Адзера | |
---|---|
Область, край | Провинция Моробе , Папуа-Новая Гвинея |
Носитель языка | ок. 30 000 (перепись 2000 г.) [1] |
Языковая семья | |
Система письма | латинский |
Коды языков | |
ISO 639-3 | По-разному: adz - Адзера zsu - Сукурум zsa - Сарасира |
Glottolog | adze1240 Адзера suku1264 Сукурум sara1323 Сарасира |
ELP | Адзера |
Сопоставьте все координаты с помощью: OpenStreetMap |
Скачать координаты как: KML |
Адзера (также пишется Ацера , Азера , Ацера , Ацира ) - австронезийский язык, на котором говорят около 30 000 человек в провинции Моробе , Папуа-Новая Гвинея .
Диалекты [ править ]
Holzknecht (1989) перечисляет шесть диалектов адзера. [2]
- Центральная диалектная цепочка: 9 950 говорящих
- Диалект Амари : 5350 говорящих
- Диалект нгаровапум : 1200 говорящих
- Диалект Яроса : 2200 говорящих
- Диалект гуруф / нгариаванг : 1550 говорящих
- Цуманггорунский диалект: 400 говорящих
Sukurum говорят в селах Sukurum ( 6,27629 ° S 146.476694 ° E ), Rumrinan ( 6,277752 ° S 146,476623 ° E ), Gabagiap ( 6,289357 ° С 146,465999 ° E ), Gupasa, Waroum ( 6,287214 ° S 146.453831 ° E ) и Вангат ( 6,35307 ° ю.ш. 146,418517 ° в.д. ) в сельской местности Вантоат-Лерон . [2]6 ° 16′35 ″ ю.ш. 146 ° 28′36 ″ в.д. / / -6,27629; 146,476694 ( Сукурум )6 ° 16′40 ″ ю.ш. 146 ° 28′36 ″ в.д. / / -6.277752; 146,476623 ( Румдинан )6 ° 17′22 ″ ю.ш. 146 ° 27′58 ″ в.д. / / -6,289357; 146,465999 ( Габагяп )6 ° 17′14 ″ ю.ш. 146 ° 27′14 ″ в.д. / / -6,287214; 146,453831 ( Варом )6 ° 21′11 ″ ю.ш. 146 ° 25′07 ″ в.д. / / -6.35307; 146.418517 (Wangat)
На Сарасире говорят в деревнях Сарасира ( 6.320957 ° S 146.48297 ° E ), Сом ( 6.323791 ° S 146.507495 ° E ), Пукпук, Сасеанг ( 6.418768 ° S 146.416931 ° E ) и Сисук в Wantoat-Leron Rural LLG . Сарасира и Сом говорят одинаково. [2]6°19′15″S 146°28′59″E / / -6.320957; 146.48297 (Sirasira)6°19′26″S 146°30′27″E / / -6.323791; 146.507495 (Som)6°25′08″S 146°25′01″E / / -6.418768; 146.416931 (Sasiang Farm)
Фонология [ править ]
Гласные [ править ]
Фронт | Назад | |
---|---|---|
Высокая | /я/ | / u / |
Низкий | / ɑ / |
В дифтонгах / ɑi ɑu / происходят, в то время как другие последовательности гласных расщепленные в течение двух слогов.
Согласные [ править ]
Губной | Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ŋ | |||
Стоп | преназализированный | ᵐp | ⁿt | ⁿtʃ | ᵑk | ⁿʔ |
безмолвный | п | т | tʃ | k | ʔ | |
озвучен | б | d | dʒ | ɡ | ||
Fricative | ж | s | час | |||
Приблизительный | ш | j | ||||
Ротический | р |
/ h / встречается только в одном слове: междометие hai "да".
В prenasalized согласные , как правило, теряют prenasalization первоначально и после согласных.
/ tʃ ⁿtʃ / иногда понимается как [ts ⁿts] , особенно в кодах .
Система письма [ править ]
А а | B b | D d | Dz dz | F f | G г | Ч ч | Я я | K k | М м | Mp mp | N n | Nt nt |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
/ ɑ / | / b / | / d / | / dʒ / | / f / | / ɡ / | /час/ | /я/ | / k / | / м / | / ᵐp / | / п / | / ⁿt / |
Нц нц | Ŋ ŋ | Ŋk ŋk | Ŋʼ ŋʼ | P p | R r | SS | Т т | Ц ц | U u | W w | Г г | ʼ |
/ ⁿtʃ / | / ŋ / | / ᵑk / | / ⁿʔ / | /п/ | /р/ | / s / | / т / | / tʃ / | / u / | / w / | / j / | / ʔ / |
J , o и z используются в некоторых заимствованных словах и именах.
