Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Андрей Рублёв» - это советская биографическая историческая драма 1966 года,написанная Андреем Тарковским в соавторстве с Андреем Кончаловским . Фильм был переделан и отредактирован из фильмаТарковского «Страсть по Андрею» 1966 года,который подвергался цензуре в течение первого десятилетия брежневской эры в Советском Союзе. Фильм основан на жизни Андрея Рублева , русского иконописца XV века. В фильме задействованы Анатолий Солоницын , Николай Гринько , Иван Лапиков., Николай Сергеев, Николай Бурляев и жена Тарковского Ирма Рауш . Научным консультантом фильма был известный российский реставратор и искусствовед Савва Ямщиков .

Действие Андрея Рублева происходит на фоне России начала XV века . Хотя фильм лишь отчасти основан на жизни Андрея Рублева, он стремится изобразить реалистичный портрет средневековой России . Тарковский стремился создать фильм, показывающий художника как «всемирно-историческую фигуру» и « христианство как аксиому исторической идентичности России» [1] в бурный период российской истории, который в конечном итоге привел к возникновению Царства России .

Темы фильма включают свободу творчества, религию, политическую двусмысленность, автодидактизм и создание искусства в условиях репрессивного режима. Из-за этого он не выпускался внутри страны официально атеистического Советского Союза в течение многих лет после того, как был завершен, за исключением единственного показа в 1966 году в Москве . [3] Версия фильма была показана на Каннском кинофестивале 1969 года , где она получила приз ФИПРЕССИ . [4] В 1971 году в Советском Союзе была выпущена подвергшаяся цензуре версия фильма. После выхода в прокат в США через Columbia Pictures фильм был сокращен по коммерческим причинам. в 1973 году. В результате существует несколько версий фильма.

Хотя эти проблемы с цензурой скрывали и урезали фильм в течение многих лет после его выхода, фильм вскоре был признан многими западными критиками и режиссерами как весьма оригинальная и совершенная работа. Более того, после восстановления первоначальной версии « Андрей Рублев » стал считаться одним из величайших фильмов всех времен и часто получал высокие оценки как в опросах критиков Sight & Sound , так и в опросах режиссеров. [5] [6] [7]

Сюжет [ править ]

«Андрей Рублев» разделен на восемь серий, пролог и эпилог мало связаны с основным фильмом. В основном фильме жизнь великого иконописца представлена ​​в семи эпизодах, которые либо параллельны его жизни, либо представляют собой эпизодические переходы в его жизни. На заднем плане - Россия 15 века , неспокойный период, характеризующийся борьбой между соперничающими князьями и татарскими нашествиями .

Пролог [ править ]

В прологе фильма рассказывается о подготовке к полету на воздушном шаре . Воздушный шар привязан к шпилю церкви у реки, и человек по имени Ефим ( Николай Глазков ) пытается совершить полет, используя привязную веревку, привязанную под воздушным шаром.

В самый момент его попытки из реки появляется невежественная толпа и пытается помешать бегству, бросая головню в лицо одному из людей на земле, помогавших Ефиму. Несмотря на это, воздушный шар успешно выпущен, и Ефим потрясен и восхищен видом сверху и ощущением полета, но он не может предотвратить аварийную посадку вскоре после этого.

Он первый из нескольких творческих персонажей, представляющих смелого беглеца, надежды которого легко разбиваются. После аварии лошадь катится на спине у пруда, это одна из многих лошадей в фильме.

Фреска « Лоно Авраама » исторического Даниила Черного (ок. 1360–1430).

I. Шут (лето 1400 г.) [ править ]

Андрей ( Анатолий Солоницын ), Даниил ( Николай Гринько ) и Кирилл ( Иван Лапиков ) - странствующие монахи и религиозные иконописцы в поисках работы. Все трое представляют разных творческих персонажей.

Андрей - наблюдатель, гуманист, который ищет в людях добро и хочет вдохновлять, а не пугать. Даниил замкнут и ушел в отставку, и не так зациклен на творчестве, как на самореализации. Кириллу не хватает таланта художника, но он все же стремится к известности. Он ревнив, самоуверен, очень умен и проницателен.

Все трое только что покинули Андроников монастырь , в котором прожили много лет, и направились в Москву . Во время проливного дождя они укрываются в сарае, где группу жителей развлекает шут ( Ролан Быков ). Шут, или скоморох , - яростный саркастический враг государства и церкви, который зарабатывает себе на жизнь своими едкими и непристойными социальными комментариями и высмеиванием бояр . Он насмехается над входящими монахами, и через некоторое время Кирилл уходит незамеченным.

Вскоре после этого прибывает группа солдат, чтобы арестовать скомороха, которых они выводят на улицу, сбивают без сознания и уносят, а также разбивают его музыкальный инструмент. Когда дождь прекратился, возвращается Кирилл. Кирилл хочет уйти, поэтому Андрей будит отдыхающего Даниила. Не зная, что случилось с шутом, Даниил благодарит жителей села за приют. Пока они идут, снова начинается сильный дождь.

II. Феофан Грек (Лето – Зима – Весна – Лето 1405–1406 гг.) [ Править ]

Кирилл приезжает в мастерскую Феофана Грека (Николая Сергеева), известного и признанного мастера-живописца, работающего над новой иконой Иисуса Христа. Феофан изображен как сложный персонаж: признанный художник, гуманист и богобоязненный в своих взглядах, но несколько циничный, рассматривающий свое искусство скорее как ремесло и рутинную работу в своем разочаровании в других людях.

Все его молодые ученики сбежали на городскую площадь, где несправедливо осужденный преступник будет подвергнут пыткам и казнен. Кирилл беседует с Феофаном, и художник, впечатленный пониманием и эрудицией преподобного, приглашает его поработать своим учеником над украшением Благовещенского собора в Москве . Кирилл сначала отказывается, но затем принимает предложение при условии, что Феофан лично приедет в Андроников монастырь и пригласит Кирилла поработать с ним на глазах у всего братства и Андрея Рублева, известного во внешнем мире иконописью. , восхищение разделяют Кирилл и Феофан.

