Адольф Эрнст Кнох


Адольф Эрнст Кнох (19 декабря 1874 г. - 28 марта 1965 г.) был автором многочисленных богословских сочинений и издателем Библии.

Кнох вырос в немецкоязычной части штата Миссури , родился в Сент-Луисе, штат Миссури , в семье Адольфа Кноха, эмигрировавшего из Германии в Соединенные Штаты. Одна из его сестер, Адди, осталась в Германии. Кнох рос двуязычным: в доме его родителей говорили только по-немецки; Кнох выучил английский язык только в школе.

В 1885 году семья переехала в Лос-Анджелес , где он закончил среднюю школу в 1893 году. Один из учителей, по-видимому, сказал ему, что у него есть литературный талант, и ему следует изучать великую литературу, такую ​​как Шекспир или Библия. Так как произведений Шекспира не было в наличии, юный Кнох читал в семье Библию. В школе и после нее (в общей сложности около 20 лет) он работал печатником в компании своего брата.

В рамках работы он приехал с группой « Плимутские братья », частью Братского движения. Репетитор МакКлюр привел Ноха в эту группу. Он согласился с учением и крестился . Из-за своего интереса к языкам в 1900 году в Библейском институте Лос-Анджелеса он изучал «Древнегреческий, НЗ в проточтении». В 1901 году Кнох сравнил свой перевод с новой пересмотренной версией американского стандарта ; он был разочарован.

В это время он начал разрабатывать форму своего согласованного метода перевода Библии. В «Плимутских братьях» он встретил Олив Хайд, другую религиозную учительницу; они поженились в апреле 1903 года. Кнох начал преподавать греческий язык в местной YMCA . Он обнаружил то, что, по его мнению, было дополнительными ошибками в традиционных переводах, и все чаще учил с греческого, чтобы не учить тому, в чем он больше не был полностью уверен. Он начал применять свою систематическую программу с библейским греческим языком в своей писательской работе. 5 ноября 1907 года у него родился сын Эрнест Оливер.

Доктор Этельберт Уильям Буллингер , издатель журнала в Англии «Things to Come», в 1906 году опубликовал несколько статей Кноха. Россиянин Владимир Гелеснов, проживающий в США, прочитал статьи и связался с Кнохом. Вместе они издавали журнал «Благодать и слава», но всего восемь номеров в 1909 году. Появившееся некоторое время спустя, они внесли некоторые изменения и перешли к названию, известному сегодня как «Неисследимое богатство», особенно в отношении диспенсационализма и подробного изучения слов. Кнох сосредоточился на греческом Новом Завете, а Гелеснофф обрабатывал Ветхий Завет на иврите. Впоследствии Кнох был опубликован в различных книгах и трудах. Методология Кноха использовала тысячи каталожных карточек, на которых были перечислены все вхождения каждого греческого слова.