Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Альберт Фэйрчайлд Сайджо (4 февраля 1926 - 2 июня 2011) был японско-американским поэтом, связанным с поколением битов . Он и его семья были заключены в тюрьму в рамках интернирования американцев японского происхождения правительством Соединенных Штатов во время Второй мировой войны , во время которой он писал редакционные статьи о своем опыте интернирования для своей школьной газеты . Сайджо продолжил службу в армии США и учился в Университете Южной Калифорнии . Позже он стал ассоциироваться с деятелями Beat Generation, включая Джека Керуака , с которым он писал, путешествовал и подружился.

Первый сольный сборник стихов Сайдзё , Outspeaks: A Rhapsody , был опубликован в 1997 году. Второй сборник, Woodrat Flat , был опубликован посмертно в 2015 году. Сайджо был также автором The Backpacker (1972), короткой книги о пеших прогулках , и соавтором из « Trip Trap» (1972), сборника хайку, написанного с Джеком Керуаком и Лью Уэлчем . Сайджо умер в 2011 году на Гавайях , где жил с 1990-х годов.

Ранняя жизнь и семья [ править ]

Сайджо родился в Лос-Анджелесе , Калифорния, 4 февраля 1926 года в семье Сатору и Асано Мията Сайджо. [1] Его родители были Иссей , иммигрантами в первом поколении США. [2]

Его отец, Сатору, родился в 1878 году в префектуре Кумамото и иммигрировал в США в 1900 году. [1] Сатору был двуязычным и получил образование в Японии и Соединенных Штатах; в США он работал домашним слугой, прежде чем посещать Кеньонскую теологическую семинарию в Кеньонском колледже и Теологическую семинарию Дрю в Университете Дрю . [2] Он работал в Кливленде , штат Огайо, у Альберта Фэйрчайлда Холдена, в честь которого он позже назвал своего второго сына Альбертом Фэирчайлдом. [1] Сатору был активным членом Международной церкви Четырехугольного Евангелия., а позже основал собственное собрание, но покинул церковь в 1930-х годах, чтобы заняться птицеводством. [2]

Мать Сайджо, Асано, родилась в 1893 году и приехала в США в качестве невесты в 1921 году. [1] Она воспитывалась как буддистка . [2] В Лос-Анджелесе она преподавала японский язык, работала обозревателем в японских газетах Rafu Shimpo и Kashu Mainichi , а также участвовала в группах поэзии хайку . [1] [2] У Сайдзё был старший брат Гомперс, родившийся в 1922 году, и младшая сестра, Хисайо, родившаяся в 1928 году. [2] Трое детей воспитывались двуязычными. [2]

Интернирование и раннее письмо [ править ]

Сайджо (слева) в центре переселения в Харт-Маунтин, 1943 год.

В 1942 году, когда Сайджо было 15 лет, он и его семья были выселены из их дома в Калифорнии и заключены в Центр Ассамблеи Помона , а затем переведены в Центр переселения Харт-Маунтин в рамках правительственной программы интернирования японцев и американцев . [1] [3] В то время как в Heart Mountain Сайджо посещал среднюю школу и работал дворником. [4] В 1942 году Saijo начал писать для своей высокой школьной газеты , в Сердце горы Эха . [5] Его первая художественная статья, озаглавленная «Я и 7 декабря», была опубликована в первую годовщину нападения 1941 года на Перл-Харбор., и обратился к его воспоминаниям о шоке и дезориентации, окружавшим нападение, а также к его страхам, что в результате к нему будут относиться по-другому со стороны друзей и учителей неяпонского происхождения. [6] В статье также приводился довод против значения расы и выражалось несогласие с нацистской теорией расы господ . [7] В своем описании этого периода Сайджо выразил приверженность Соединенным Штатам как плавильному котлу и поддержке тех, кто добровольно пошел в вооруженные силы США . [8] Историк Майкл Масацугу утверждал, что, хотя Сайджо бросил вызов расовому эссенциалистуКонструирование американцев японского происхождения, которое использовалось для оправдания их интернирования, его аргументы относительно несущественности расы и его призыв к ассимиляции американцев японского происхождения соответствовали подходу Управления по переселению территорий (WRA). [8] Масацугу отмечает, что это не было совпадением: Сайдзё и другие писатели находились под надзором официальных лиц WRA, и Масацугу утверждает, что этот надзор был формой слежки и цензуры. [8]

