Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Oneirocritica ( греч . Ονειροκριτικά ) ( Толкование снов ) - это древнегреческий трактат по толкованию сновидений, написанный Артемидором во 2 веке нашей эры [1], и это первая сохранившаяся греческая работа по этому вопросу в пяти книгах. Первые три тома были предназначены для широкой публики и содержали энциклопедическую трактовку предмета сновидений, а оставшиеся два тома были написаны для личного пользования сыном автора, начинающим толкователем снов. Артемидор написал книгу «Артемидор из Далдиса», несмотря на то, что родился в Эфесе., чтобы увековечить малоизвестное место рождения его матери в Лидии (3.66).

Артемидор предполагает, что сны уникальны для человека, и что жизнь человека наяву влияет на символы в его снах. Он демонстрирует осознание способности сновидящего разума использовать метафоры в своих сообщениях.

Мишель Фуко , который обсуждает Oneirocritica в «Заботе о себе» , третьем томе своей «Истории сексуальности» (1976–1984), описывает этот текст как практическое руководство. Согласно Фуко, работа раскрывает культурно выдающиеся модели, относящиеся к «этическому опыту афродизии ». [2]

Книги [ править ]

Первые три книги делят сны на основные группы. Первая книга посвящена анатомии и деятельности человеческого тела: 82 раздела объясняют появление во сне таких предметов, как размер головы, еда и сексуальная активность. Например, в разделе 52 говорится об одном действии тела: «Все инструменты, которые разрезают и разделяют вещи пополам, означают разногласия, фракции и травмы ... Инструменты, которые сглаживают поверхности, предсказывают конец вражде».

Вторая книга рассматривает объекты и события в мире природы, такие как погода, животные, боги и полет. Раздел о животных включает млекопитающих (домашних и диких), морских существ, рептилий и летающих. Итак, в главе 12 мы находим: «Между всеми дикими животными и нашими врагами есть родство. Волк означает жестокого врага ... Лиса указывает на то, что враг не будет атаковать открыто, а будет тайно строить заговоры».

Третья книга - разное.

Артемидор переходит от содержания сновидения к технике толкования сновидений в четвертой книге, адресованной его сыну. Он заявляет, что переводчику необходимо знать предысторию сновидца, такую ​​как его род занятий, здоровье, статус, привычки и возраст. Следует учитывать правдоподобность содержания сновидения, что невозможно сделать без упоминания сновидца. Толкователь должен выяснить, как испытуемый думает о каждой составляющей сновидения. В пятой книге Артемидор представляет еще 95 собранных им снов, чтобы его сын мог использовать их в качестве практического материала.

Артемидор подчеркивает эмпирический характер своего исследования. «Я полагался не на какую-либо простую теорию вероятностей, а скорее на опыт и свидетельства реального исполнения снов». Его исследования привели его в города Греции , Италии и ее более крупных островов, а также в Малую Азию . Он указывает, что изучил всю доступную литературу о сновидениях и провел годы, консультируясь с устными переводчиками.

Издания и переводы [ править ]

  • Окончательное издание греческого текста составлено Роджером Паком, Артемидори Далдиани Onirocriticon Libri V ( Teubner 1963).
  • Средневековая арабская версия была сделана из первых трех книг (то есть «публичных» книг) в 877 году нашей эры Хунайном ибн Исхаком и опубликована Туфиком Фахдом с французским переводом в 1964 году под названием Le livre des songes [par] Artémidore. d'Ephèse
  • Самый последний английский перевод - Дэниел Э. Харрис Маккой (Oxford: Oxford University Press, 2012).
  • Самый последний итальянский перевод - Дарио Дель Корно, Libro dei sogni (1974).
  • Последний перевод на французский - AJ Festugière, Clef des Songes (1975).
  • «Фрагменты» других греко-римских авторов-онейрокритиков были собраны Дарио Дель Корно в его « Graecorum de re Onirocritica Scriptorum Reliquiae» (1969) с комментариями на итальянском языке. Поскольку многие фрагменты сохранились Артемидором, работа Дель Корно также является частичным комментарием к Oneirocritica .
  • Существует также голландский перевод Симоны Муй-Валк под названием Droomboek (2003).

Ссылки и источники [ править ]

Рекомендации
  1. ^ "Артемидор Далдиан" в Новой Британской энциклопедии . Чикаго: Encyclopdia Britannica Inc. , 15-е изд., 1992, Vol. 1, стр. 599.
  2. ^ Фуко, М. (1990 [1978]). История сексуальности, Vol. 3: Забота о себе. Пер. Роберт Херли. Нью-Йорк: Vision Books, стр. 3.
Источники

Внешние ссылки [ править ]