Через некоторое время в Андроников монастырь прибывает посыльный из Москвы, чтобы попросить помощи в украшении собора, как было запланировано, но вместо Кирилла он предлагает Андрея. И Даниил, и Кирилл взволнованы признанием, которое получает Андрей. Даниил отказывается сопровождать Андрея и упрекает его в том, что он принял предложение Феофана, не считаясь с товарищами, но вскоре раскаивается в своем гневе и со слезами на глазах желает Андрею всего наилучшего, когда младший монах приходит попрощаться с его другом. Кирилл ревнует к Андрею и в порыве гнева решает уйти из монастыря в светскую жизнь.мир, бросая обвинения в жадности в лицо своим собратьям-монахам, которые также увольняют его. Кирилл, спотыкаясь, выходит из монастыря в заснеженную сельскую местность, за ним следует собака, но в гневе он жестоко избивает ее своей тростью и оставляет умирать.

III. Страсть (1406) [ править ]

Андрей уезжает в Москву со своим молодым учеником Фомой ( Михаил Кононов ). Прогуливаясь по лесу, Андрей и Фома беседуют о недостатках Фомы, в частности о лжи. Фома признается, что брал мед с пасеки , после того, как Андрей замечает, что его сутана липкая, и размазывает грязь по лицу, чтобы успокоить укус пчелы.

Хотя у Фомы есть талант художника, он меньше интересуется более глубоким смыслом своей работы и больше озабочен практическими аспектами работы, такими как совершенствование своего лазурного цвета, который в то время часто считался нестабильным для смешивания. Они встречают Феофана в лесу, и старый мастер отсылает Фому, не впечатленный его отношением к искусству. Уходя, ученик находит мертвого лебедя; ткнув его палкой, он восхищается его крылом и мечтает о том, чтобы увидеть его с высоты птичьего полета .

В лесу Андрей и Феофан спорят о религии, а Фома чистит кисти своего хозяина. Феофан утверждает, что невежество русских людей происходит от глупости, а Андрей говорит, что не понимает, как он может быть художником и придерживаться таких взглядов. Этот раздел содержит Passion Play , или воссоздание о распятии Христа , на заснеженном склоне , который играет, как Андрей рассказывает о событиях смерти Христа и выражает уверенность в том , что люди , которые распяли его слушались волю Божью и любил его.

IV. Праздник (1408) [ править ]

Разбивая палатку на берегу реки, Андрей и Фома собирают дрова для своей разъездной компании, когда Андрей слышит далекие звуки праздника выше по течению в лесу. Собираясь провести расследование, он встречает большую группу обнаженных язычников , которые проводят ритуал зажжения факелов в ночь на Купалу . Андрей заинтригован и взволнован поведением язычников, но его поймали за шпионажем за парой, занимающейся любовью, привязанной к перекладине хижины, с поднятыми руками, издевающимися над распятием Иисуса, и ему угрожают утонуть утром.

К Андрею подходит женщина по имени Марфа ( Нелли Снегина ), одетая только в шубу. Объяснив Андрею, который бьет ее с предубеждением, что ее людей преследуют за свои убеждения, она роняет пальто, целует Андрея и развязывает его. Андрей убегает и теряется в густом лесу, почесывая лицо. На следующее утро Андрей возвращается к своей группе в присутствии Даниила, и когда они уходят на своих лодках, группа солдат появляется на берегу реки, преследуя нескольких язычников, включая Марфу. Ее возлюбленный схвачен, но она спасается, купаясь обнаженной в реке, проходя мимо лодки Андрея. Он и его товарищи-монахи от стыда отводят взгляд.

V. Страшный суд (лето 1408 г.) [ править ]

Андрей и Даниил работают над украшением церкви во Владимире. Хотя они там уже два месяца, стены все еще белые и голые. Прибывает посыльный Патрикей с вестью от разъяренного епископа, что у них есть время до осени, чтобы закончить работу. На соседней дороге посреди цветочного поля Андрей признается Даниилу, что эта задача вызывает у него отвращение и что он не может нарисовать такую ​​тему, как Страшный суд, так как не хочет пугать людей, заставляя их подчиняться . Он приходит к выводу, что потерял легкость ума, которая нужна художнику для работы. Фома, нетерпеливый и желающий работать, уходит в отставку и покидает группу Андрея, чтобы воспользоваться предложением расписать меньшую и менее престижную церковь.

Над особняком великого князя трудились также каменотесы и декораторы из партии Андрея. Князь недоволен проделанной работой и хочет, чтобы она была переделана в соответствии с его вкусами, но у рабочих уже есть другая работа, которая состоит в том, чтобы помочь обустроить особняк брата великого князя, и они сразу же отказываются и уйти, с негодованием провозгласив, что у брата великого князя будет гораздо более великолепный дом, чем у него самого. Идя по тропинке через ближайший лес к особняку своего клиента, ремесленники подвергаются нападению со стороны солдат, посланных Великим князем, и им выколоты глаза, что делает их неспособными практиковать свое ремесло.

Вернувшись в церковь, Андрей встревожен известием о нападении на ремесленников и сердито бросает краску на одну из стен. Сергей ( Владимир Титов ), молодой ученик, избежавший нападения невредимым, по просьбе Даниила читает вслух случайный отрывок из Библии, касающийся женщин. Молодая женщина Дурочка ( Ирма Рауш ), имя которой определяет ее как юродивую , или Юродивый , забредает укрыться от дождя и расстраивается при виде краски на стене. Ее слабоумие и невинность натолкнули Андрея на идею нарисовать застолье .

VI. Рейд (осень 1408 г.) [ править ]

Пока великий князь находится в Литве, его жаждущий власти младший брат вступает в союз с группой татар и совершает набег на Владимир . В воспоминаниях великий князь и его брат посещают религиозную службу в церкви, и соперничество и враждебность между ними очевидны. Вторжение объединенных вооруженных сил с их людьми на лошадях приводит к большой бойне: город сожжен, граждане убиты, а женщины насилованы и убиты. Одна сцена показывает лошадь, падающую с лестничного пролета.