Более поздние передовые статьи и статьи Сайджо критиковали несправедливость интернирования. Среди них было «Рождество 1942 года», в котором рассказывалось о его первом Рождестве в Heart Mountain. [9] Он был более откровенен в редакционной статье от марта 1943 года, в которой связал интернирование с тюремным заключением и предположил, что это было вызвано дискриминацией. [10] Позже в 1943 году Echoes под редакцией Сайдзё призвали американцев японского происхождения поддержать иск Гордона Хирабаяси об интернировании (см. Hirabayashi v. United States ). [10]

Позже он вспоминал интернирование как «приключение», но также как причину распада его ближайших родственников, поскольку он и его братья и сестры начали проводить больше времени со своими сверстниками. [4] Сайджо был частью программы раннего отъезда, которая началась до закрытия лагерей; по программе War Relocation Authority он переехал в Анн-Арбор , штат Мичиган , где надеялся поступить в Мичиганский университет, но вместо этого устроился на работу в кафетерий. [11]

Он был в конечном счете разработан , [11] и служил в 100 - й батальон в 442 полковой боевой группы . [12] Он тренировался в Хаттисберге , штат Миссисипи , и служил в Италии во время послевоенной оккупации. [11] Во время службы он заболел туберкулезом , который продолжал беспокоить его в течение следующих 20 лет. [11]

Финансируется GI Билл , Saijo принял участие в Университете Южной Калифорнии (USC) и получил степень бакалавра в области международных отношений с несовершеннолетним по - китайски. [13] Он поступил в аспирантуру USC и начал работу над диссертацией о разделе Вьетнама в 1954 году . [13] На протяжении всей своей жизни Сайджо оставался в контакте с теми, кого он встретил на Горе Сердца, и полагался на эти связи в поисках работы, жилья и религиозного обучения. [13]

Отношения с поколением битов [ править ]

Примерно в 1954 году Сайджо начал проявлять интерес к дзен-буддизму , а в 1957 году он покинул Калифорнийский университет и переехал в Сан-Франциско , где его интерес к дзен и хайку привел его к контактам с представителями Beat Generation . [14] Он работал в YMCA в китайском квартале Сан-Франциско и посещал курсы, проводимые там Дэвидом Хантером из Движения за человеческий потенциал , где он познакомился с Лью Уэлчем ; и через Уэлча он познакомился с Алленом Гинзбергом , Джоанн Кигер , Гэри Снайдером , Филипом Уэленом и другими. [15]В конце концов Сайджо переехал к Уэлчу, Уэлену и другим, а в 1959 году руководил медитацией в дзэндо Снайдера в Марине, Калифорния . [15] Масацугу утверждает, что возникший интерес Сайдзё к своему японскому наследию, включая хайку и дзен, и его участие в поколении битников «отчасти стали возможными благодаря сдвигу в расовом дискурсе и повторному представлению японских вещей в американском обществе». , [13] так как страхи перед « желтой опасностью » отступили, и Япония стала союзником США в холодной войне [11]. Примерно в это же время Сайджо также встретил Джека Керуака , который уже был признанным писателем. [15]

Керуак, Сайджо и Велч вместе отправились в путешествие из Сан-Франциско в Нью-Йорк, во время которого они сблизились между хайку и буддизмом и сочиняли стихи на ходу. [16] По прибытии в Нью-Йорк они посетили квартиру, которую Гинзберг делил с Питером Орловским , где подарили Гинзбергу деревянный крест, украденный из придорожного мемориала в Аризоне. Затем трое мужчин провели ночь в доме матери Керуака в Нортпорте, где Керуак оставался, когда Сайджо и Уэлч вернулись на запад. [17] [18] Trip Trap (1972) [19] представляет собой сборник хайку Сайджо, Керуака и Велча, [20]которые описывают их поездку и ссылаются на Гэри Снайдера, который тогда был в Японии, как на своего рода руководящего духа. [17] Сборник был опубликован после смерти Керуака и Уэлча и включал вводное эссе Сайджо, в котором он вспомнил, что их поездка включала в себя общие беседы и общие периоды тихих размышлений. [21]

