Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«А теперь что-то совершенно другое» - британский комедийный фильм1971года, основанный на телевизионном комедийном сериале «Летающий цирк Монти Пайтона», в котором представлены зарисовки из первых двух серий шоу. Название было взято из крылатой фразы, использованной в телешоу.

Фильм, выпущенный 28 сентября 1971 года в Соединенном Королевстве [1], состоит из 90 минут скетчей и анимационных последовательностей, увиденных в первых двух сериях телешоу. Все эскизы были воссозданы для фильма без зрителей и предназначались для американской аудитории, еще не видевшей сериал. Диктор ( Джон Клиз ) ненадолго появляется между некоторыми набросками, чтобы передать фразу «а теперь для чего-то совершенно другого», в таких ситуациях, как жареный на вертеле и лежащий на столе в маленьком розовом бикини .

Фон [ править ]

А теперь о чем-то совершенно другом - это первый полнометражный фильм Питонов, состоящий из нескольких хорошо известных скетчей из первых двух серий Летающего цирка, в том числе скетча « Мертвый попугай », « Песня дровосека », « Дрочка высшего класса». Год »,« Адские бабушки », скетч « Nudge Nudge »и другие. Оригинальные наброски были воссозданы для фильма с крайне низким бюджетом, часто слегка переписывались и редактировались. Финансируется Playboy ' s Великобритании исполнительного Виктор Лоунс, он был призван помочь Монти Пайтону проникнуть в Соединенные Штаты. Хотя фильм изначально не привел к успеху в достижении американского прорыва, он преуспел в финансовом отношении в Соединенном Королевстве, а затем в Соединенных Штатах в рамках " Midnight Movie ", после того как Питоны добились там определенного успеха после их первого показа на американском телевидении. и выпуск Монти Пайтона и Святого Грааля . Группа не считала этот фильм успешным, но сегодня он пользуется культом среди поклонников Python.

Производство с Lownes [ править ]

Идея создания фильма принадлежит предпринимателю Виктору Лоунсу , главе Playboy UK , который убедил группу, что художественный фильм будет идеальным способом представить их на рынке США. Лоунс выступил исполнительным продюсером. Производство фильма шло не совсем гладко. Лоунс пытался установить гораздо больший контроль над группой, чем они привыкли на BBC. В частности, он так категорически возражал против одного персонажа - « Кена Шебби » - что его внешность была удалена, хотя кадры из этого и еще одного скетча «Летающая овца» были опубликованы в Большой красной книге Монти Пайтона . Терри Джонс и Майкл Пэйлин позже жаловались, что подавляющее большинство фильма было «не более чем шутками за партами».

Другой спор с Лоунсом произошел, когда Терри Гиллиам создавал вступительные титры к фильму. Поскольку имена питонов были показаны на каменных блоках, Лаунс настоял на том, чтобы его собственное имя отображалось аналогичным образом. Первоначально Гиллиам отказался, но в конце концов он был вынужден уступить. Затем Гиллиам создал другой стиль признания Питонов, так что в финальной версии фильма заслуга Лоунса - единственная, которая проявляется таким образом.

Бюджет [ править ]

Бюджет фильма составил 80 000 фунтов стерлингов, 40% из которых поступило от Лоунса. [2] Это самооценка признается в анимации фильма «Тачки-убийцы»; закадровый комментарий (сделанный Эриком Айдлом) упоминает «сцену таких впечатляющих размеров, что ее никогда в жизни нельзя было увидеть в таком малобюджетном фильме, как этот ... если вы заметили, мой рот тоже не шевелится» . Фильм снимался на месте в Англии и на заброшенной молочной ферме (а не на более дорогостоящей звуковой сцене) в последние месяцы 1970 года. Бюджет был настолько низким, что некоторые эффекты, увиденные в телесериале, невозможно было повторить в фильме.

Происхождение фразы [ править ]

Происхождение фразы приписывают Кристоферу Трейсу , ведущему-основателю детской телевизионной программы Blue Peter , который использовал ее (со всей серьезностью) как связующее звено между сегментами. [3]

Во многих ранних эпизодах «Летающего цирка Монти Пайтона» изображен разумно выглядящий диктор (которого играет Джон Клиз ), одетый в черный костюм и сидящий за деревянным столом, который, в свою очередь, находится в каком-то нелепом месте, например, за решеткой зоопарка. в клетке или в воздухе, удерживаемый небольшими прикрепленными винтами. Диктор поворачивался к публике и объявлял: «А теперь о чем-то совершенно другом», запуская начальные титры шоу, начиная со второй серии шоу.

