Ахепатар


Акхепатар ( гуджарати : અખેપાતર , английский язык : неисчерпаемый контейнер ) - это роман на языке гуджарати, написанный Бинду Бхаттом . [1] Книга была награждена премией Sahitya Akademi Award for Gujarati в 2003 году. Книга была встречена критиками несколькими гуджаратскими авторами, включая Mansukh Salla и Chandrakant Topiwala . [2]

Книга была впервые опубликована в сентябре 1999 года издательством RR Sheth & Co., Ахмадабад . Книга переиздавалась в январе 2007 г., мае 2011 г. и августе 2012 г. Четвертое издание книги включает две критические статьи. [ 3] Он был переведен на хинди Вирендрой Нараян Синх и опубликован как Akshaypaatra в 2011 году.

Роман начинается с того, что пожилая женщина по имени Канчан возвращается в свою родную деревню в районе Джалавад на полуострове Саураштра в 1980-х годах. Она принадлежит к семье браминов , предки которой занимались жреческими обязанностями в деревне. Вернувшись в деревню, чтобы побыть с собой и наметить будущее, а также разобраться с настоящим, Она останавливается в индуистском храме деревни и начинает вспоминать. История чередуется между прошлым и настоящим. Это хроника потрясений как в личной, так и в семейной жизни главного героя. Она была замужем за предприимчивым молодым человеком-брамином, который мигрировал в Карачи до того , как Индия была разделена .. История разворачивает прошлое на нескольких временных уровнях: эпоха до обретения независимости, особенно в социальном контексте, историческая перспектива дней разделения и социокультурных потрясений, которые оно вызвало и охватило человеческую семью (эта часть описывает годы ее роста). , отрочество и брак, материнство), и яркое изображение насильственных последствий раздела, борьбы беженцев, переживших межобщинную борьбу, их причудливых перемещений , разлук и воссоединений, а также социально-экономических потрясений, с которыми им пришлось столкнуться. индивидуально и коллективно, и, наконец, эпоха развития и возрождения, охватившая сельский Гуджарат .. Таким образом, история рассказывает о четырех поколениях клана Канчана. В повествовании после раздела преобладает очень сильный элемент истории, включая причудливые события , неожиданные повороты и постоянно меняющуюся дилемму главного героя Канчана. Весь роман содержит диалекты, пословицы и народный язык Джалавада, Карачи и вообще Саураштры в разные исторические периоды.
Титул Ахепатар изначально является санскритским словом Акшайпаатра.( Девнагари : अक्षयपात्र), что означает неиссякаемый сосуд. Подходящее название характеризует чистое мужество и непобедимость человеческого духа, с одной стороны, и намекает на бесконечные невзгоды, а также на выносливость, которым люди, особенно женщины Индии, подвергаются в течение своей жизни. [3]

Книга получила признание критиков нескольких гуджаратских авторов. Мансух Салла отметил в одной из своих статей об этой книге: «Бинду Бхатт необычайно использовал форму романа». Чандракант Топивала отметил, что у Ахепатара есть лучшая история о женском сознании, чем у Батрис Путлини Ведна (1982) Ила Араб Мехта и Сат Пагала Акашма (1984) Кунданика Кападиа . [4]

В 2003 году книга была удостоена премии Сахитья Академи за язык гуджарати . Книга также была удостоена премии Прияканта Париха (1999), учрежденной гуджаратским Сахитья Паришад . [5]