Фома, который находится в эпицентре хаоса, чудом избегает быть убитым в городе русским солдатом и убегает в близлежащую сельскую местность, но когда он пересекает реку, он получает выстрел в спину из стрелы и убивает. Татары прорываются в забаррикадированную церковь, теперь полностью украшенную картинами Андрея, где укрылось большинство горожан. Татары не проявляют милосердия и расправляются с людьми внутри и сжигают все расписные деревянные запрестольные жизни. Андрей, который также находится в церкви, спасает Дурочку от изнасилования, убив топором русского солдата. Присутствует также посланник епископа Патрикей; его пытают огнем, чтобы заставить его раскрыть местонахождение золота города, но он отказывается сделать это. После многократного сжиганияему в рот вливают горячий жидкий металл из расплавленного распятия, и его утаскивают привязанным к лошади.

В результате в церкви остались живы только Андрей и Дурочка. Андрей представляет себе разговор с мертвым Феофаном Греком, оплакивающим потерю своего дела и жестокость человечества, а Дурочка рассеянно заплетает волосы мертвой женщины. Андрей решает бросить живопись и дает клятву молчания, чтобы искупить вину за убийство другого человека.

Икона Христос-Искупитель из так называемого Звенигородского чина (ок. 1410 г .; сегодня в Третьяковской галерее , Москва)

VII. Тишина (зима 1412 г.) [ править ]

Примечание: в 205-минутной версии, известной как «Страсть по словам Андрея», эта серия называется «Благотворительность».

Андрей снова в Андрониковом монастыре, страна охвачена голодом и войной. Он больше не рисует и никогда не говорит, а Дурочку держит с собой как товарищ в молчании.

В том же монастыре беженцы обсуждают проблемы, с которыми сталкиваются их родные города, и один мужчина, который появляется, начинает прерывистым голосом рассказывать о своем побеге из Владимира. В нем более молодой монах узнает давно отсутствующего Кирилла. Он пострадал во время пребывания вдали от монастыря и умоляет настоятеля позволить ему вернуться. Его желание исполняется после долгих уговоров и первоначального отказа, но ему велят переписать Священные Писания 15 раз в качестве покаяния.

Вскоре группа татар останавливается в монастыре, путешествуя по региону, что очень обеспокоило Андрея и Кирилла, испытавших на себе их жестокость. Однако Дурочка слишком простодушен, чтобы понять или вспомнить, что делали татары, и очарован сияющим нагрудником, который несет один из них. Группа насмехается над ней и играет с ней, но татарин испытывает к ней симпатию, надевает свой рогатый шлем ей на голову и укутывает ее в одеяло, обещая забрать ее с собой как свою восьмую и единственную русскую жену.

Андрей пытается помешать ей уйти, но она в восторге от подарков татарки, и она уезжает с татарами. Кирилл подходит к Андрею и разговаривает с ним впервые после их отъезда из монастыря, и тот уверяет его, что Дурочке не будет никакой опасности, так как причинение вреда юродивому считается несчастьем и большим грехом, и что она сделает это. быть отпущенным. Андрей все еще не говорит, несмотря на отчаянные мольбы Кирилла, и продолжает свою черную работу по переносу щипцами больших раскаленных камней из костра, чтобы нагреть воду для монастыря, но бросает камень в снег.

VIII. Колокол (Весна – Лето – Зима – Весна 1423–1424 гг.) [ Править ]

Этот эпизод касается Бориски ( Николая Бурляева ), маленького сына опытного колокольня. Князь послал людей на поиски отца Бориски, чтобы попросить его отлить бронзовый колокол для церкви. Вместо этого они приходят к Бориску, который говорит им, что этот район был разорен чумой и что его отец, а также вся его семья мертвы. Более того, он говорит им, что он единственный, кто владеет секретом отливки качественного бронзового колокола, переданным его отцом на смертном одре, и просит их взять его с собой, поскольку он, по его собственному утверждению, единственный оставшийся в живых человек, который может успешно выполнить задачу. Мужчины сначала пренебрежительно относятся к ним, но вскоре соглашаются, и Бориска становится руководителем проекта.

На месте Бориска противоречит и бросает вызов инстинктам рабочих при выборе места расположения котлована, выборе подходящей глины, сооружении формы, обжиге печей и, наконец, подъеме колокола. Вскоре рабочие жалуются ему, что его отец обращался с ними по-другому, и один рабочий, который отказывается от его приказов, подвергается наказанию. Процесс изготовления колокола превращается в огромную и дорогостоящую работу с участием многих сотен рабочих, и Бориска принимает несколько рискованных решений, руководствуясь только своими инстинктами; вскоре даже он сомневается в успехе проекта. Прибывший на место Андрей молча наблюдает за Бориской во время кастинга, и молодой человек его тоже замечает.

Во время колокольни скоморох (шут) из первой сцены снова появляется среди толпы, пришедшей посмотреть, как поднимается колокол, и, увидев Андрея, угрожает убить его, приняв за Кирилла, его обличителя. лет назад. Внедрение Кириллом этого человека привело к тому, что его посадили в тюрьму и пытали. Вскоре появляется Кирилл и вмешивается от имени молчаливого Андрея, а затем в частном порядке признается Андрею, что его греховная зависть к его таланту рассеялась, когда он услышал, что Андрей бросил живопись и что именно он осудил скоморох . Затем Кирилл критикует Андрея за то, что он позволил своему богом данному таланту рисовать зря, и умоляет его возобновить свое искусство, но не получает ответа.