Буква ŋ была заменена диграфом в орфографии 2015 года. [3]
Грамматика [ править ]
Отрицание [ править ]
Простое отрицание [ править ]
Простое отрицание в адзере достигается словом imaʔ 'нет'. Это слово может использоваться само по себе в ответ на вопрос или в паре с отрицательным предложением. [4] Например:
Има | Дзи | я- | жук | бискит |
NEG | 1SG | НАСТОЯЩИЙ | не как | печенье |
Нет, я не люблю печенье. [4] |
Amari диалект Adzera специально не отмечено , за использование Namu для «нет» , где все остальные Adzera диалекты бы использовать imaʔ. однако в Амари оба слова могут использоваться как синонимы. [4]
Отрицание существительной фразы [ править ]
Приведенные выше простые отрицательные формы можно использовать в именной фразе после существительного, чтобы изменить ее. Такие, как mamaʔ namu « Нет детей». Это также может относиться к согласованной именной фразе , такой как iyam da ifab ' собака и свинья', где iyam da ifab namu означало бы, что не было ни собак, ни свиней. [5]
Отрицание глагольной фразы [ править ]
В большинстве случаев отрицание происходит с помощью глагольной фразы . Для общих обстоятельств вербальное отрицание достигается с помощью вербального префикса anuŋʔ- и необязательной отрицательной частицы u в конце предложения. [6] Например:
дзи | ануŋʔ- | я- | саŋʔ | обод | -а | ты | брат | ты |
1SG | NEG | НАСТОЯЩИЙ | быть достаточным | помощь | PTCP | 2SG | КОМП | NEG |
Я не могу вам помочь. [6] |
Однако для глаголов в повелительной или наставительной формах, которые принимают префикс wa- или na- соответственно, отрицательный результат достигается заменой соответствующих префиксов отрицательной формой ma-, за которой в конце предложения следует обязательная частица maʔ. [7]
ма- | поклонник | maʔ |
IMP.NEG | идти | IMP.NEG |
Не ходи! [7] |
Согласованное отрицание глагола [ править ]
Когда два отрицательных глагола или фразы соединяются с помощью da 'и', первый глагол принимает отрицательный префикс anuŋʔ- , а отрицательная частица u появляется в конце всего предложения. [8]
muŋʔ ugu | да | сагат | ануŋʔ- | я- | га | было | да | я- | является | пау | ты |
давным давно | ВРЕМЯ.МАРКЕР | женщина | NEG | НАСТОЯЩИЙ | есть | Лайм | а также | НАСТОЯЩИЙ | ударить | табак | NEG |
Давным-давно женщины не жевали орех бетель и не курили табак. [8] |
Отрицание с будущим временем [ править ]
Когда отрицающее предложение в будущее время , будущее время префикс заменен REALiS префикса. Любая будущая отметка времени все еще остается. Также существует предпочтение формировать отрицательные предложения в будущем времени с помощью вспомогательного глагола saŋʔ 'быть способным, быть достаточно' перед основным глаголом предложения, что свидетельствует о нежелании делать отрицательные утверждения о будущем. [9] Например:
тата | да | ты | ануŋʔ- | я- | саŋʔ | фа | -da | таун | ты |
завтра | ВРЕМЯ.МАРКЕР | 2SG | NEG | НАСТОЯЩИЙ | быть достаточным | идти | PTCP | городок | NEG |
Завтра ты не сможешь поехать в город. [9] |
При согласовании двух предложений будущего времени первая глагольная фраза заменяет будущий префикс на реал, но все последующие глагольные фразы сохраняют свою маркировку будущего времени. [9]
Список сокращений [ править ]
см. Список сокращений глянца .
Ниже приведен список грамматических сокращений, используемых в этой статье:
Грамматические сокращения | |
---|---|
NEG | Отрицательный |
1SG | 1-е лицо в единственном числе |
НАСТОЯЩИЙ | Реалис |
PTCP | Причастие |
2SG | 2-е лицо в единственном числе |
КОМП | Завершающий |
IMP | Императив |
Ссылки [ править ]
- ^ Adzera в Ethnologue (18е изд., 2015)
Sukurum на Ethnologue (18изд., 2015)
Sarasira в Ethnologue (18изд., 2015) - ^ a b c Holzknecht, Susanne (1989). Маркхэмские языки Папуа-Новой Гвинеи . Тихоокеанская лингвистика. ISBN 0-85883-394-8.
- ^ "ВИЧ да СПИД Нан Ган" . SIL.org .
- ^ a b c Holzknecht (1986) , стр. 137–138
- ^ Holzknecht (1986) , стр. 138
- ^ а б Хольцкнехт (1986) , стр. 138
- ^ a b Holzknecht (1986) , стр. 140–141
- ^ а б Хольцкнехт (1986) , стр. 140
- ^ a b c Holzknecht (1986) , стр. 139–140
Дальнейшее чтение [ править ]
- Кейтс, Энн Р. (1974). «Программа грамотности Ацера: экспериментальная кампания в Папуа-Новой Гвинее». Журнал образования Папуа-Новой Гвинеи . 10 : 34–38.
- Holzknecht, KG (1973a). «Фонемы адзерского языка». In Holzknecht, K .; Филлипс, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 17 . Серия A - № 38. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 1–11. DOI : 10.15144 / PL-A38.1 . ЛВП : 1885/145022 .
- Holzknecht, KG (1973b). «Морфофонемия адзерского языка». In Holzknecht, K .; Филлипс, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 17 . Серия A - № 38. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 13–19. DOI : 10,15144 / PL-A38.13 . ЛВП : 1885/145022 .
- Holzknecht, KG (1973c). «Конспект глагольных форм в адзере». In Holzknecht, K .; Филлипс, Д. (ред.). Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 17 . Серия A - № 38. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 21–28. DOI : 10,15144 / PL-A38.21 . ЛВП : 1885/145022 .
- Holzknecht, KG (1978). Адзера – английский словарь .
- Хольцкнехт, С. (1986). «Морфология и грамматика адзера (диалект Амари), провинция Моробе, Папуа-Новая Гвинея». Статьи по лингвистике Новой Гвинеи № 24 . Серия A - № 70. Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 77–166. DOI : 10,15144 / PL-A70.77 . ЛВП : 1885/145029 .
- Ховард, Дэвид Эдвард (2002). Непрерывность и данный-новый статус референтов дискурса в устном нарративе Адзера (PDF) (магистерская диссертация). Техасский университет в Арлингтоне - через Летний институт лингвистики.
- Рок, Энн; Цена, Дороти (1970). Краткое изложение программы грамотности Ацера . Ukarumpa: Летний институт лингвистики.