческой рукописи, с заголовком «Apomasaris Apotelesmata, sive de Significatis et Eventis Insomniorum, ex Indorum, Persarum, Aegyptiorumque Disciplina ".
Слово Апомасарес является искажением имени знаменитого Альбумасара, или Абу Машара , и Леунклавиус впоследствии признал свою ошибку, приписав эту работу ему. Он был опубликован на греческом и латинском языках Ригальтиусом и добавлен к его изданию Oneirocritica of Artemidorus, Lutet. Париж. 1603, 4to., И некоторые греческие различные чтения вставлены Якобом де Роэром в его Otium Daventriense . [6] Он также был переведен на итальянский, французский и немецкий языки.
Учения
Рекомендации
- Ахмет из « Словаря греческой и римской биографии и мифологии» Смита (1867 г.), из которого первоначально была взята эта статья.
- Онейрокритикон Ахмета Мавроуди, Мария: Византийская книга по соннику . Брилл, 2002.
Заметки
- ^ См. Мария Мавроуди, Византийская книга о толковании снов: онейрокритикон Ахмета и его арабские источники (Лейден, Бостон и Кельн: Брилл, 2002).
- ^ Катал. Треска. Manuscr, Biblioth. Рег. Париж, т. ip 230, треска. mccx.
- ^ См. A. Nicoll и EB Pusey , Catal. Треска. Manuscr. Араб. Biblioth. Bodl. п. 516.
- ^ xxxi. 14, изд. Франкоф. 1624, фольга.
- ^ Мари-Терез d'Alverny , «Переводы и переводчики,» в эпоху Возрождения и возрождения в двенадцатом веке (Университет Торонто Press, 1991), стр. 438 онлайн.
- ^ стр. 338 и т. Д. Давентр. 1762, 8vo.
- ^ Sideris, Жорж (2009-06-02). «Евнухи света»: власть, имперские, церемониальные и позитивные представления евнухов в Византии (4-12 вв. Н.э.) ». В Tougher, Шон (ред.). Евнух в византийской истории и обществе . Рутледж. стр. 163, 166. ISBN 978-1-135-23570-3.
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Смит, Уильям , изд. (1870). «Ахмет». Словарь греческой и римской биографии и мифологии .