Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Адам Бернард Мицкевич ( [mit͡sˈkʲɛvit͡ʂ] ( слушать )Об этом звуке ; 24 декабря 1798 - 26 ноября 1855) был польским поэтом, драматургом, публицистом, переводчиком и политическим деятелем. Он считается народным поэтом в Польше , Литве и Беларуси . Основная фигура польского романтизма , он является одним из « трех бардов » Польши ( польский : Trzej Wieszcze ) [1] и широко считается величайшим поэтом Польши. [2] [3] [4] Он также считается одним из величайшихСлавянских [5] и европейских [6] поэтов и окрестили «славянским бардом». [7] Ведущего драматурга-романтика [8] его сравнивали в Польше и Европе с Байроном и Гете . [7] [8]

Он известен прежде всего по поэтической драме « Дзяды» ( «Канун предков» ) и национальной эпической поэме « Пан Тадеуш» . Среди его других влиятельных работ - Конрад Валленрод и Гражина . Все это послужило вдохновением для восстаний против трех имперских держав, разделивших Речь Посполитую .

Мицкевич родился на разделенных Россией территориях бывшего Великого княжества Литовского , которое было частью Речи Посполитой , и принимал активное участие в борьбе за независимость своего родного региона. В результате, проведя пять лет в ссылке в центральную Россию, в 1829 году ему удалось покинуть Российскую империю и, как и многие его соотечественники , прожить остаток жизни за границей. Сначала он поселился в Риме, затем в Париже, где чуть более трех лет читал лекции по славянской литературе в Коллеж де Франс . Он умер, вероятно от холеры , в Константинополе вОсманская империя , куда он отправился, чтобы помочь организовать польские и еврейские войска для борьбы с Россией в Крымской войне .

В 1890 году его останки были репатриированы из Монморанси, Валь-д'Уаз , во Франции, в Вавельский собор в Кракове , Польша.

Жизнь [ править ]

Ранние годы [ править ]

Усадьба Заоши , возможное место рождения
Церковь Преображения Господня в Новогрудке , где крестился Мицкевич
Дом Мицкевича, Новогрудок

Адам Мицкевич родился 24 декабря 1798 года либо в имении своего дяди по отцовской линии в Заосье (ныне Завоссе) недалеко от Новогрудка (по- польски , Новогрудек ), либо в самом Новогрудке [a], который тогда был частью Российской империи, а сейчас является Беларусью . Область была на периферии Литвы надлежащего и был частью Великого княжества Литовского до третьего раздела на Посполитой (1795 г.). [9] [10] Его высший класс, включая семью Мицкевича, были либо поляками, либоПолонизирован . [9] Отец поэта, Миколай Мицкевич, юрист, был членом польского [11] дворянства ( шляхты ) [12] и носил наследственный герб Порай ; [13] Матерью Адама была Барбара Мицкевич, урожденная Маевская. Адам был вторым сыном в семье. [14]

Детство Мицкевича прошло в Новогрудке [12] [14], где его сначала учили его мать и частные учителя. С 1807 по 1815 год он посещал доминиканскую школу по учебной программе, разработанной ныне не существующей Польской комиссией по национальному образованию , которая была первым в мире министерством образования . [12] [14] [15] Он был посредственным учеником, хотя активно участвовал в играх, театральных постановках и тому подобном. [12]

В сентябре 1815 года Мицкевич поступил в Императорский Вильнюсский университет , где учился на учителя. По окончании учебы, по условиям своей государственной стипендии, он преподавал в средней школе в Каунасе с 1819 по 1823 год [14].

В 1818 году на польском языке Tygodnik Wileński  [ pl ] (Wilno Weekly) он опубликовал свое первое стихотворение « Zima miejska » («Городская зима»). [16] В следующие несколько лет его стиль перейдет от сентиментализма / неоклассицизма к романтизму , сначала в его поэтических антологиях, опубликованных в Вильнюсе в 1822 и 1823 годах; в эти антологии вошли стихотворение « Гражина » и первые опубликованные части (II и IV) его главного произведения « Дзяды» ( «Ева Отцов» ). [16] К 1820 году он уже закончил еще одно крупное романтическое стихотворение "Oda do młodości »(« Ода молодежи »), но она считалась слишком патриотической и революционной для публикации и не появлялась официально в течение многих лет [16].

О лете 1820 г., Мицкевич встретил любовь своей жизни, Maryla Wereszczakówna  [ пл ] . Они не смогли пожениться из-за бедности его семьи и относительно низкого социального статуса; кроме того, она уже была помолвлена ​​с графом Вавжинец Путткамер  [ pl ] , за которого выйдет замуж в 1821 году. [16] [17]

Заключение и ссылка [ править ]

Принцесса Зинаиды Волконской «s Московский салон , посещаемый Мицкевича

В 1817 году, еще будучи студентами, Мицкевич, Томаш Зан и другие друзья создали секретную организацию Филоматов . [16] Группа сосредоточилась на самообразовании, но была связана с более радикальной, явно пропольской студенческой группой - Ассоциацией Филаретов . [16] Расследование секретных студенческих организаций , начатое Николаем Новосильцевым в начале 1823 года, привело к аресту ряда студентов и бывших студенческих активистов, включая Мицкевича, который был взят под стражу и заключен в Вильнюсский базилианский монастырь в конце 1823 года. или начало 1824 года (источники расходятся во мнениях относительно даты). [16]После расследования его политической деятельности, особенно его членства в Филоматах, в 1824 году Мицкевич был сослан в центральную Россию. [16] Через несколько часов после получения указа 22 октября 1824 года он написал стихотворение в альбом, принадлежащий Саломее Беку, матери Юлиуша Словацкого . [18] (В 1975 году это стихотворение было положено на музыку на польском и русском языках советским композитором Давидом Тухмановым .) [19] Мицкевич пересек границу с Россией около 11 ноября 1824 года и прибыл в Санкт-Петербург в том же месяце. [16] Он проведет большую часть следующих пяти лет в Санкт-Петербурге и Москве, за исключением примечательной экскурсии 1824-1825 годов вОдесса , потом Крым . [20] Этот визит, с февраля по ноябрь 1825 г., послужил вдохновением для создания замечательной коллекции сонетов (несколько любовных сонетов и серия, известная как « Крымские сонеты» , опубликованная годом позже). [16] [20] [21]

Мицкевича приветствовали в ведущих литературных кругах Санкт-Петербурга и Москвы, где он стал большим фаворитом за его приятные манеры и исключительный талант к поэтической импровизации. [21] В 1828 году была опубликована его поэма « Конрад Валленрод» . [21] Новосильцев, признавший его патриотический и подрывной посыл, пропущенный московскими цензорами, безуспешно пытался саботировать его публикацию и навредить репутации Мицкевича. [13] [21]

В Москве Мицкевич познакомился с польским журналистом и писателем Хенриком Ржевуски и польским композитором и виртуозом фортепиано Марией Шимановской , на дочери которой, Селине Шимановской , Мицкевич позже женился в Париже, Франция. Он также подружился с великим русским поэтом Александром Пушкиным [21] и лидерами декабристов, включая Кондратия Рылеева . [20] Именно благодаря его дружбе со многими влиятельными людьми он в конце концов смог получить паспорт и разрешение на выезд из России в Западную Европу. [21]

Европейские путешествия [ править ]

Адам Мицкевич на Аю-Даге , Валенти Ванькович , 1828 г.