Фраза также использовалась как переход в рамках шоу. Часто его добавляли, чтобы лучше объяснить переход, например: «А теперь что-то совершенно другое: человек с магнитофоном в носу брату ».

В ролях [ править ]

Каждый играет разных персонажей

  • Грэм Чепмен
  • Джон Клиз  - диктор
  • Терри Гиллиам  - Анимация
  • Эрик Айдл
  • Терри Джонс
  • Майкл Пэйлин
  • Кэрол Кливленд
  • Конни Бут

Эскизы [ править ]

  1. " Как не быть замеченным " (первоначально показанный в Серии 2, Эпизоде ​​11 Летающего цирка Монти Пайтона ): пародия на правительственный фильм, который сначала показывает важность того, чтобы быть незамеченным, а затем превращается в различные взрывы, во многом веселье рассказчика ( Джон Клиз ). Рассказчик в конце концов приходит в себя, говорит: «А теперь о чем-то совершенно другом», и обнаруживает, что его взрывают.
  2. « Анимация - Основные названия: » Анимация Терри Гиллиама .
  3. « Человек с магнитофоном в носу » (S1, E9): сразу после основной последовательности заголовков появляется экран, объявляющий «Конец». Ведущий ( Терри Джонс ) выходит на сцену, объясняет, что в кинотеатре переоценили продолжительность фильма, и объявляет перерыв . Тем временем демонстрируются два короткометражных фильма: в одном в главной роли мужчина ( Майкл Пэйлин ) с магнитофоном в носу (в нем играет Марсельеза ), а в другом - с мужчиной с магнитофоном в носу своего брата ( Грэм Чепмен ) (с короткий «стерео» сегмент в конце второго фильма, в котором оба магнитофона воспроизводятся немного не синхронно).
  4. « Грязный венгерский разговорник » (S2, E12): венгерский джентльмен (Клиз) входит в табачную лавку и читает из своего разговорника заявление: «Я не куплю эту пластинку, она поцарапана» (полагая, что это просьба о сигаретах. ). Посредством подобных недоразумений ему и владельцу (Джонс) удается договориться о покупке пачки сигарет, пока английский венгерский разговорник не превратится в сексуальный намек ("Хочешь вернуться ко мне домой, бодрый, бодрый" ? "). Инцидент принимает драматический оборот, поскольку табачный магазин использует разговорник для перевода стоимости на венгерский язык - «стоит 6 и 6» («Yandelavasa grldenwi stravenka») - и награждается крестиком справа.. Венгерского джентльмена быстро арестовывают за нападение, но отпускают, а вместо этого арестовывают автора фальшивого разговорника (Пэйлин). На суде над автором прокурор ( Эрик Айдл ) утверждает, что в книге есть венгерская фраза, означающая «Вы можете направить меня на участок?» переводится английской фразой «Пожалуйста, погладьте мои ягодицы», которая ведет к первой эксклюзивной ссылке на фильм, в которой другой венгр (Джонс) использует вышеупомянутую неприемлемую английскую фразу местному джентльмену (Чепмену), который затем дает ему надлежащие указания до станции.
  5. « Анимация - Страна рук » (S2, E3): анимация, изображающая вырезанные руки в виде растений и животных.
  6. « Анимация - Самоубийство бритвы » (S2, E1): пожилой мужчина наносит крем для бритья на свою голову и срезает ее начисто.
  7. « Консультант по ведению брака » (S1, E2): Артур и Дейдре Пьюти (Пэйлин и Кэрол Кливленд ) посещают встречу с консультантом по вопросам брака (Холостой), который игнорирует довольно утомительное объяснение Артуром их ситуации и открыто флиртует с Дейдре, в конце концов рассказывая Артур должен выйти из комнаты, чтобы заняться любовью с женой мужчины. Первоначально подавленный таким поворотом событий, мистера Пьюти ругает небесный голос (Клиз), который говорит Артуру «вытащить палец» и тем самым укрепляет его уверенность в себе ... но его попытка взять ситуацию под контроль с треском проваливается, что в конечном итоге приводит к падению на него 16-тонного груза.
  8. « Анимация - Хищная коляска » (S1, E2): мужчина толкает детскую коляску, которая пожирает нескольких старушек, пока предполагаемая жертва не будет спасена вмешательством разгневанного зрителя (рука Гиллиама и голос Конни Бут ) - который тянется к экрану, разворачивает карету и вместо этого заставляет ее атаковать хозяина. Старуху увозят на грузовике и заменяют статуей: Давид Микеланджело .
  9. « Анимация - Лист Давида » (S1, E6): анимированная рука пытается удалить фиговый лист, защищающий скромность вышеупомянутой статуи, и после непродолжительной борьбы добивается успеха, обнажая - не ожидаемые мужские гениталии, а голову старухи. кто требует, чтобы такая фигня не показывалась на экране.
  10. « Nudge Nudge » (S1, E3): Сидя в баре, мужчина (праздный) спрашивает другого мужчину (Джонса) о своей жене, с неумолимым потоком грубых сексуальных намеков. Оказывается, он просто хочет знать: «На что это похоже?»