Сайджо и Керуак стали друзьями, которых объединяла общая страсть к путешествиям и восхищение дзен-буддизмом, крутым джазом и алкоголем. [3] Сайджо позже был второстепенным персонажем в « Биг Сур» Керуака , в котором он берет имя «Джордж Басо», а в описании Керуаком переезда 1959 года он описывается как «маленькая японская гепчанка дзен-мастера, сидящая, скрестив ноги, на спине Дэйва [ Джипстер Лью ». [20] Роб Уилсон утверждал, что характер Басо функционирует как «связь с дзен-буддизмом и Востоком для Керуака, который нашел западное побережье США более близким по экспансивному настроению и лирическому существованию к Азии, чем к Европе». [22]Фотография Сайджо, Керуака и Уэлча, вместе сочиняющих стихотворение в Нью-Йорке, была представлена ​​в книге Фреда МакДарры « Бит-сцена» . [23] Наряду с Шигом Мурао , Сайджо - один из двух азиатско-американских писателей, которые обычно считаются частью поколения битников. [24]

Путешественник [ править ]

Saijo's The Backpacker (1972) [19] - это небольшая книга, предлагающая руководство о том, как туристы могут войти в духовный психоделический опыт . [25] Новое издание с расширенным разделом о еде было опубликовано в 1977 году. [26] Рецензируя The Backpacker в туристическом журнале Backpacker в 1973 году, Дениз Ван Лир писала, что «ни одна другая книга не описывает так любезно приманку природы, как она касается путешественников. Красноречивая проза Сайджо преобразит вас ». [27]

Outspeaks [ править ]

Сайджо переехал из Северной Калифорнии в Вулкан на Гавайях в начале 1990-х. Шесть лет спустя, [3] когда ему был 71 год, [28] он опубликовал « Outspeaks: A Rhapsody» (1997) [19], лирические мемуары . [29] Его поэзия в Outspeaks написана полностью заглавными буквами и разделена дефисами , напоминая произведения поэтов поколения битников, [28] однако, хотя его стихи принимают форму потока сознания, Сайджо не придерживался стихов Керуака. режим спонтанной прозы . [3]В своем самом известном стихотворении «ЗЕМНЫЙ ЯЗЫК С АНГЛИЙСКИМ НА НЕМ» он объясняет свой стиль, выражая желание « УНИВЕРСАЛЬНОЙ ГРАММАТИКИ », «ЯЗЫКА ДЛЯ ПРАВА РОЖДЕНИЯ» с «БЕЗ ФОРМАЛЬНО-ВЕРНАКУЛЯРНОЙ ИЛИ ДЕМОТИКО-ИЕРАТИЧЕСКОЙ ПРОТИВОПОЗИЦИИ». Используя этот «жаргон», он подходит к таким темам, как расизм, окружающая среда, технологии и религия, часто с неожиданных сторон. [28] Outspeaks также включает воспоминания Сайджо о его поездке с Керуаком и Уэлчем [30] и основывается на 1960-х годах: Сайджо пишет: «Я СЧИТАЮ СЕБЯ РЕБЕНКОМ 60-х - ЭТО БЫЛО, КОГДА Я СТАЛ ВОЗРОЖДЕНИЕМ ЧЕЛОВЕКОМ». [31]

В своем обзоре Outspeaks в альтернативном литературном журнале Tinfish , Юлиан Спар описал Saijo как «новая [William] Блейка ». [19] Роб Уилсон определил Outspeaks как один из примеров поэзии из области, окружающей Тихий океан, несущей маркеры двух типов постмодернизма : «писательское экспериментирование и текстовая игра ... конкретная и ограниченная модель идентичности, голос аффилированных лиц, настроения нации и (пост) колониальное наследие ". [32] Уилсон интерпретирует использование Сайджо зуеккак означающее «ЖИВОТНОЕ ГРАЖДАНСТВО, живущее на границах и границах, воплощающее кочевое движение, импровизацию и риск, джазовые полеты между уединенным поиском пищи и коллективным ночлегом : анархическое и поэтическое существование при небольшом бюджете». [33]