Отбыв пять лет ссылки в России, Мицкевич получил разрешение на выезд за границу в 1829 году. 1 июня того же года он прибыл в Веймар . [21] 6 июня он был в Берлине , где посетил лекции философа Гегеля . [21] В феврале 1830 года он посетил Прагу , а затем вернулся в Веймар, где был тепло принят писателем, ученым и политиком Гете . [21]

Затем он продолжал через Германию весь путь в Италию, которую он вошел через Alps ' Splügen Pass . [21] В сопровождении старого друга, поэта Антонио Эдварда Одынеца , он посетил Милан , Венецию, Флоренцию и Рим. [21] [22] В августе того же года (1830) он отправился в Женеву , где встретился с коллегой- польским бардом Зигмунтом Красинским . [22] Во время этих путешествий у него был короткий роман с Генриеттой Эвой Анквичувной  [ мн. Ч. ] , Но классовые различия снова помешали ему жениться на своей новой любви. [22]

Наконец, около октября 1830 г. он поселился в Риме, который объявил «самым приятным из иностранных городов». [22] Вскоре после этого он узнал о начале ноябрьского восстания 1830 года в Польше, но не покидал Рим до весны 1831 года. [22]

19 апреля 1831 года Мицкевич покинул Рим, отправившись в Женеву и Париж, а затем, по поддельному паспорту, в Германию, через Дрезден и Лейпциг, прибыв около 13 августа в Познань (немецкое имя: Позен), тогда входившего в состав Прусского королевства . [22] Возможно, во время этих путешествий он нес сообщения итальянских карбонариев с французским подпольем и доставил документы или деньги для польских повстанцев из польской общины в Париже, но достоверной информации о его действиях в то время мало. [22] [23] В конечном итоге он никогда не пересекал русскую Польшу., где в основном происходило восстание; он жил в немецкой Польше (исторически известной полякам как Wielkopolska , или Великая Польша), где он был хорошо принят представителями местной польской знати. [22] У него была короткая связь с Констанцией Любенской в ​​ее родовом имении [22] в Смелуве . Начиная с марта 1832 года, Мицкевич оставался на несколько месяцев в Дрездене, в Саксонии , [22] [24], где он написал третью часть своей поэмы « Дзяды» . [24]

Парижский эмигрант [ править ]

Мицкевича, 1835 г.

31 июля 1832 года он прибыл в Париж в сопровождении близкого друга и бывшего коллеги-филомата, будущего геолога и чилийского педагога Игнация Домейко . [24] В Париже Мицкевич стал активным членом многих польских эмигрантских групп и опубликовал статьи в Pielgrzym Polski  [ pl ] (Польский пилигрим). [24] Осенью 1832 года в Париже была опубликована третья часть его « Дзядов» (контрабандным путем переправлена ​​в разделенную Польшу), а также «Книги польского народа и польского паломничества  [ pl ]» , которые Мицкевич сам -опубликовано. [24]В 1834 году он опубликовал еще один шедевр - эпическую поэму « Пан Тадеуш» . [25]

Его самое длинное поэтическое произведение « Пан Тадеуш» ознаменовало конец его самого продуктивного литературного периода. [25] [26] Мицкевич создаст и другие известные произведения, такие как « Лозанна Лирика»  [ pl ] , 1839–40) и « Здания и уваги» («Мысли и замечания», 1834–40), но ни одна из них не добьется известности его более ранних работ. [25] Его относительное литературное молчание, начавшееся с середины 1830-х годов, интерпретировалось по-разному: он, возможно, потерял свой талант; он, возможно, решил сосредоточиться на обучении, а также на написании политических статей и организации. [27]

22 июля 1834 года в Париже он женился на Селине Шимановской, дочери композитора и пианистки Марии Агаты Шимановской . [25] У них будет шестеро детей (две дочери, Мария и Елена, и четыре сына, Владислав, Александр, Ян и Юзеф). [25] Позже Селина заболела психическим заболеванием, возможно, с большим депрессивным расстройством . [25] В декабре 1838 года семейные проблемы вынудили Мицкевича покончить жизнь самоубийством. [28] Селина умерла 5 марта 1855 года. [25]

Мицкевич и его семья жили в относительной бедности, их основным источником дохода была периодическая публикация его работ, что было не очень прибыльным делом. [29] Они получили поддержку от друзей и покровителей, но не настолько, чтобы существенно изменить их положение. [29] Несмотря на то, что большую часть оставшихся лет жизни Мицкевич провел во Франции, он так и не получил французского гражданства и никакой поддержки со стороны французского правительства. [29] К концу 1830-х годов он был менее активен как писатель, а также менее заметен на политической сцене польских эмигрантов. [25]

Мицкевич

В 1838 году Мицкевич стал профессором латинской литературы в Лозаннской академии в Швейцарии. [29] Его лекции были хорошо приняты, и в 1840 году он был назначен на недавно созданную кафедру славянских языков и литератур в Коллеж де Франс . [29] [30] Покинув Лозанну, он стал почетным профессором Лозаннской академии. [29]

Однако Мицкевич проработал в Коллеж де Франс немногим более трех лет, его последняя лекция была прочитана 28 мая 1844 года. [29] Его лекции пользовались популярностью, привлекали множество слушателей помимо зачисленных студентов и получали отзывы в Нажмите. [29] О некоторых вспомнят гораздо позже; его шестнадцатая лекция о славянском театре «должна была стать своего рода евангелием для польских театральных режиссеров ХХ века». [31]

Но он все больше становился одержим религиозным мистицизмом, поскольку подпал под влияние польских философов Анджея Товянского и Кшивьоры Дальшедштейн, с которыми он познакомился в 1841 году. [29] [32] Его лекции превратились в смесь религии и политики, перемежающуюся противоречивыми нападками. о католической церкви и, таким образом, подверг его критике со стороны французского правительства. [29] [32] Мессианский элемент противоречил римско-католическим учениям, и некоторые из его работ были помещены в церковный список запрещенных книг, хотя и Мицкевич, и Товянский регулярно посещали католические мессы и поощряли своих последователей к этому. [32] [33]