Знаменитая икона Святой Троицы Андрея Рублева (ок. 1410; ГТГ , Москва)

По мере того, как изготовление колоколов приближается к завершению, уверенность Бориски постепенно превращается в ошеломленное отстраненное неверие в то, что он, похоже, преуспел в задаче. Когда печи открываются и расплавленный металл льется в форму, он в частном порядке просит Бога о помощи. Бригада берет верх, и Бориска делает несколько попыток уйти на второй план. После завершения колокол поднимается в башню, и Великий князь и его свита прибывают на церемонию инаугурации, поскольку священник благословляет колокол. Пока готовится звонить в колокол, некоторые итальянские послы в королевской свите выражают сомнение в успехе его звонка. Выясняется, что Бориска и рабочая бригада знают, что, если колокол не зазвонит, Великий князь прикажет им всем обезглавить.(Также известно, что великий князь уже приказал обезглавить своего брата, совершившего набег на Владимир.)

В толпе царит тихая мучительная напряженность, когда бригадир медленно толкает колокольчик взад и вперед, прижимая его к краю колокола с каждым взмахом. Панорама через собрание показывает одетую в белое Дурочку, ведущую лошадь и идущую впереди ребенка, предположительно ее ребенка, когда она идет через толпу. В критический момент отлично звенит звонок, и она улыбается. После церемонии Андрей обнаруживает, что Бориска упала на землю и рыдала. Он признает, что на самом деле его отец никогда не рассказывал ему своего секрета литья колоколов. Андрей, впечатленный тем эффектом, который произвел удачный звонок на ликующую толпу, понимает, какую радость может принести его собственное искусство. Он утешает Бориску, нарушая клятву молчания, и говорит мальчику, что они должны продолжать свою работу вместе: «Вы будете колокольчиками налить. Распишу иконы.Затем Андрей видит, что Дурочка, мальчик и лошадь идут вдали по грязному полю. Этой сценой заканчивается восьмая часть фильма, за которой следует эпилог.

Эпилог [ править ]

Эпилог единственная часть фильма в цвете и показывает время возраста, но все еще живой, детали несколько актуальных икон Андрея Рублева. Иконы показаны в следующем порядке: Христос на престоле , Двенадцать апостолов , Благовещение , Двенадцать апостолов , Иисус, входящий в Иерусалим , Рождение Христа , Христос на престоле , Преображение Иисуса , Воскресение Лазаря , Благовещение , Воскресение Лазаря , Рождение Христа. , Троица , Архангел Михаил ,Апостол Павел , Искупитель . Финальная сцена перекрещивается с иконами и показывает четырех лошадей, стоящих у реки под дождем и громом.

В ролях [ править ]

  • Анатолий Солоницын - Андрей Рублев
  • Иван Лапиков - Кирилл
  • Николай Гринько - Даниил Черный
  • Николай Сергеев - Феофан Грек
  • Ирма Рауш - Дурочка ( юродивая )
  • Николай Бурляев - Бориска
  • Юрий Назаров - князь Юрий Звенигородский / великий князь Московский Василий I.
  • Юрий Никулин - Патрикей вестник
  • Ролан Быков - Скоморох
  • Михаил Кононов - Фома
  • Николай Граббе - сотник Степан
  • Дмитрий Орловский - старый мастер (озвучивает Иван Рыжов )
  • Николай Глазков - Ефим
  • Нелли Снегина - Марфа
  • Болота Beyshenaliyev - Едигей , Хан из Ногайской Орды
  • Игорь Донской - Иисус в страстях Спектакль
  • Ирина Мирошниченко - Мария Магдалина в Страстях

Голоса детей великого князя озвучивала Клара Румянова .

Производство [ править ]

В 1961 году, работая над своим первым художественным фильмом « Иваново детство» , Тарковский сделал « Мосфильму» предложение снять фильм о жизни величайшего иконописца России Андрея Рублева . Контракт был подписан в 1962 году, а первая обработка была одобрена в декабре 1963 года. Тарковский и его со-сценарист Андрей Кончаловский более двух лет работали над сценарием, изучая средневековые писания и хроники, а также книги по средневековой истории и искусству. В апреле 1964 года сценарий был утвержден, и Тарковский приступил к работе над фильмом. [3] Тогда же сценарий был опубликован во влиятельном киножурнале « Искусство кино»., и широко обсуждался среди историков, кинокритиков и рядовых читателей. Обсуждение Андрея Рублёва было сосредоточено на социально-политических и исторических, а не художественных аспектах фильма.

По словам Тарковского, оригинальная идея фильма о жизни Андрея Рублева принадлежит киноактеру Василию Ливанову . Ливанов предложил написать сценарий вместе с Тарковским и Кончаловским, пока они гуляли по лесу на окраине Москвы. Он также упомянул, что хотел бы сыграть Андрея Рублева. [8] Тарковский не задумывал фильм как исторический или биографический об Андрее Рублёве. Вместо этого он был мотивирован идеей показать связь между личностью творческого персонажа и временем, в котором он живет. Он хотел показать взросление художника и развитие его таланта. Он выбрал Андрея Рублева за его значимость в истории русской культуры . [9]

Кастинг [ править ]

На роль Андрея Рублева Тарковский поставил Анатолия Солоницына. В это время Солоницын был неизвестным актером в театре Свердловска . По словам Тарковского, у всех был разный образ исторической личности Андрея Рублева, поэтому выбор неизвестного актера, который не напоминал бы зрителям о других ролях, был его излюбленным подходом. Солоницын, прочитавший сценарий фильма в киножурнале « Искусство кино» , был в восторге от роли, за свой счет приехал в Москву, чтобы познакомиться с Тарковским, и даже заявил, что никто не сможет сыграть эту роль лучше него. [10]Тарковский чувствовал то же самое, говоря, что «с Солоницыным мне просто повезло». Для роли Андрея Рублева ему требовалось «лицо с большой выразительной силой, в котором просматривалась демоническая целеустремленность». Для Тарковского Солоницын обеспечил правильную внешность и умение показывать сложные психологические процессы. [11] Солоницын продолжил работу с режиссером, снявшись в спектаклях « Солярис» , «Зеркало» и « Сталкер» , а также в главной роли в постановке Тарковского « Гамлета » 1976 года в московском театре « Ленком» . Перед смертью от рака в 1982 году Солоницын также должен был сыграть главного героя Андрея Горчакова в «Тарковском».с 1983 г. совместное производство Италии и России«Ностальгия» , [12] и сняться в проекте под названием «Ведьма», который Тарковский существенно изменит в своей последней постановке «Жертвоприношение» . [13]