  11. « Самозащита от свежих фруктов » (S1, E4): на курсе самообороны сержант-майор (Клиз) учит своих учеников (Чепмен, Джонс, Пэйлин и Айдл), как защищаться от нападающего, вооруженного свежими фрукты. Этот набросок начинается с того, что монахиня (Гиллиам, дублированная Бутом) говорит: «Ну, я думаю, это переоценено» в ответ на предыдущий набросок - еще одна ссылка, эксклюзивная для этого фильма. (ПРИМЕЧАНИЕ: эта версия намного короче оригинальной телевизионной версии.)
  12. « Предупреждение полковника » (S1, E8): встревоженный полковник (Чепмен) предупреждает фильм, чтобы он не стал снова глупым после вышеприведенного наброска, и приказывает режиссеру перейти к новой сцене.
  13. « Бабушки ада » (S1, E8): документальный отчет о недовольном городском поведении, в который входят «Бабушки ада» (антиобщественные старушки), «Похитители младенцев» (мужчины, одетые как младенцы, которые схватывают случайных людей с улицы) и злобные банды знаков «Держитесь левой стороны», после чего Полковник останавливает набросок за то, что он стал «слишком глупым».
  14. « Camp Square-Bashing » (S2, E9): армейский взвод выполняет высокоточное сверление (также называемое «квадратным ударом») в очень женственной манере, которую полковник снова находит глупой («и немного подозрительной, я думаю») и заменяет на мультик.
  15. « Анимация - Принц и черное пятно » (S2, E6): анимация изображает принца, у которого на лице появляется пятно, которое по глупости игнорирует и умирает от рака. Затем пятно отправляется искать счастья и женится на другом пятне.
  16. « Экспедиция на Килиманджаро » (S1, E9): Артур Уилсон (праздный) отправляется к сэру Джорджу Хеду (Клиз), чтобы присоединиться к экспедиции на гору. Килиманджаро, но интервью быстро превращается в хаос из-за необычного случая двоения в глазах Хеда и того, что другой член экспедиции (Чепмен) разгромил офис. Сцена заканчивается, когда Хед поражается, увидев приближение следующей сцены, поскольку она, по-видимому, кажется ему молодой женщиной с четырьмя грудями.
  17. « Девушки в бикини » (S2, E9): сексуальные молодые женщины позируют в бикини под звуки развратного мужского рабства, которое резко заканчивается, когда камера показывает Клиз, лежащий на столе в розовом бикини с галстуком-бабочкой и произносящий эту фразу. , "А сейчас нечто соверешнно другое."
  18. « Хочешь вернуться ко мне? » (S1, E13): мужчина (Пэйлин) сообщает полицейскому инспектору (Клиз) о краже и после неловкого молчания решает пригласить указанного полицейского вернуться на свое место, предположительно для секса. Через мгновение полицейский соглашается и следует за мужчиной.
  19. « Мигалка » (S1, E8): мужчина (Джонс) в грязном плаще, кажется, показывает свое обнаженное тело женщинам на улице. Затем он делает то же самое с камерой, показывая, что он полностью одет, а на его шее висит табличка с надписью «Бу!»
  20. « Анимация - Американская оборона / Реклама » (S2, E11): секретаря средних лет поглощают орды желтых существ, напоминающих китайских солдат во время Культурной революции . Сегмент превращается в серию пропагандистских рекламных роликов American Defense, Crelm Toothpaste и Shrill Petrol . Этот сегмент внезапно заканчивается, когда рекламодателя Shrill Petrol (озвучивает Пэйлин) выстреливают за пределы экрана, при этом он преувеличивает эффективность своего продукта.
  21. « Анимация - ты никогда не заберешь меня живым, медь! » (S1, E6): убийца рекламодателя Shrill Petrol прячется в мусорном ведре , но подавляется, когда полиция бросает на него 16-тонный груз, что приводит к к логотипам 20th Century Frog и MGM, которые представляют следующий элемент. (ПРИМЕЧАНИЕ: эта анимация была для "Полевки 20-го века" в оригинальной телевизионной версии.)
  22. « Анимация - Конрад Пух и его танцующие зубы » (S2, E10): анимированная фотография Гиллиама, на которой его зубы танцуют под музыку Джозефа Вагнера «Под двойным орлом».
  23. « Музыкальные мыши » (S1, E2): У Кена Юинга (Джонс) есть «музыкальные» мыши, которые, по общему мнению, приучены пищать на определенной высоте. Он объявляет, что они будут играть « Трех ослепленных белых мышей », но он просто начинает бить их огромными молотками, напевая сам мелодию. Его аудитория в ярости и гонит его из ночного клуба.