В 1846 году Мицкевич разорвал свои связи с Товянским после подъема революционных настроений в Европе, который проявился в таких событиях, как Краковское восстание в феврале 1846 года. [34] Мицкевич раскритиковал пассивность Товянского и вернулся к традиционной католической церкви. [34] В 1847 году Мицкевич подружился с американской журналисткой, критиком и защитником прав женщин Маргарет Фуллер . [35] В марте 1848 года он был частью польской делегации, которую принимал на аудиенции папа Пий IX , которого он просил поддержать порабощенные народы и Французскую революцию 1848 года . [34] Вскоре, в апреле 1848 г., он организовал военную частьЛегион Мицкевича , чтобы поддержать повстанцев, надеясь освободить польские и другие славянские земли. [30] [34] Единица так и не стала достаточно большой, чтобы быть более чем символической, и осенью 1848 года Мицкевич вернулся в Париж и снова стал более активным на политической сцене. [35]

В декабре 1848 года ему предложили должность в Ягеллонском университете в управляемом Австрией Кракове , но вскоре предложение было снято под давлением австрийских властей. [35] Зимой 1848–1849 годов польский композитор Фредерик Шопен в последние месяцы своей жизни навестил своего больного соотечественника и успокоил поэта своей фортепианной музыкой. [36] Более чем дюжиной лет назад Шопен положил на музыку два стихотворения Мицкевича (см. Польские песни Фредерика Шопена ). [37]

Последние годы [ править ]

В конце жизни

Зимой 1849 года Мицкевич основал французскую газету La Tribune des Peuples ( Народная трибуна ) при поддержке богатого активиста польской эмиграции Ксаверия Браницкого  [ pl ] . [35] Мицкевич написал более 70 статей для « Трибьюн» за время ее недолгого существования: она вышла в период с 15 марта по 10 ноября 1849 г., когда власти закрыли ее. [35] [38] Его статьи поддерживали демократию и социализм, а также многие идеалы Французской революции и наполеоновской эпохи, хотя у него было мало иллюзий относительно идеализма Дома Бонапарта . [35]Он поддержал восстановление Французской империи в 1851 году. [35] В апреле 1852 года он потерял свой пост в Коллеж де Франс, который ему было позволено сохранить (хотя и без права читать лекции). [29] [35] 31 октября 1852 года он был нанят библиотекарем в Bibliothèque de l'Arsenal . [35] [38] Там его посетил другой польский поэт, Киприан Норвид , который написал об этой встрече в своем стихотворении « Czarne kwiaty » («Черные цветы»); и там умерла жена Мицкевича Селина. [35]

Временная могила Мицкевича под его стамбульской квартирой, ныне музей Адама Мицкевича.

Мицкевич приветствовал Крымскую войну 1853–1856 годов, которая, как он надеялся, приведет к новому европейскому порядку, включая восстановление независимой Польши. [35] Его последняя композиция, латинская ода Ad Napolionem III Caesarem Augustum Ode в Bomersundum captum , чествовала Наполеона III и праздновала британо-французскую победу над Россией в битве при Бомарсунде [35] на Аландских островах в августе 1854 года. Польские эмигранты связанный с Hôtel Lambert, убедил его снова стать активным в политике. [35] [39]Вскоре после начала Крымской войны (октябрь 1853 г.) французское правительство доверило ему дипломатическую миссию. [39] Он покинул Париж 11 сентября 1855 года и прибыл в Константинополь в Османской империи 22 сентября. [39] Там, работая с Михалом Чайковским (Садык-паша), он начал организовывать польские войска для борьбы под командованием Османской империи против России. [38] [39] Вместе со своим другом Арманом Леви он также приступил к организации еврейского легиона. [38] [39] Он вернулся больным из поездки в военный лагерь в свою квартиру на улице Енишехир в Пера.(ныне Бейоглу) район Константинополя и умер 26 ноября 1855. [39] [40] Хотя Тадеуш Boy-Зеленский и другие полагают , что политические противники , возможно , отравили Мицкевича, нет никаких доказательств этого, и он , вероятно , заключил контракт с холерой , который в то время унес там другие жизни. [38] [39] [41]

Останки Мицкевича были перевезены во Францию ​​на борт корабля 31 декабря 1855 года и были похоронены в Монморанси, Валь-д'Уаз , 21 января 1861 года. [39] В 1890 году они были извлечены из кладбища, перевезены в австрийскую Польшу и 4 июля захоронены. в склепе краковского Вавельского собора , месте последнего упокоения ряда лиц, важных для политической и культурной истории Польши. [39]

Работает [ править ]

Музей Адама Мицкевича, Вильнюс , Литва

Детское окружение Мицкевича оказало большое влияние на его литературное творчество. [12] [14] Его ранние годы сформировались благодаря погружению в белорусский фольклор [12] и ярким воспоминаниям, которые он позже переработал в своих стихах, о руинах Новогрудского замка, о триумфальном вступлении и катастрофическом отступлении польских и наполеоновских войска во время вторжения Наполеона в Россию 1812 года , когда Мицкевич был еще подростком. [14] 1812 год также ознаменовал смерть его отца. [14] Позже на личность поэта и его последующие произведения большое влияние оказали четыре года его жизни и учебы в Вильнюсе . [16]

Бюст Мицкевича в Бресте, Беларусь

Его первые стихотворения, такие как « Zima miejska » («Зима в городе») 1818 года и « Kartofla » («Картофель») 1819 года , были классическими по стилю под влиянием Вольтера . [17] [42] Его баллады, романсы и антологии поэзии, опубликованные в 1822 году (включая вступительное стихотворение « Romantyczność », «Романтизм») и 1823 году, знаменуют начало романтизма в Польше . [16] [17] [43] Влияние Мицкевича популяризировало использование фольклора , народных литературных форм и историзма в польской романтической литературе. [16]Его ссылка в Москву открыла для него космополитическую среду, более интернациональную, чем провинциальные Вильнюс и Каунас в Литве. [21] В этот период в его стиле письма произошла дальнейшая эволюция: « Сонети» («Сонеты», 1826 г.) и « Конрад Валленрод» (1828 г.), оба были опубликованы в России. [21] Сонеты , в основном содержащие его крымские сонеты , выделить способность поэта и желание писать, и его тоску по родине. [21]