Съемки [ править ]

По словам Джонсона, съемки начались только в апреле 1965 года, через год после утверждения сценария, а Дж. Хоберман сообщил о несколько более ранней дате начала съемок в сентябре 1964 года в своем эссе для выпуска фильма из коллекции Criterion. [14] [15] Первоначальный бюджет составлял 1,6 миллиона рублей, но его несколько раз урезали до миллиона рублей (для сравнения, у Сергея Бондарчука « Война и мир» бюджет составлял восемь с половиной миллионов рублей). Из-за бюджетных ограничений было вырезано несколько сцен из сценария, в том числе начальная сцена Куликовской битвы . Другие сцены, вырезанные из сценария, - это сцена охоты, где младший братВеликий князь охотится на лебедей, и сцена, в которой крестьяне помогают Дурочке рожать русско-татарского ребенка. [14] В итоге стоимость фильма составила 1,3 миллиона рублей, с перерасходом средств из-за сильного снегопада, который прервал съемки с ноября 1965 года по апрель 1966 года. Фильм снимался на месте, на реке Нерли и в исторических местах Владимира / Суздаль , Псков , Изборск и Печоры . [16]

Тарковский решил снять основной фильм в черно-белом цвете и эпилог, в котором некоторые иконы Рублева были показаны в цвете . В интервью он мотивировал свой выбор утверждением, что в повседневной жизни сознательно не замечают цвета. [17]Следовательно, жизнь Рублева - черно-белая, а его искусство - цветное. Таким образом, фильм смог выразить взаимозависимость искусства художника и его личной жизни. В интервью 1969 года Тарковский заявил, что летающий человек в прологе является «символом смелости в том смысле, что творение требует от человека полной отдачи его существа. колокол, не научившись делать это, или нарисовать икону - все эти действия требуют, чтобы за цену своего творения человек умер, растворился в своей работе, полностью отдался ». [18]

Цветовая последовательность икон Рублева начинается с отображения только избранных деталей, достигая кульминации в самой известной иконке Рублева « Троица» . Одна из причин включения этого цветного финала, по словам Тарковского, заключалась в том, чтобы дать зрителю немного отдохнуть и позволить ему оторваться от жизни Рублева и задуматься. Фильм завершается изображением лошадей у ​​реки под дождем. Для Тарковского лошади символизировали жизнь, а включение лошадей в финальную сцену (и во многие другие сцены фильма) означало, что жизнь была источником всего искусства Рублева. [10]

Редактирование [ править ]

Первый отрезок пленки был известен как Андрей Passion ( русский : Страсти по Андрею , Страсти ро Andryeyu , «Страсти по Андрею»), хотя это название не использовалось для выпущенной версии фильма. Первый монтаж фильма длился более 195 минут до того, как он был отредактирован до его выпущенной длины. Первый монтаж был завершен в июле 1966 года. Госкино потребовал сократить фильм, сославшись на его длину, негативность, насилие и наготу. [1] [19]После того, как Тарковский завершит эту первую версию, пройдет пять лет, прежде чем фильм будет широко представлен в Советском Союзе. Требования министерства о сокращениях сначала привели к выпуску 190-минутной версии. Несмотря на возражения Тарковского, высказанные в письме к председателю «Госкино» Алексею Романову, министерство потребовало дальнейших сокращений, и Тарковский сократил его продолжительность до 186 минут. [20]

Роберт Берд в своем анализе сравнения первой версии фильма с последней версией Тарковского смонтированного фильма резюмировал процесс монтажа, заявив:

«Самыми заметными кадрами были наиболее наглядные кадры выколотых глаз каменщиков, горящей коровы и пронзенной копья лошади (хотя ее ужасное падение осталось). Четыре встроенных сцены из воспоминаний или фантазий также были полностью вырезаны: фантазия Фомы о полете во втором эпизоде, воспоминания Андрея о трех монахах под мокрым от дождя дубом в четвертом эпизоде, фантазии младшего князя об унижении великого князя в пятом эпизоде ​​и воспоминания Бориски об открытии колокола в седьмом эпизоде. Я насчитал тридцать шесть кадров, которые были полностью удалены в 185-минутной версии Андрея Рублева, и около восьмидесяти пяти, которые были значительно сокращены, включая девять очень длинных дублей, каждый из которых разбит на две или более частей. выстрелов увеличилось с 403 до 390,при этом средняя длина выстрела снизилась с 31 до 28 дюймов. Единственная последовательность, которая осталась неприкосновенной, - это цветной эпилог ».[21]

Изображения насилия [ править ]

Несколько сцен в фильме изображают насилие, пытки и жестокость по отношению к животным, что вызвало споры во время выпуска. Большинство из этих сцен происходило во время набега на Владимир, в том числе одна, показывающая ослепление и пытки монаха. Сцены жестокого обращения с животными в основном были смоделированы. Например, во время татарского набега на Владимир подожгли корову. На самом деле у коровы был асбест-покрыто пальто и не пострадало физически; однако одна сцена изображает настоящую смерть лошади. Лошадь падает с лестничного пролета и получает удар копьем. Чтобы создать это изображение, Тарковский ранил лошадь, выстрелив ей в шею, а затем столкнул ее с лестницы, в результате чего животное пошатнулось и упало с лестницы. Отсюда камера перемещается с лошади на солдат слева, а затем снова на лошадь, и мы видим, как лошадь пытается встать на ноги, упав на спину, прежде чем ее ударило копьем. Затем животному выстрелили в голову за кадром. Это было сделано, чтобы избежать возможности навредить тому, что считалось менее расходным и высоко ценимым каскадером. Лошадь привезли с бойни, убиты на съемочной площадке, а затем возвращены на бойню для коммерческого потребления. В интервью 1967 года для « Литературного обозрения» интервьюер Александр Липков предположил Тарковскому, что «жестокость в фильме показана именно для того, чтобы шокировать и ошеломить зрителей. А это может даже оттолкнуть их». Пытаясь преуменьшить жестокость, Тарковский ответил: «Нет, я не согласен. Это не мешает зрительскому восприятию. Тем более, что мы все это делали достаточно чутко. ​​Я могу назвать фильмы, которые показывают гораздо более жестокие вещи, по сравнению с нашими. довольно скромно ". [16]