В своей статье об историческом наследии Сайдзё Масацугу анализирует стихотворение «Клятвы бодхисаттвы», включенное в Outspeaks . В его чтении стихотворение касается американского ориентализма и бремени, возложенного на людей, связанных с «расовой восточной духовностью », но также указывает на активность и соучастие азиатско-американского субъекта. [34] В чтении Масацугу стихотворение представляет Бодхисаттву «как духовного работника с обязанностями, лишенными сентиментальных привязанностей, часто связанных с более экзотическими представлениями буддизма или азиатской духовности». [35]Масацугу описывает стихотворение как ироничное и юмористическое; он читает это как выражение презрения и смирения перед ролью Бодхисаттвы. Он отмечает, что короткие предложения стихотворения, разделенные тире , «передают ощущение накопления обязательств в исполнении клятвы», а перевод текста заглавными буквами «одновременно усиливает и сглаживает прозу, делая голос рассказчика ясным. пока не удалено ". [35]

Смерть и наследие [ править ]

Сайджо умер в вулкане, Гавайи, 2 июня 2011 года. У него остались жена Лора, его сестра Хисайо и четыре пасынка. [12]

В 2015 году в Гавайском университете прошла выставка «Поэтические партитуры Гавайев: ПОСМОТРИТЕ, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ» . На выставке были представлены работы 29 художников на стихи Сайджо, опубликованные посмертно в журнале Bamboo Ridge Press house. Университет также провел двухдневную конференцию, посвященную выставке и работе Сайджо. [36]

Квартира Вудрат [ править ]

В декабре 2014 года Tinfish Press объявила, что опубликует сборник работ Сайджо 1980-х и 1990-х годов под названием Woodrat Flat , который отредактирует и представит поэт и активист Джерри Мартьен. [37] В рецензии на «Чайхана Queen Mob» Грег Бем описал « Вудрат Флэт» как «прочную, но внимательную книгу, единую целую, состоящую из множества медитаций ... к тому же зрелую книгу, которая может оправдать свою ценность, свою праведность, и, что отрицательно, его собственный кроткий способ накапливать ложку тишины здесь и там, чтобы капать на освещенный абсурд современного мира ». [38]