Одно из его главных произведений, « Дзяды» («Ева предков»), состоит из нескольких частей, написанных на протяжении длительного периода времени. [24] [44] Она началась с публикации частей II и IV в 1823 году. [16] Милош отмечает, что это было «главным театральным достижением Мицкевича», работа, которую Мицкевич считал продолжающейся и которая будет продолжена в следующих частях. [23] [44] Его название связано с поминовением языческих предков, которое практиковалось славянскими и балтийскими народами в День поминовения усопших . [44]В 1832 году была опубликована часть III: намного превосходящая предыдущие, «лаборатория новаторских жанров, стилей и форм». [24] Часть III была написана в основном за несколько дней; раздел «Великая импровизация», «шедевр польской поэзии», как говорят, был создан в течение одной вдохновенной ночи. [24] Длинное описательное стихотворение « Устемп » (отступление), сопровождающее часть III и написанное незадолго до этого, суммирует опыт и взгляды Мицкевича в России, изображает ее как огромную тюрьму, жалеет угнетенных русских людей и задается вопросом об их будущем. [45] Милош описывает это как «обобщение отношения поляков к России в девятнадцатом веке».и отмечает, что это вызвало отклики Пушкина ("«Медный всадник ») и Джозеф Конрад ( Под западными глазами ). [45] Драма была впервые поставлена Станиславом Выспянским в 1901 году, став, по словам Милоша, «своего рода национальной духовной пьесой, иногда запрещенной цензурой из-за ее эмоциональности. воздействие на публику ». Закрытие польским правительством в 1968 году постановки пьесы вызвало польский политический кризис 1968 года . [31] [46]

Памятник Мицкевичу, Минск , Беларусь

« Конрад Валленрод» Мицкевича (1828), повествовательная поэма, описывающая битвы христианского ордена тевтонских рыцарей против язычников Литвы [13], представляет собой слегка завуалированный намек на долгую вражду между Россией и Польшей. [13] [21] Сюжет включает в себя уловки против более сильного врага, а стихотворение анализирует моральные дилеммы, с которыми столкнулись польские повстанцы, которые вскоре начнут восстание в ноябре 1830 года . [21] Вызывающий споры старшее поколение читателей, Конрад Валленрод был воспринят молодежью как призыв к оружию и похвалил как таковой лидер Восстания, поэт Людвик Набелак  [пл ] . [13] [21] Милош описывает Конрада Валленрода (названного в честь главного героя) как «наиболее политически преданного из всех стихотворений Мицкевци». [47] Суть стихотворения, хотя и очевидная для многих, ускользнула от российских цензоров, и поэму разрешили опубликовать с ее красноречивым девизом, взятым из Макиавелли : «Dovete adunque sapere come sono due generazioni di combattere - bisogna essere volpe e leone ". («Вы узнаете, что есть два способа сражаться - вы должны быть лисой и львом».) [13] [21] [48]На чисто литературном уровне стихотворение отличалось включением традиционных народных элементов наряду со стилистическими нововведениями. [21]

Также заслуживает внимания более ранняя и длинная поэма Мицкевича 1823 года « Гражина» , изображающая подвиги литовского вождя против тевтонских рыцарей. [49] [50] Милош пишет, что Гражина «сочетает в себе металлический ритм строк и синтаксическую строгость с сюжетом и мотивами, дорогими романтикам». [49] По словам Кристиена Островского, он вдохновил Эмилию Плятер , военную героиню ноябрьского восстания 1830 года . [51] Аналогичное сообщение сообщает « Oda do młodości » Мицкевича (« Ода молодежи »). [16]

« Крымские сонеты Мицкевича (1825–1826)» и стихи, которые он позже напишет в Риме и Лозанне, отмечает Милош, «по праву были причислены к высшим достижениям в польской [лирической поэзии]». [48] Его путешествия в Италию в 1830 году, вероятно, вдохновили его на размышления о религии и создали некоторые из его лучших работ на религиозную тематику, такие как « Arcymistrz » («Мастер») и « Do Marceliny empickiej » («Марселине Лемпицкой») ). [22] Он был авторитетом для молодых повстанцев 1830–1831 годов, которые ожидали, что он примет участие в боевых действиях (поэт Мауриций Гославский  [ мн. ] Написал специальное стихотворение, призывающее его сделать это).[22]Однако вполне вероятно, что Мицкевич уже не был таким идеалистом и сторонником военных действий, как несколькими годами ранее, и его новые произведения, такие как « До матки польки » («Польской матери», 1830), оставались патриотическими. , тоже начал размышлять о трагедии сопротивления. [22] Его встречи с беженцами и бегущими повстанцами примерно в 1831 году привели к созданию таких работ, как « Reduta Ordona » («Редут Ордона»), « Nocleg » («Ночной бивуак») и « Śmierć pułkownika » («Смерть полковника») . [22] Вика отмечает иронию в том, что некоторые из самых важных литературных произведений о восстании 1830 года были написаны Мицкевичем,которые никогда не участвовали в битвах и даже не видели поля битвы. [22]

Рукопись из пана Тадеуша , подшипник (внизу справа) его собственноручной подписи

Его « Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego» («Книги польского народа и польского паломничества», 1832 г.) открывается историко-философским обсуждением истории человечества, в котором Мицкевич утверждает, что история - это история нереализованной свободы, ожидающей многих угнетенных. нации в будущем. [24] [25] За ним следует более длинный «моральный катехизис », нацеленный на польских эмигрантов. [25] Книга представляет собой мессианскую метафору Польши как « Христа народов ». [52] Описан Wyka как пропагандачасть, это было относительно просто, с использованием библейских метафор и тому подобного, чтобы охватить менее разборчивых читателей. [25] Он стал популярным не только среди поляков, но, в переводе, среди некоторых других народов, в первую очередь тех, у которых не было своих суверенных государств. [25] [26] книги оказали значительное влияние на изображение , обрамляющих Мицкевича среди многих не как поэта и автора , но , как и идеолог свободы. [25]

Пан Тадеуш (опубликован в 1834 г.), еще один из его шедевров, представляет собой эпическую поэму , в которой изображено Великое княжество Литовское накануне вторжения Наполеона в Россию в 1812 году . [25] [26] Он полностью написан в виде двустиший из тринадцати слогов. [26] Первоначально задуманная как аполитическая идиллия , она стала, как пишет Милош, «чем-то уникальным в мировой литературе, и проблема того, как ее классифицировать, оставалась главной причиной постоянных споров между учеными»; его «в мировой литературе называют« последним эпосом »». [53] Пан Тадеушне был высоко оценен ни современниками, ни самим Мицкевичем, но со временем он получил признание как «высшее достижение во всей польской литературе». [27]

Три народные песни в транскрипции Мицкевича на литовском языке

Случайные стихи, которые Мицкевич писал в последние десятилетия своей жизни, были описаны как «изысканные, гномические, чрезвычайно короткие и лаконичные». Его « Лозаннские тексты»  [ pl ] , (1839–40) - это, как пишет Милош, «непереводимые шедевры метафизической медитации. В польской литературе они являются примерами той чистой поэзии, которая граничит с молчанием». [30]