Освобождение и цензура [ править ]

Премьера фильма состоялась единовременным показом в Доме кино в Москве в 1966 году. Реакция аудитории была восторженной, несмотря на некоторую критику натуралистического изображения насилия в фильме. [3] Но фильм не получил одобрения советских цензоров к выпуску; ЦК Коммунистической партии написал в своем обзоре , что «идеологическая ошибочность фильма не вызывают сомнения.» Андрея Рублева обвинили в «антиисторичности» в том, что он не смог изобразить контекст жизни своего героя: быстрое развитие больших городов и борьбу с монголами. [22] В феврале 1967 г.Тарковский и Алексей Романов пожаловались на то, что фильм еще не утвержден для широкого проката, но отказались вырезать дальнейшие сцены из фильма.[20]

Андрей Рублев был приглашен на Каннский кинофестиваль в 1967 году в рамках плановой ретроспективы советского кино по случаю 50-летия Октябрьской революции . Официальный ответ гласил, что фильм еще не закончен и не может быть показан на кинофестивале. Второе приглашение было сделано организаторами Каннского кинофестиваля в 1969 году. Советские власти приняли это приглашение, но разрешили показ фильма на фестивале только вне конкурса, и он был показан только один раз в 4 часа утра в последний день. фестиваля. Тем не менее, зрители откликнулись с энтузиазмом, и фильм получил премию ФИПРЕССИ.приз. Советские власти пытались воспрепятствовать официальному выпуску фильма во Франции и других странах, но безуспешно, поскольку французский дистрибьютор легально получил права в 1969 году [19].

В Советском Союзе влиятельные поклонники творчества Тарковского, в том числе кинорежиссер Григорий Козинцев , композитор Дмитрий Шостакович и Евгений Сурков, редактор « Искусства кино» [14], начали добиваться освобождения Андрея Рублева . Тарковский и его вторая жена Лариса Тарковская писали письма другим влиятельным личностям в поддержку выхода фильма на экраны, а Лариса Тарковская даже пошла с фильмом к Алексею Косыгину , тогдашнему премьер-министру Советского Союза .

Несмотря на отказ Тарковского от дальнейших сокращений, Андрей Рублев наконец был выпущен 24 декабря 1971 года в 186-минутной версии 1966 года. Фильм был выпущен в 277 экземплярах и продано 2,98 миллиона билетов. [23] Когда фильм вышел в прокат, Тарковский в дневнике заметил, что во всем городе не было видно ни одного плаката к фильму, но все кинотеатры были распроданы. [24]

Финальная версия Тарковского [ править ]

Несмотря на то, что сокращения были вызваны требованиями Госкино, Тарковский в конечном итоге одобрил 186-минутную версию фильма по сравнению с оригинальной 205-минутной версией:

Из Андрея Рублева никто ничего не вырезал. Никто кроме меня. Я сам сделал несколько порезов. В первой версии фильм длился 3 часа 20 минут. Во втором - 3 часа 15 минут. Я сократил финальную версию до 3 часов 6 минут. Я убежден, что последняя версия - самая лучшая, самая удачная. И я вырезал только некоторые слишком длинные сцены. Их отсутствия зритель даже не замечает. Нарезки никоим образом не изменили ни сюжет, ни то, что было для нас важным в фильме. Другими словами, мы удалили слишком длинные сцены, которые не имели значения. Мы сократили некоторые сцены жестокости, чтобы вызвать у зрителей психологический шок, в отличие от простого неприятного впечатления, которое только разрушило бы наши намерения.Все мои друзья и коллеги, которые в ходе долгих дискуссий советовали мне сделать эти сокращения, в итоге оказались правильными. Мне потребовалось время, чтобы понять это. Сначала у меня сложилось впечатление, что на мою творческую индивидуальность пытаются надавить. Позже я понял, что эта финальная версия фильма более чем соответствует моим требованиям. И я нисколько не жалею, что фильм сокращен до нынешнего размера.[10]

Оригинальная версия фильма 1966 года под названием «Страсть по Андрею» была опубликована издательством The Criterion Collection в 2018 году и выпущена как в формате DVD, так и в формате Blu-Ray. [25]

Несанкционированная советская телевизионная версия [ править ]

В 1973 году фильм был показан по советскому телевидению в 101-минутной версии, которую Тарковский не санкционировал. Известными сценами, вырезанными из этой версии, были набег татар и сцена с обнаженными язычниками. Эпилог с изображением значков Андрея Рублева был черно-белым, поскольку Советский Союз еще не полностью перешел на цветное телевидение. В 1987 году, когда Андрея Рублева снова показали по советскому телевидению, эпилог снова был черно-белым, несмотря на то, что Советский Союз полностью перешел на цветное телевидение. Еще одним отличием от оригинальной версии фильма стало включение в начале фильма небольшой пояснительной записки, в которой подробно рассказывается о жизни Андрея Рублева и его исторической справке. [26]Когда в 1973 году фильм был выпущен в США и других странах, дистрибьютор Columbia Pictures сократил его еще на 20 минут, сделав фильм бессвязным беспорядком в глазах многих критиков и вызвав неблагоприятные отзывы. [1]

Плохое использование первой версии [ править ]