  24. « Это искусство » (S1, E1): аудитория преследует Юинга в телестудию, прерывая ток-шоу (представленное Айдлом), в котором интервьюер (Клиз), пытаясь установить взаимопонимание, называет своего объекта - режиссера фильма сэром Эдвард Росс (Чепмен) - все более неуместные прозвища: «Тед», «Эдди Бэби», «кошечка», «ангельские ящики» и «Фрэнк» ... утверждая, что «у президента Никсона был ежик по имени Фрэнк». Когда он наконец начинает использовать менее сомнительные имена для своего гостя, и гость наконец-то убеждается обсудить его последний фильм, он быстро говорит ему заткнуться ... в этот момент Кен Юинг снова появляется в студии, все еще преследуемый разъяренной толпой. , и убегает через выход на улицу.
  25. « Соблазненные молочники » (S1, E3): молочник (Пэйлин) соблазняется у двери дома милой женщиной (Кливленд) и следует за ней внутрь, только чтобы запереться в комнате с другими молочниками », некоторые из которые очень стары ".
  26. « Самая смешная шутка в мире » (S1, E1): Эрнест Скрибблер (Пэйлин), который пишет откровение к предыдущему наброску и отбрасывает его, внезапно вдохновляется и пишет смертельную шутку - любой, кто ее услышит или прочитает, будет буквально «умереть от смеха». Его приобретает британская армия, которая переводит его на немецкий язык, создав разрушительное оружие, которое побеждает во Второй мировой войне . (ПРИМЕЧАНИЕ: этот эскиз значительно короче, чем в его оригинальной телевизионной версии.)
  27. « Анимация - старушка в ожидании автобуса » (S2, E9): в другой ссылке, эксклюзивной для этого фильма, анимированный человек (основанный на портрете Генриха VII Англии , озвученный Клизом) пытается извиниться за плохой вкус предыдущий предмет, но его отвлекает оживленная женщина, показывающая ему свое обнаженное тело, и уходит (на его пальцах), чтобы преследовать ее. Затем появляется старая женщина и пытается поймать автобус, но он проезжает мимо. Проходит второй автобус, но он тоже проезжает мимо. Когда приходит третий автобус, женщина ставит на него ногу и переворачивает, чтобы сесть в него.
  28. « Анимация - Автомобили-убийцы » (S2, E9): В чрезмерной попытке обуздать перенаселение машины становятся злобными и начинают поедать людей. В конце концов, чтобы справиться с этой угрозой, создается гигантский кот-мутант. Этот план отлично работает - город сохраняется - пока кошка не начнет есть постройки. Другой эксклюзивный фрагмент этого фильма намекает на катастрофическую битву с гигантским котом-мутантом, происходящую за кадром, рассказанную стариком (Ленивым), который описывает ее как «сцену таких впечатляющих масштабов, в которой вы никогда в жизни не увидели бы ее. такой малобюджетный фильм ... если вы заметили, мой рот тоже не шевелится ".
  29. « Анимация - Танцующая Венера » (S1, E8): Кот-мутант из предыдущей анимации падает в мясорубку с рядом других животных. Полученный «продукт» попадает в волосы Венеры Боттичелли , которая стоит на своей раковине ... пока из воды не выскочит рука и не поворачивает ее сосок, как ручку радио. Играет приподнятая музыка, и Венера бешено танцует, пока ее усилия не заставят раковину опрокинуться, что приведет к (посредством падения Венеры в аквариум) ...
  30. « Мертвый попугай » (S1, E8): Эрик Пралине (Клиз) пытается вернуть деньги за своего умершего попугая, но владелец магазина (Пэйлин) отказывается признать, что попугай ушел. В другом скетче, который оказывается намного короче, чем его оригинальный телевизионный аналог, в финале витиеватого конца владелец магазина показывает, что он никогда не хотел быть владельцем зоомагазина, он всегда хотел быть ... "ДРЕВЕСНИК!"
  31. « Песня лесоруба » (S1, E9): Владелец магазина (Пэйлин) поет о своем желании быть лесорубом, а также о своих склонностях к трансвестизму , последнее - откровение, которое одновременно удивляет и пугает его лучшую девушку (Бут) и бэк-вокалисты (девять канадских маунти, пятеро из которых - Чепмен, Клиз, Айдл, Джонс и Гиллиам), которые в конце концов с отвращением бросаются прочь и забрасывают его гнилыми фруктами. Когда владелец уходит с поражением, в другой ссылке, эксклюзивной для этого фильма, он проходит мимо группы старушек, жарящих Клиз на вертеле, которая еще раз заявляет: «А теперь о чем-то совершенно другом».
  32. « Грязная вилка » (S1, E3): служащие ресторана (Джонс, Пэйлин, Айдл и Клиз) реагируют постоянно усиливающейся мелодрамой на грязную вилку, отданную обедающей паре (Кливленд и Чепмен), в результате чего ужасная смерть метрдотеля (Idle), а также безумное нападение повара (Cleese). После короткой беседы показывается изюминка, в которой Чепмен поворачивается к камере и говорит: «К счастью, я не рассказал им о грязном ноже!»