В 1830-х годах (уже в 1830 году; еще в 1837 году) он работал над футуристическим или научно-фантастическим произведением «История будущего» . [24] Он предсказал изобретения, подобные радио и телевидению, а также межпланетную связь с использованием воздушных шаров . [24] Написанная на французском языке, она так и не была завершена и была частично уничтожена автором. [24] Другие произведения Мицкевича на французском языке включают драмы Les Confederes de Bar ( Бар конфедератов ) и Jacques Jasiński, ous les deux Polognes (Жак Ясинский, или Две Польши). [25]Они не получили бы большого признания и не будут опубликованы до 1866 г. [25]

Литовский язык [ править ]

Адам Мицкевич не писал стихов на литовском языке. Однако известно, что Мицкевич в некоторой степени понимал литовский язык, хотя некоторые поляки описывают его как ограниченное. [54] [55] [56]

В стихотворении Гражина , Мицкевич цитирует одну фразы из Донелайтисов литовского языка поэмы " Metai . [57] В Пан Тадеуш , есть не- полонизированного название Литовская Баублис. [58] Кроме того, из-за того, что Мицкевич занимался лекцией литовского фольклора и мифологии в Коллеж де Франс, можно сделать вывод, что он должен был знать язык достаточно, чтобы читать лекции о нем. [59] Известно, что Адам Мицкевич часто пел литовские народные песни с жемайтийцем Людмилёвом Корильским . [60]Например, в начале 1850-х годов, находясь в Париже, Мицкевич прервал литовскую народную песню в исполнении Людмилева Корильского, отметив, что он пел ее неправильно, и поэтому записал на листе бумаги, как правильно петь песню. [60] На листе бумаги есть фрагменты трех разных литовских народных песен ( Ejk Tatuszeli i bytiu darża , Atjo żałnieros par łauka , Ej warneli, jod warneli isz ) [61], которые на данный момент являются единственными, известные литовские произведения Адама Мицкевича. [62] Известно, что народные песни пели в Дарбенай . [63]

Наследие [ править ]

Памятник Адаму Мицкевичу, Краков , Польша
Памятник Адаму Мицкевичу, Варшава , Польша
Памятник Адаму Мицкевичу , Львов , Украина

Выдающаяся фигура периода польского романтизма , Мицкевич считается одним из трех бардов Польши (другие - Зигмунт Красиньский и Юлиуш Словацкий ) и величайшим поэтом всей польской литературы . [2] [3] [4] Мицкевич долгое время считался польским национальным поэтом [64] [65] и почитается в Литве . [66] Он также считается одним из величайших славянских [5] и европейских [6] поэтов. Его называют «славянским бардом». [7]Он был ведущим драматургом-романтиком [8], и в Польше и в Европе его сравнивали с Байроном и Гете . [7] [8]

Значение Мицкевича распространяется не только на литературу, но и на более широкие сферы культуры и политики; Вика пишет, что он был «певцом и эпическим поэтом польского народа и паломником за свободу народов». [39] Ученые использовали выражение «культ Мицкевича», чтобы описать почтение, с которым его считают «национальным пророком». [39] [67] [68] Услышав о смерти Мицкевича, его коллега-бард Красинский написал:

Для людей моего поколения он был молоком и медом, желчью и кровью жизни: все мы произошли от него. Он унес нас на волнах своего вдохновения и бросил в мир. [39] [69]

Эдвард Генри Левински Корвин охарактеризовал работы Мицкевича как прометеевские , как «достигающие больше польских сердец», чем другие польские барды, и подтвердил, что датский критик Георг Брандес оценивает работы Мицкевича как «более здоровые», чем работы Байрона , Шекспира , Гомера и Гете. [70] Коропецкий пишет, что Мицкевич «информировал основы [многих] партий и идеологий» в Польше с XIX века до наших дней », вплоть до рэперов в постсоциалистических кварталах Польши, которые каким-то образом все еще могут заявить, что« если Мицкевич был жив сегодня, он был бы хорошим рэпером » [71].Хотя популярность Мицкевича в Польше просуществовала два столетия, за границей он менее известен, но в 19 веке он снискал значительную международную известность среди «людей, осмелившихся противостоять жестокой мощи реакционных империй». [71]

Мицкевич был написано о или имел работу , посвященную ему многие авторы в Польше ( Asnyk , Gałczyński , Ивашкевич , Jastrun , Каспрович , Lechon , Конопницкие , Теофил Ленартауикс , Норвиде, Przyboś , Różewicz , Слонимские , Словацкие, Штабе , Tetmajer , Тувим , Уейского , Вежинского , Залеского и др.) И авторов за пределами Польши ( Брюсов , Гете, Пушкин, Уланд, Врхлицкий и др.). [39] Он был персонаж в произведениях художественной литературы, в том числе большого тела театрализованных биографии, например, в 1900 году, Выспяньский «s Легион . [39] Он также был предметом многих картин Эжена Делакруа , Юзефа Олешкевича , Александра Орловского , Войцеха Статтлера и Валенти Ваньковича . [72] Памятники и другие памятники (улицы и школы, названные в его честь) изобилуют в Польше и Литве, а также на других бывших территориях Речи Посполитой: Украине и Беларуси. [39][71] Он также был предметом многих статуй и бюстов Антуана Бурделя , Давида д'Ангера , Антони Курзавы  [ pl ] , Владислава Олещинского , Збигнева Пронашко  [ pl ] , Теодора Ригьера , Вацлава Шимановского и Якуба Татаркевича . [72] В 1898 году, к 100-летию со дня его рождения,в Варшаве была воздвигнутавысокая статуя Киприана Годебского . На его основании надпись «Поэту из народа». [73] В 1955 году, к 100-летию со дня его смерти,Познанский университет принял его в качестве своего официального покровителя. [39]

О Мицкевиче написано много, хотя подавляющее большинство этой научной и популярной литературы доступно только на польском языке. Работы, посвященные ему, по словам Коропецкого, автора английской биографии 2008 года, «могли бы заполнить хорошую полку или две». [71] Коропецкий отмечает, что, помимо специальной литературы, на английском языке опубликовано только пять полных биографий Мицкевича. [71] Он также пишет, что, хотя многие работы Мицкевича переиздавались много раз, ни на одном языке нет «окончательного критического издания его работ». [71]

Музеи [ править ]

Мицкевичу посвящен ряд музеев в Европе. В Варшаве есть Литературный музей Адама Мицкевича . [39] Его дом в Новогрудке теперь музей (Музей Адама Мицкевича, Новогрудок  [ пл ] ); [74], как и дом, где он жил и умер в Константинополе ( Музей Адама Мицкевича, Стамбул ). [39] Есть музей Адама Мицкевича в Париже, Франция . [75]