В середине 1990-х Criterion Collection выпустила первую 205-минутную версию Андрея Рублева на LaserDisc , которую Criterion переиздал на DVD в 1999 году. (Criterion рекламирует эту версию как « режиссерскую версию» , несмотря на то, что Тарковский заявлял, что предпочитает 186-минутная версия.) По словам сестры Тарковского, Марины Тарковской, один из редакторов фильма Людмила Фейгинова тайно хранила отпечаток 205-минутной версии под кроватью. [27] Продюсер проекта Criterion заявил, что источник видео передачи был взят из фильма, который режиссер Мартин Скорсезе приобрел во время своего визита в Россию. [15] В 2016 году диск Blu-rayВерсия фильма была выпущена в Великобритании с использованием 186-минутной версии, которую предпочел Тарковский. [28] В июне 2018 года Criterion объявила, что выпустит как первую, так и последнюю версию фильма на DVD и Blu-ray в сентябре 2018 года. [29]

Прием [ править ]

Андрей Рублев получил несколько наград. В 1969 году фильм был показан на Каннском кинофестивале . Из-за давления со стороны советских властей фильм мог быть показан только вне конкурса и, следовательно, не имел права на получение Золотой пальмовой ветви или Гран-при . Тем не менее, он получил приз международной кинокритики FIPRESCI . В 1971 году Андрей Рублев получил Премию критиков Французского синдиката кинокритиков , а в 1973 году - премию Юсси за лучший иностранный фильм.

Андрей Рублев имеет рейтинг одобрения 95% на обзор агрегатор сайте Rotten Tomatoes , основываясь на 42 Отзывы и средний рейтинг 8.92 / веб - 10.В критического консенсуса государств, " Андрей Рублев является церебральный эпическая фильтров сложные идеи рояле размах - формируя трогательный тезис об искусстве, вере и размахе истории ». [30]

Дж. Хоберман , кинокритик The Village Voice , резюмировал ранний прием фильма в примечаниях к фильму, включенных в выпуск фильма на DVD Criterion: «Два года спустя (в 1973 году) Рублев появился в New York Film Festival, его американский дистрибьютор Columbia Pictures сократил еще на 20 минут. Журнал «Тайм» сравнил фильм с фильмом « Доктор Живаго» в неблагоприятном свете ; другие нью-йоркские обозреватели, принявшие к сведению, упросили разъяснений, сославшись на очевидное сокращение Рублева ». [15]

Наследие [ править ]

В 2010 году фильм занял 87-е место в рейтинге журнала Empire «100 лучших фильмов мирового кино» [31].

Этот фильм упоминается в двух фильмах Тарковского, последовавших за этим. Впервые он упоминается в « Солярисе» 1972 года, когда в комнате главного героя помещается иконка Андрея Рублева . [32] Далее на это ссылается постер фильма, висящий на стене в « Зеркале» , сделанный в 1975 году. [33]

В 1995 году Ватикан включил Андрея Рублева в список из 45 «великих фильмов» .

В 2010 году Андрей Рублев стал вторым в серии британских газет «Величайшие фильмы всех времен», по мнению критиков The Guardian и The Observer . [34]

Также в 2010 году Международный кинофестиваль в Торонто выпустил список фильмов «Essential 100», в котором Андрей Рублев также занял 87 место [35].

В 2011 году режиссер Джоанна Хогг внесла его в список как фильм, изменивший ее жизнь. [36] В опросах Sight & Sound 2012 года он занял 26-е место среди лучших фильмов, когда-либо снятых по результатам опроса критиков, и 13-е место по опросу режиссеров. В более ранней версии списка на 2002 год фильм занимал 37-е место среди критиков [37] и 25-е место среди режиссеров. [38] В опросе критиков, проведенном тем же журналом, он занял 11-е и 24-е место в 1982 и 1992 годах соответственно. [39] В 2018 году фильм занял 40-е место в списке 100 величайших фильмов на иностранном языке, составленном BBC, по мнению 209 кинокритиков из 43 стран. [40]

См. Также [ править ]

  • Средневековье в кино

Ссылки [ править ]