  33. « Анимация - Музыкальный Interlude » (S1, E2): Изображение Родена «S Поцелуй появляется, с добавлением нескольких небольших отверстий вдоль ног женщины. Женщина выпрямляет ногу, а мужчина играет с ней, как с окариной.
  34. « Анимация - как построить несколько интересных вещей » (эксклюзивно для этого фильма): мусор падает на сцену и многократно ударяется молотком. Он принимает форму руки с колесом, держащей пистолет, которая перекатывается в следующую сцену.
  35. « Грабитель банка » (S1, E10): грабитель банка (Клиз) принимает магазин нижнего белья за банк и пытается его ограбить. После того, как владелец магазина (Idle) развенчивает его надежды на кражу больших сумм денег, грабитель несколько сбивается с толку своей ошибкой и довольствуется парой трусиков.
  36. " River Link " (эксклюзивно для этого фильма): Клиз идет через реку, чтобы добраться до своего стола, и заявляет (в последний раз в фильме): "А теперь о чем-то совершенно другом".
  37. « Люди, падающие из высоких зданий » (S1, E12): офисный работник (в режиме ожидания) видит людей, падающих за окно, но его коллега (Клиз) не заинтересован, пока они не поймут, что наверху проходит собрание совета директоров и Спорим, будет ли Паркинсон следующей. Человек, которого играет Чепмен, затем пишет письмо с жалобой, но, когда он пишет: «Я работал в высоких зданиях всю свою жизнь и ни разу не ...», неизвестная сила выталкивает его с криком из высокого здания.
  38. « Анимация - Метаморфоза » (S2, E4): грязная гусеница в плаще с человеческими чертами лица засыпает и просыпается женоподобным самцом-бабочкой.
  39. « Анимация - Три человека » (эксклюзивно для этого фильма): три человека идут по снегу и затем по очереди поют название следующего скетча в гармонии (в исполнении Джонс, Пэйлин и Клиз).
  40. « Советник по профессиональной ориентации » (S1, E10): Герберт Анчоуви (Пэйлин) больше не хочет быть дипломированным бухгалтером и мечтает стать ... «УКРОДИТЕЛЕМ ЛЕВОВ!» Консультант (Клиз) предлагает, чтобы Анчоус вместо этого начал свой путь к укрощению львов с помощью банковского дела, идея, которую Герберт первоначально отвергает, пока ему не сообщают, что животное, которого он считает львом, на самом деле является муравьедом , и это просто видеоматериал. льва пугает его до смерти. Он отчаянно кричит, что он просто хочет видеть свое имя в свете, и его желание исполняется волшебной феей (Холостой ход с усами).
  41. « Шантаж » (S2, E5): Герберт изначально озадачен своей внезапной ролью ведущего телешоу «Шантаж», в котором он угрожает различным гражданам раскрывать конфиденциальную информацию, касающуюся их сексуальной жизни, если они не будут платить ему все более крупные суммы денег. . Он очень быстро вникает в идею, выполняя свой новый, хотя и сомнительный долг, с энтузиазмом и размахом. (ПРИМЕЧАНИЕ: Терри Джонс дебютирует здесь в качестве обнаженного органиста после того, как Терри Гиллиам ранее исполнял роль в телешоу.)
  42. « Битва при Перл-Харборе » (S1, E11): снова появляется ненавидящий глупость полковник (он позвонил в предыдущий набросок, потому что он был одной из его целевых жертв) и представляет группу женщин, которые являются членами Бэтли. Гильдия горожанок (питоны в перетаскивании) - во главе с некой Ритой Фэрбенкс (праздная) - воспроизводят атаку на Перл-Харбор ... или, скорее, бьют друг друга сумками, катаясь по грязи.
  43. « Романтическая интерлюдия » (S1, E5): Брайан и Элспет (Джонс и Кливленд) начинают восхищаться друг другом на кровати, и показаны несколько наводящих на размышления изображений (обрушение промышленного дымохода показано на обороте, поезд входит в туннель, торпеда уволен и т. д.), но на самом деле изображения - это всего лишь фильмы, которые Брайан проигрывает на проекторе, поставленном на кровать. Элспет раздраженно спрашивает, действительно ли он собирается что-то делать или просто всю ночь показывать фильмы. Брайан отвечает: «Еще один, дорогая», и продолжает показывать следующий и последний набросок.
  44. « Твит года для высшего класса » (S1, E12): пять умственно отсталых представителей землевладельцев проходят сложную полосу препятствий с такими событиями, как: ходьба по прямой линии; перепрыгивать через стену из двух рядов спичечных коробков; и громко хлопнув дверью машины. Победитель будет первым, кто выстрелит себе в голову. (При этом один тупица настолько неумел, что, пытаясь сделать задний ход, он каким-то образом умудряется сбить себя.)
  45. « Анимация - Конец заголовков»: финальные титры, выполненные в типично абсурдном стиле Терри Гиллиама. Различные «персонажи», показанные в титрах, взяты из различных других анимаций, которые видели в сериале.