Этническая принадлежность [ править ]

Литовская монета со стилизованным изображением Мицкевича

Адам Мицкевич известен как польский поэт , [76] [77] [78] [79] [80] польско-литовский , [81] [82] [83] [84] или белорусский . [85] Кембриджская история России описывает его как поляка, но считает его этническое происхождение «литовско-белорусским (и, возможно, еврейским)». [86] По словам белорусского историка Рыбчонка, мать Мицкевича имела татарские ( липкинские татары ) корни. [87]

Некоторые источники утверждают, что мать Мицкевича происходила из обращенной франкистской еврейской семьи. [88] [89] [90] Другие считают это невероятным. [38] [91] [92] [93] Польский историк Казимеж Вика в своей биографической статье в Polski Słownik Biograficzny (1975) пишет, что эта гипотеза, основанная на том факте, что девичья фамилия его матери, Маевска, была популярна среди евреев- франкистов. , не было доказано. [14] Вика заявляет, что мать поэта была дочерью дворянского рода ( шляхты ) с гербом Стариконь и жила в имении вЧомбрув в Новогрудском воеводстве (Новогрудское воеводство). [14]

Вирджил Крапаускас отметил, что «литовцы любят доказывать, что Адам Мицкевич был литовцем»; [94] и Томаш Венцлова описали это отношение как «историю присвоения Мицкевича литовской культурой ». [9] Например, литовский литературовед Юозапас Гирджияускас  [ lt ] пишет, что семья Мицкевичей происходила из старинного литовского дворянского рода (Римвидас), происхождение которого предшествовало христианизации Литвы [95], но литовское дворянство во времена Мицкевича было сильно полонизировано и говорил по-польски. [9] Мицкевич вырос вкультура в Речи Посполитой , поликультурном государстве, которое охватывается большинство из того, что сегодня отдельные страны Польши, Литвы, Белоруссии и Украины. Для Мицкевича разделение этого мультикультурного государства на отдельные образования из-за таких тенденций, как литовский сепаратизм , было нежелательным, [9] если не совершенно немыслимым. [76] Согласно Романуччи-Россу, в то время как Мицкевич называл себя литвином («литовцем»), в свое время идеи об отдельной «литовской идентичности», помимо «польской» , не существовало. [80] Этот мультикультурный аспект очевиден в его работах; его самое известное поэтическое произведение, Пан Тадеуш начинается с польского воззвания: «О, Литва, моя страна, ты как крепкое здоровье ...» ( «Litwo! Ojczyzno moja! Ty jesteś jak zdrowie ...» . Однако это общепринято, что Мицкевич, говоря о Литве, имел в виду исторический регион, а не языковую и культурную единицу, и он часто применял термин «литовский» к славянским жителям Великого княжества Литовского [9].

Избранные произведения [ править ]

  • Ода до млодости (Ода молодежи), 1820 г.
  • Баллады я romanse (Баллады и романсы) 1822
  • Гражина , 1823 г.
  • Сонеты крымские (Крымские сонеты), 1826 г.
  • Конрад Валленрод , 1828 г.
  • Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego (Книги польского народа и польского паломничества), 1832 г.
  • Пан Тадеуш (сэр Тадеуш, мистер Тадеуш), 1834 г.
  • Лирики лозанские (Лозаннские слова), 1839–40
  • Дзяды (Канун предков), четыре части, изданы с 1822 года и до смерти автора
  • L'histoire d'avenir (История будущего), неопубликованный научно-фантастический роман на французском языке

Источник: Работы Адама Мицкевича или о нем в Интернет-архиве

См. Также [ править ]

  • Список вещей, названных в честь Адама Мицкевича
  • Список поляков
  • Польская литература
  • Все страницы с заголовками, содержащими Мицкевича

Примечания [ править ]