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c d e f Вакида, Патрисия. "Альберт Сайджо" . Энциклопедия Дэнсё . Проверено 16 февраля, 2016 .
  2. ^ Б с д е е г Масацугу 2013 , с. 63.
  3. ^ a b c d Кам, Надин (1997). «Бегущая по рапсодии» . Звездный бюллетень Гонолулу . Проверено 29 августа 2012 года .
  4. ^ a b Масацугу 2013 , стр. 64.
  5. ^ Масацугу 2013 , стр. 64-65.
  6. ^ Масацугу 2013 , стр. 65.
  7. ^ Масацугу 2013 , стр. 65-66.
  8. ^ a b c Масацугу 2013 , стр. 66.
  9. ^ Масацугу 2013 , стр. 67-8.
  10. ^ a b Масацугу 2013 , стр. 68.
  11. ^ а б в г е Масацугу 2013 , стр. 69.
  12. ^ a b "Некролог: Альберт Фэирчайлд Сайджо" . Рекламодатель Гонолулу . 17 июня 2011 . Проверено 10 июля 2014 года .
  13. ^ а б в г Масацугу 2013 , стр. 70.
  14. ^ Масацугу 2013 , стр. 70-71.
  15. ^ a b c Масацугу 2013 , стр. 71.
  16. ^ Масацугу 2013 , стр. 72.
  17. ^ a b Махер, Пол младший (2007). Керуак: его жизнь и работа . Лэнхэм, Мэриленд: Taylor Trade Publications . С. 397–398. ISBN 978-1589796904. Проверено 29 августа 2012 года .
  18. ^ Морган, Билл (2006). Я отмечаю себя: немного личной жизни Аллена Гинзберга . Нью-Йорк: Viking Press . С.  305–306 . ISBN 0670037966.
  19. ^ а б в г Леонг 2002 , стр. 273.
  20. ^ a b Park 2008 , стр. 103.
  21. ^ Масацугу 2013 , стр. 76-77.
  22. Перейти ↑ Wilson 2001 , p. 135.
  23. ^ Чартерс, Энн (1978) [1974]. Керуак: Биография . Лондон: Pan Books . п. 301. ISBN. 0330253905.
  24. ^ Грей, Тимоти С. (Зима 1998). «Семиотические пастыри: Гэри Снайдер, Фрэнк О'Хара и воплощение городской пастырской». Современная литература . 39 (4): 541. DOI : 10,2307 / 1208725 . ISSN 0010-7484 . JSTOR 1208725 .  
  25. ^ Кемсли, Уильям младший (1974). "Может ли пеший туризм быть мистическим путешествием?" . Путешественник (6): 43 . Проверено 29 августа 2012 года .
  26. Перейти ↑ Krause, Joy (13 июля 1977 г.). "Почему бы не засунуть поваренную книгу в рюкзак?" . Журнал Милуоки . п. 2 . Проверено 29 августа 2012 года .
  27. ^ Ван Лир, Дениз (весна 1973). «Книги» . Путешественник (1): 8–9 . Проверено 29 августа 2012 года .
  28. ^ a b c Леонг 2002 , стр. 272.
  29. Уилсон, Роб (3 июля 2000 г.). Новый взгляд на Тихоокеанский регион Америки: от южной части Тихого океана до Бамбукового хребта и за его пределами . Дарем, Северная Каролина: издательство Duke University Press . п. 191. ISBN. 0822325233. Проверено 29 августа 2012 года .
  30. Парк, Жозефина (6 января 2012 г.). «Азиатско-американская поэзия». У Нельсона, Кэри (ред.). Оксфордский справочник современной и современной американской поэзии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 407. ISBN. 978-0195398779. Проверено 29 августа 2012 года .
  31. Перейти ↑ Park 2008 , p. 104.
  32. Перейти ↑ Wilson 2001 , p. 124.
  33. Перейти ↑ Wilson 2001 , p. 134.
  34. ^ Масацугу 2013 , стр. 59-60.
  35. ^ a b Масацугу 2013 , стр. 59.
  36. ^ «Художественная выставка показывает визуальные отклики на поэзию Альберта Сайджо, 15 февраля - 15 апреля; симпозиум состоится в марте» . UH Hilo Stories . 19 февраля, 2015. Архивировано из оригинального 24 марта 2016 года . Проверено 30 января, 2016 .
  37. Шульц, Сьюзан М. (9 декабря 2014 г.). «Объявление о публикации WOODRAT FLAT Альберта Сайджо» . Блог редактора Tinfish . Проверено 6 апреля 2015 года .
  38. Бем, Грег (13 января 2015 г.). «Молоток идет богам: обзор Saijo's Woodrat Flat » . Чайхана Королевы Моба . Проверено 6 апреля 2015 года .

Ссылки [ править ]

  • Леонг, Лавонн (2002). «Альберт Сайджо (1926–)». В Гуию Хуан (ред.). Азиатско-американские поэты: биобиблиографический критический справочник . Вестпорт, Коннектикут: Издательская группа Гринвуд . С. 272–3. ISBN 0313318093. Проверено 28 августа 2012 года .
  • Масацугу, Майкл (2013). «Хайку в дороге: оспариваемое историческое наследие Альберта Сайджо» . Amerasia Journal . 39 (3): 59–82. DOI : 10,17953 / amer.39.3.7071616487706160 . S2CID  146202005 . Проверено 14 ноября 2015 года .
  • Парк, Жозефина (5 февраля 2008 г.). Явления Азии: модернистская форма и азиатско-американская поэтика . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 103. ISBN 978-0195332735. Проверено 29 августа 2012 года .
  • Уилсон, Роб (весна 2001 г.). «От возвышенного к коварному: написание экспериментального / местного Тихого океана» (PDF) . граница 2 . 28 (1): 121–151. DOI : 10.1215 / 01903659-28-1-121 . S2CID  161732810 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Сайджо, Альберт (осень 1973). "Go-Light Backpacking" . Backpacker (3): 86–90 . Проверено 29 августа 2012 года .
  • Текст и аудиозапись « Обетов бодхисаттвы» из Outspeaks , прочитанная Джоанн Кигер.