Сноски
О: В Советском Союзе роль продюсера отличалась от роли продюсера в западных странах и больше напоминала рольлинейного продюсераилируководителя подразделения. [41]
Заметки
  1. ^ а б в г Хоберман, Джим. «Андрей Рублев: икона появляется» . Коллекция критериев . Проверено 18 апреля 2019 .
  2. ^ " АНДРЕЙ РУБЛЕВ (15)" . Британский совет по классификации фильмов . 22 февраля 2016 . Проверено 22 февраля +2016 .
  3. ^ a b c Туровская, Майя (1989). Тарковский: Кино как поэзия . Лондон: Фабер и Фабер. ISBN 0-571-14709-7.
  4. ^ "Каннский фестиваль: Андрей Рублев" . Festival-cannes.com . Архивировано из оригинального 31 октября 2012 года . Проверено 10 апреля 2009 .
  5. ^ "Андрей Рублев (1966)" . Британский институт кино. Архивировано из оригинала 13 марта 2015 года . Дата обращения 2 марта 2015 .
  6. ^ "100 лучших критиков" . bfi.org.uk . Архивировано из оригинального 26 октября 2013 года . Проверено 13 марта 2016 .
  7. ^ «Топ-100 директоров» . bfi.org.uk . Архивировано из оригинала 18 апреля 2014 года . Проверено 13 марта 2016 .
  8. ^ Ciwilko, Артур (1965). «Интервью Анджея Тарковского - о фильме« Рублоу » » . Экран . 12 : 11. архивация от оригинала 11 декабря 2007 года . Проверено 9 декабря 2007 года .
  9. ^ Бахман, Гидеон (1962). "Begegnung mit Андрей Тарковский" . Фильмкритик . 12 : 548–552. Архивировано 11 декабря 2007 года . Проверено 9 декабря 2007 года .
  10. ^ a b c Ciment, Мишель; Шнитцер, Люда и Жан (октябрь 1969 г.). "Интервью L'artiste dans l'ancienne Russe et dans l'URSS nouvelle (Entretien avec Андрея Тарковского)" . Positif . 109 : 1–13. Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Проверено 8 декабря 2007 года .
  11. ^ Вереш, Йожеф (1969). "Hüsség a vállalt eszméhez" . Filmvilág . 10 : 12–14. Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Проверено 8 декабря 2007 года .
  12. ^ Томпсон, Ланг. «Ностальгия» . Проверено 13 декабря 2013 года .
  13. ^ Паркинсон, Дэвид. «Зарубежная классика:« Жертвоприношение »Андрея Тарковского - уснуть, случайно ли присниться?» . Архивировано из оригинального 13 декабря 2013 года . Проверено 13 декабря 2013 года .
  14. ^ a b c Johnson, Vida T .; Петри, Грэм (1994). Фильмы Андрея Тарковского: Визуальная фуга . Блумингтон: Издательство Индианского университета. ISBN 0-253-33137-4.
  15. ^ a b c «Марк Рэнс об Андрее Рублове: The Criterion Edition» . Noastalghia.com . Проверено 3 августа 2012 года .
  16. ^ a b Липков, Александр. «Страсти по Андрею (Интервью с Андреем Тарковским 1 февраля 1967 г., пер. Роберта Берда)» . Литературное обозрение . 1988: 74–80. Архивировано из оригинального 13 августа 2012 года . Проверено 7 декабря 2007 года .
  17. Чугунова, Мария (декабрь 1966 г.). «О кино - Интервью с Тарковским» . К экрану . Архивировано из оригинального 27 мая 2009 года . Проверено 15 января 2008 года .
  18. ^ Джанвито, Джон (2006). Андрей Тарковский: Интервью (Цикл «Беседы с кинорежиссерами») . Университетское издательство Миссисипи. п. 26. ISBN 1-57806-220-9.
  19. ^ a b Ле Фаню, Марк (1987). Кино Андрея Тарковского . Лондон: BFI. ISBN 0-85170-193-0.
  20. ^ a b Винокурова, Татьяна (1989). "Хозденье по мукам Андрея Рублева". Искусство кино . Москва. 10 : 63–76.
  21. ^ Птица, Роберт. Андрей Рублев . Библиотека серии фильмов BFI. Стр.34.
  22. Перейти ↑ Thomas., Redwood (2010). Поэтика кино Андрея Тарковского . Ньюкасл-апон-Тайн, Великобритания: Кембриджские ученые. п. 119. ISBN 9781443822404. OCLC  745970207 .
  23. ^ Землянухин, Сергей; Мирослава Сегида (1996). Домашняя Синематека 1918–1996 . Москва: Дубль-Д. п. 20. ISBN 5-900902-05-6.
  24. Тарковский, Андрей; перевод Китти Хантер-Блэр (1991). Время во времени: дневники 1970-1986 . Калькутта : Книги Чайки. ISBN 81-7046-083-2.
  25. ^ Criterion Collection. Выпуск Blu-Ray для The Passion по словам Андрея. 2018. [1]
  26. ^ Мир и фильмы Андрея Тарковского, Сост. А. Сандлер. М., издательство: Искусство, 1990.
  27. Бласко, Гонсало (10 ноября 2003 г.). «Интервью с Мариной Тарковской и Александром Гордоном» . www.andreitarkovski.org. Архивировано 11 декабря 2007 года . Проверено 10 декабря 2007 года .
  28. ^ «Андрей Рублев (1966)» - через www.blu-ray.com.
  29. ^ «Критерий объявляет названия сентября» . blu-ray.com . Проверено 17 июня 2018 .
  30. ^ "Андрей Рублев (1973)" - через www.rottentomatoes.com.
  31. ^ «100 лучших фильмов мирового кино: 87. Андрей Рублев» . Империя . 2010 . Проверено 24 июня 2013 года .
  32. Джонс, Джонатан (12 февраля 2005 г.). «Из этого мира» . Хранитель . Проверено 18 августа 2014 .
  33. Кэрнс, Дэвид (16 июля 2011 г.). « Зеркало » . Электрическая овца . Проверено 18 августа 2014 .
  34. ^ "Величайший фильм когда-либо: Чайнатаун ​​побеждает по носу" . Сидней Морнинг Геральд . 23 октября 2010 . Проверено 13 марта 2016 .
  35. ^ «TIFF Essential 100» . 22 декабря 2010 года Архивировано из оригинала 26 декабря 2010 года . Проверено 22 декабря 2010 года .
  36. Рианна Ламонт, Том (23 апреля 2011 г.). «Фильм, изменивший мою жизнь: Джоанна Хогг» . Хранитель . Проверено 31 марта 2019 года .
  37. ^ "Sight & Sound 2002 Опрос величайших фильмов критиков" . listal.com .
  38. ^ "Sight & Sound 2002 Опрос величайших фильмов режиссеров" . listal.com .
  39. ^ "Sight & Sound 1992 Опрос лучших фильмов" . listal.com .
  40. ^ "100 величайших фильмов на иностранном языке" . Британская радиовещательная корпорация . 29 октября 2018 . Проверено 10 января 2021 года .
  41. ^ Джонсон, Вида Т .; Грэм Петри (1994). Фильмы Андрея Тарковского: Визуальная фуга . Издательство Индианского университета. С. 57–58. ISBN 0-253-20887-4.
Библиография
  • Птица, Роберт (2004). Андрей Рублев . Британский институт кино. ISBN 978-1-84457-038-6.
  • Фрейзер, Питер (1998). Образы страсти: сакраментальный режим в кино . Гринвуд Пресс. С. 35–45. ISBN 978-0-275-96465-8.
  • Кастингер-Хаслингер, Микаэла (1998). "Der Film" Андрей Рублев "фон Андрей Тарковский" (на немецком языке). Архивировано 29 декабря 2007 года . Проверено 9 декабря 2007 года .
  • Тарковский, Андрей (1991). Андрей Рублев . Фабер и Фабер. ISBN 978-0-571-16376-2.

Внешние ссылки [ править ]

  • Андрей Рублев в IMDb
  • Андрей Рублев в AllMovie
  • Андрей Рублев в Rotten Tomatoes
  • Андрей Рублев , очерк Дж. Хобермана в Criterion Collection
  • 8-е место в рейтинге "100 лучших фильмов о культуре и искусстве" (2010 г.)