a ^ Чеслав Милош и Казимеж Вика отмечают, что точное место рождения Адама Мицкевича не может быть установлено из-за противоречивых записей и отсутствия документации. [12] [14]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Известные поэты Польши" . Polish-dictionary.com . Проверено 20 августа 2014 .
  2. ^ a b С. Тройгутт: Мицкевич - дома и дали. в: А. Мицкевич: Дзела И. Варшава 1998, с. 7
  3. ^ a b Э. Зарыч: Posłowie. в: А. Мицкевич: Баллады и романтика. Краков 2001, стр. 76
  4. ^ a b Роман Коропецкий (2010). «Адам Мицкевич как польский национальный образ» . У Марселя Корниса-Поупа; Джон Нойбауэр (ред.). История литературных культур Восточно-Восточной Европы . Издательская компания Джона Бенджамина. п. 39. ISBN 978-90-272-3458-2.
  5. ^ a b Кристина Поморская; Хенрик Баран (1992). Якобсоновская поэтика и славянский рассказ: от Пушкина до Солженицына . Издательство Университета Дьюка. С.  239 -. ISBN 978-0-8223-1233-8.
  6. ^ a b Анджей Войчик; Марек Энглендер (1980). Budowniczowie gwiazd . Krajowa Agencja Wydawn. С. 19–10.
  7. ^ a b c d Зофия Митосек (1999). Адам Мицкевич w oczach Francuzów [Адам Мицкевич французским глазам] . Wydawnictwo Naukowe PWN. п. 12. ISBN 978-83-01-12639-1.
  8. ^ Б с д Т. Macios, Posłowie (послесловие) к А.Мицкевичу, Дзяды , Краков, 2004, стр. 239-40.
  9. ^ a b c d e f Венцлова, Томас . «Возвращение к родному царству: Литва Мицкевича и Мицкевич в Литве» . Lituanus Том 53, № 3 - осень 2007 . Проверено 24 апреля 2007 года . Эта семантическая путаница усугублялась тем фактом, что регион Новогродек, хотя и населен в основном белорусскоязычным населением, в течение нескольких столетий считался неотъемлемой частью Литвы Propria - Литвы в узком смысле; в отличие от «русинских» регионов Великого княжества.
  10. ^ "Яд Вашем Исследования" . Яд Вашем исследования европейской еврейской катастрофы и сопротивления . Wallstein Verlag: 38. 2007. ISSN 0084-3296 . 
  11. Витаутас Кубилюс (1998). Адомас Мицкявичюс: поэты ир Летува . Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla. п. 49. ISBN 9986-39-082-6.
  12. ^ a b c d e f g Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 208. ISBN 978-0-520-04477-7.
  13. ^ a b c d e f Роман Роберт Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Издательство Корнельского университета. стр.  93 -95. ISBN 978-0-8014-4471-5.
  14. ^ a b c d e f g h i j Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 694.
  15. ^ Кеннет Р. Вульф (1992). Образование в Польше: прошлое, настоящее и будущее . Университетское издательство Америки. п. 7. ISBN 978-0-8191-8615-7.
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернар", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 695.
  17. ^ a b c Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 210. ISBN 978-0-520-04477-7.
  18. ^ (На русском языке ) Адам Mickiewitch, Поэмы , Москва, 1979, стр. 122, 340.
  19. ^ (на русском языке) Давид Тухманов
  20. ^ a b c Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 218. ISBN 978-0-520-04477-7.
  21. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Казимеж Выка , "Мицкевич, Адам Бернар", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 696.
  22. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернар", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 697.
  23. ^ a b Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 222. ISBN. 978-0-520-04477-7.
  24. ^ a b c d e f g h i j k l Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 698.
  25. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Казимеж Выка , «Мицкевич, Адам Бернар», Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 699.
  26. ^ a b c d Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 227. ISBN 978-0-520-04477-7.
  27. ^ a b Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 229. ISBN 978-0-520-04477-7.
  28. ^ Twórczość . РМБ "Праса-Ксиня-Руч". 1998. с. 80.
  29. ^ a b c d e f g h i j k Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 700.
  30. ^ a b c Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 30. ISBN 978-0-520-04477-7.
  31. ^ a b Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 223. ISBN 978-0-520-04477-7.
  32. ^ a b c Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 701.
  33. ^ Роберт Э. Алвис (2005). Религия и рост национализма: профиль города Восточной и Центральной Европы . Издательство Сиракузского университета. п. 101. ISBN 978-0-8156-3081-4.
  34. ^ a b c d Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 702.
  35. ^ a b c d e f g h i j k l m Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 703.
  36. ^ Zdzisław Jachimecki , "Шопен, Фредерик Францишек", Polski słownik biograficzny , vol. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 424.
  37. ^ Zdzisław Jachimecki , "Шопен, Фредерик Францишек", Polski słownik biograficzny , vol. III, Краков , Polska Akademia Umiejętności , 1937, стр. 423.
  38. ^ a b c d e f Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 231. ISBN. 978-0-520-04477-7.
  39. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Казимеж Выка , "Мицкевич, Адам Бернар", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 704.
  40. ^ Muzeum Adama Mickiewicza w Stambule (przewodnik). Ministerstwo Kultury i Turystyki Republiki Turcji - Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego Rzeczypospolitej Polskiej, 26 ноября 2005 г.
  41. ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850, Том 2 . Тейлор и Фрэнсис . п. 742. ISBN 978-1-57958-422-1.
  42. Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 209. ISBN 978-0-520-04477-7.
  43. Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 212. ISBN. 978-0-520-04477-7.
  44. ^ a b c Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. С. 214–217. ISBN 978-0-520-04477-7.
  45. ^ a b Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. С. 224–225. ISBN 978-0-520-04477-7.
  46. ^ Kinga Olszewska (2007). Странники по языку: изгнание в ирландской и польской литературе ХХ века . MHRA. п. 29. ISBN 978-1-905981-08-3.
  47. Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 221. ISBN. 978-0-520-04477-7.
  48. ^ a b Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 220. ISBN 978-0-520-04477-7.
  49. ^ a b Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 213. ISBN 978-0-520-04477-7.
  50. Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 214. ISBN 978-0-520-04477-7.
  51. ^ Вестминстерский обзор . Дж. М. Мейсон. 1879. с. 378.
  52. Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 226. ISBN. 978-0-520-04477-7.
  53. Чеслав Милош (1983). История польской литературы . Калифорнийский университет Press. п. 228. ISBN 978-0-520-04477-7.
  54. ^ Мечислав Яцкевич (1999). Literatura litewska w Polsce w XIX i XX wieku . Wydawn. Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego. п. 21. ISBN 978-83-912643-4-8.
  55. ^ "Svetainė išjungta - Serveriai.lt" . Znadwiliiwilno.lt. Архивировано из оригинала на 5 сентября 2015 года . Проверено 18 июня 2013 года .
  56. ^ Ежи Surwilo (1993). Skaiči šalis: matematikos vadovėlis II klasei . Wydawn. "Magazyn Wileński. Стр. 28. ISBN 978-5-430-01467-4.
  57. ^ Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Lietuvos Kino Studija. 4: 30–4: 36 мин.
  58. ^ Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Lietuvos Kino Studija. 5: 58-6: 13 мин.
  59. ^ Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Lietuvos Kino Studija. 4: 44-4: 54 мин.
