Ахтар Хусейн


Доктор Ахтар Хусейн (1912-1992 [1] урду : اختر حسین ), также известный как доктор Ахтар Хусейн Райпури [2] , был пакистанским ученым , журналистом и лексикографом . [1] Он также является автором книги «Пыль дороги: перевод Гард-и-Раа» , которая была переведена на английский язык через много лет после его смерти. [3] [4]

Ахтар Хусейн родился в округе Райпур [5] в Британской Индийской империи , ныне в пределах штата Чхаттисгарх , Республика Индия . Он родился у Сайеда Акбара Хусейна, инженера из Райпура. Его мать Мумтазунниса была издателем женских журналов. Она умерла в возрасте двадцати шести лет, когда Ахтару было всего три года. [1]

В детстве Ахтар увлекся чтением и копил деньги на покупку книг на хинди (основной регистр хиндустани , написанный письмом деванагари ), но не мог читать урду (еще один основной регистр хиндустани, написанный персидско-арабским письмом ) . бегло. В двенадцать лет его школьный учитель попросил его помочь организовать школьную библиотеку, и его владение хинди было настолько сильным, что, помимо чтения, он начал писать на этом языке, и «его первый рассказ «Параджит» (Побежденный) был опубликовано в известном литературном журнале «Мадхури», когда ему было всего 16 лет». [1]

Помимо урду и хинди, он овладел бы другими языками: санскритом, бенгали, персидским, английским и французским. [6] Позже в своей жизни он также будет владеть испанским языком. [7]

Хусейн переехал в Калькутту , чтобы продолжить углубленное изучение, которое в то время также было крупным центром публикаций на бенгали , хинди и урду. Но уехав оттуда в 1932 году, Хусейн продолжил переводить на урду популярные произведения бенгальского поэта Кази Назрула Ислама . По словам Хусейна, Бабу Мулчанд и Маулви Абдул Хук оказали на него два основных влияния в жизни. [1]

Он также познакомился в друзьях с поэтами Сагаром Низами и Маджазом Низами . Хук, прочитав работы Хусейна, призвал его уделить больше внимания литературе, а не журналистике. Хук призвал Хусейна помочь ему в разработке англо-хинди словаря и публикации журнала урду. После того, как Хусейн согласился, они вдвоем переехали в Аурангабад , где основали Анджуман-и Таракки-и урду и проработали около двух лет. В то время Хусейн также рецензировал книги на урду под псевдонимом «Нахуда». За это время сблизились Хусейн и Абдул Хак. [1]