Прием [ править ]

Американская публика [ править ]

Отзывы американской аудитории были смешанными (главным образом потому, что британский юмор был тогда незнаком американским зрителям), но в основном положительными. Когда он был выпущен 22 августа 1972 года, фильм не имел большого успеха в прокате и не имел успеха до переиздания в конце 1974 года , то есть после того, как PBS начала показывать оригинальные телевизионные эпизоды в США. В настоящее время он имеет рейтинг 90% на Rotten Tomatoes на основе 21 отзыва со средневзвешенным значением 6,93 / 10. [4]

DVD-релизы [ править ]

Первоначально фильм был на DVD в регионе 1 от Sony Pictures Home Entertainment ; в 2005 году он был переупакован в новую коллекционную упаковку под названием And Now For Something Completely Hilarious! в котором также представлены фильмы Монти Пайтон и Святой Грааль и Приключения барона Мюнхгаузена .

Ссылки [ править ]

  1. ^ Макколл, Дуглас (2013-11-12). Монти Пайтон: хронология, 1969-2012, 2-е изд. стр.18. Макфарланд. ISBN  9780786478118 .
  2. ^ Британское комедийное кино . Рутледж. 2012. с. 171. ISBN. 978-0-415-66667-1.
  3. ^ Ezard, Джон (8 октября 2005). «Теперь другое - что было сделано раньше» . Хранитель . Лондон . Проверено 23 апреля 2010 года .
  4. ^ «Монти Пайтон и теперь кое-что совершенно другое (1972)» . Тухлые помидоры . Fandango Media . Дата обращения 7 июля 2019 .

Внешние ссылки [ править ]

  • А теперь кое-что совершенно другое на IMDb
  • А теперь о чем-то совершенно другом в Rotten Tomatoes