  60. ^ a b Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Lietuvos Kino Studija. 6: 26-7: 05 мин.
  61. ^ "Адомас Мицкявичюс - Lietuviškų dainų fragmentai" [Адомас Мицкявичюс и фрагменты литовских песен].
  62. ^ «О фрагментах литовских песен, записанных Адомасом Мицкявичюсом» .
  63. ^ Digimas, A. (1984). Ar Adomas Mickevičius mokėjo lietuviškai? [ Знал ли Адам Мицкевич литовский язык? ] (Видеозапись) (на литовском языке). Lietuvos Kino Studija. 7: 00-7: 06 мин.
  64. ^ Гарднер, Моника Мэри (1911). Адам Мицкевич: народный поэт Польши . Нью-Йорк: JM Dent & Sons. OCLC 464724636 . Проверено 14 апреля 2011 года . 
  65. ^ Кшижановский, Юлиан, изд. (1986). Литература Polska: przewodnik encyklopedyczny, Том 1: А-М . Варшава: Państwowe Wydawnictwo Naukowe. С. 663–665. ISBN 83-01-05368-2.
  66. Даля Грибаускайте (2008). «Выступление Президента Литовской Республики Ее Превосходительства Дали Грибаускайте на праздновании 91-й годовщины Дня независимости Польши» . Президент Литовской Республики . Проверено 14 апреля 2011 года .
  67. Эндрю Вахтель (2006). Сохраняя актуальность после коммунизма: роль писателя в Восточной Европе . Издательство Чикагского университета. п. 23. ISBN 978-0-226-86766-3.
  68. ^ Ежи Peterkiewicz (1970). Польская проза и стихи: подборка со вступительным эссе . Лондонский университет, Athlone Press. п. xlvii. ISBN 978-0-485-17502-8.
  69. ^ Адам Мицкевич; Польский институт искусств и наук в Америке (1944). Стихи Адама Мицкевича . Польский институт искусств и наук в Америке. п. 63.
  70. ^ Эдвард Генри Левински Корвин (1917). Политическая история Польши . Польская компания по импорту книг с. 449 . Он сочувствует миллионам и умоляет Бога об их счастье и духовном совершенстве.
  71. ^ a b c d e f Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич . Издательство Корнельского университета. С. 9–12. ISBN 978-0-8014-4471-5.
  72. ^ a b Казимеж Вика , "Мицкевич, Адам Бернард", Polski Słownik Biograficzny , т. XX, 1975, с. 705.
  73. ^ Jabłoński, Рафал (2002). Варшава и окрестности . Варшава: Фестина. п. 103. OCLC 680169225 . Памятник Адаму Мицкевичу был открыт в 1898 году по случаю 100-летия со дня рождения великого поэта-романтика. Надпись на основании гласит: «Поэту от народа». 
  74. ^ "Muzeum Adama Mickiewicza w Nowogródku" . Ebialorus.pl. Архивировано из оригинального 3 -го сентября 2013 года . Проверено 10 апреля 2013 года .
  75. ^ "Музей Адама Мицкевича" . En.parisinfo.com. 24 марта 2000 . Проверено 10 апреля 2013 года .
  76. ^ a b Кевин О'Коннор (2006). Культура и обычаи Прибалтики . Издательская группа «Гринвуд». п. 123. ISBN 978-0-313-33125-1.
  77. ^ Манфред Кридль (1951). Адам Мицкевич, поэт Польши: симпозиум . Издательство Колумбийского университета. п. 33.
  78. ^ Кристофер Джон Мюррей (2004). Энциклопедия романтической эпохи 1760–1850 гг . Тейлор и Фрэнсис. п. 739. ISBN 978-1-57958-422-1.
  79. ^ Olive Classe (2000). Энциклопедия художественного перевода на английский язык: MZ . Тейлор и Фрэнсис. п. 947. ISBN 978-1-884964-36-7.
  80. ^ a b Лола Романуччи-Росс; Джордж А. Де Вос; Такеюки Цуда (2006). Этническая идентичность: проблемы и перспективы XXI века . Роуман Альтамира. п. 74. ISBN 978-0-7591-0973-5.
  81. ^ Уильям Ричард Морфилл, Польша , 1893, стр. 300.
  82. ^ Карин Икас; Герхард Вагнер (2008). Общение в третьем пространстве . Рутледж. п. 182. ISBN. 978-0-203-89116-2.
  83. ^ «ООН в Беларуси - Культура» . Объединенные Нации. Архивировано из оригинала 6 июля 2011 года . Проверено 17 сентября 2010 года .
  84. ^ Studia Polonijne, Tomy 22-23 , Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, 2001, стр 266
  85. ^ Глинский, Миколай. «Бело-красно-белое знамя польско-белорусской литературы» . Дата обращения 24 августа 2020 .
  86. ^ Морин Перри; DCB Lieven; Рональд Григор Суни (2006). Кембриджская история России: Императорская Россия, 1689–1917 . Издательство Кембриджского университета . п. 173. ISBN. 978-0-521-81529-1.
  87. ^ Rybczonek, S., " Przodkowie Adama Mickiewicza ро kądzieli " ( "Предки Адама Мицкевича на стороне прялки"), Блок-Notes Muzeum Литературы им. Адама Мицкевича , 1999, нет. 12/13.
  88. Перейти ↑ Balaban, Meir , The History of the Frank Movement , 2 vols., 1934–35, pp. 254–259.
  89. ^ «Мать Мицкевича, происходившая из обращенной франкистской семьи»: «Мицкевич, Адам», Encyclopaedia Judaica . «Франкистское происхождение Мицкевича было хорошо известно варшавской еврейской общине еще в 1838 году (согласно свидетельству в AZDJ того же года, стр. 362).« Родители жены поэта также происходили из франкистских семей »:« Франк, Иаков и франкисты », Encyclopaedia Judaica .
  90. ^ Магдалена Опальски; Баутал, Израиль (1992). Поляки и евреи: несостоявшееся братство . UPNE. С. 119–21. ISBN 978-0-87451-602-9. Франкистское происхождение матери поэта
  91. Виктор Вайнтрауб (1954). Поэзия Адама Мицкевича . Мутон. п. 11. Ее (Барбара Мицкевич) девичья фамилия была Маевска. В старой Литве каждый крещеный еврей получил дворянство, и были Маевские еврейского происхождения. Вероятно, это и было причиной слухов, повторяемых некоторыми современниками поэта, что мать Мицкевича была еврейкой по происхождению. Однако генеалогические исследования делают такое предположение маловероятным.
  92. Чеслав Милош (2000). Земля Улро . Фаррар, Штраус и Жиру. п. 116. ISBN 978-0-374-51937-7. Низкий социальный статус матери - ее отец был землевладельцем - свидетельствует против франкистского происхождения. Франкисты обычно принадлежали к дворянству и поэтому в социальном отношении превосходили простых дворян.
  93. ^ (На польском) Paweł Goźliński, "Rzym koło Nowogródka" архивации 14 февраля 2009 в Wayback Machine (Рим возле Новогрудка), интервью с историком Томаш Убенскией , редактором главного Нове Książki , Gazeta Wyborcza , 16 октября 1998 года.
  94. ^ Krapauskas, Вергилий (1 сентября 1998). «Политические изменения в Польше и Литве: влияние на польско-литовские этнические отношения, отраженные в публикациях на литовском языке в Польше (1945–1991)» . Журнал балтийских исследований . 29 (3): 261–278. DOI : 10.1080 / 01629779800000111 . ISSN 0162-9778 . 
  95. ^ "Адомас Мицкевичюс (Адам Мицкевич)" . Антология литовской классической литературы ( серия ЮНЕСКО "Publica") . Проверено 23 февраля 2011 года .
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Herbermann, Charles, ed. (1913). « Адам Мицкевич ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Роман Коропецкий (2008). Адам Мицкевич: Жизнь романтика . Корнелл UP. ISBN 978-0-8014-4471-5.
  • Ядвига Маурер (1996). "Z matki obcej--": szkice o powiązaniach Mickiewicza ze światem Żydów (О матери-иностранке ... Очерки о связях Адама Мицкевича с еврейским миром) . Fabuss. ISBN 978-83-902649-1-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Адама Мицкевича в Project Gutenberg
  • Работы Адама Мицкевича или о нем в Internet Archive
  • Работы Адама Мицкевича в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • Четыре сонета в переводе Льва Янкевича
  • Перевод "Аккерманской степи"
  • Сонеты из Крыма (Сонеты крымские) в переводе Эдны У. Андервуд
  • Избранные стихотворения Адама Мицкевича (на английском языке)
  • Произведения Мицкевича : текст, соответствия и частотный список
  • Польская литература в английском переводе: Мицкевич
  • Музей Адама Мицкевича в Стамбуле (на турецком языке)
  • Польская поэзия на английском языке (включает несколько стихотворений Мицкевича)
  • Адам Мицкевич на сайте culture.pl
  • Адам Мицкевич на poezja.org (польский)