В Летописи Какчикелей (на испанском языке : Анналы - де - лос - Cakchiqueles , известная также альтернативные испанских названия, Анналы - де - лос - Xahil , Мемориал де Tecpán-Atitlán или Мемориальные де Солол ) является рукописью написано в какчикеле от Франсиско Эрнандес Арана Xajilá в 1571 , и завершена его внуком Франсиско Рохасом в 1604 году. [1] [2] Рукопись, которая описывает легенды народа какчикель и содержит исторические и мифологическиекомпоненты - считается важным историческим документом о постклассической цивилизации майя в высокогорье Гватемалы .
Рукопись, первоначально хранится у Xahil линии в городе Солола в Гватемале, позже был обнаружен в архивах Сан - Франциско - де - Гватемала монастыря в 1844. Впоследствии он был переведен настоятелем Чарльз Этьена де Brasseur Бурбург в 1855 году (то же самое переводчик Рабинала Ачи ), а затем прошел через несколько рук, прежде чем был опубликован в английском переводе Дэниела Г. Бринтона в 1885 году [1].
Мифическая и легендарная часть рукописи, которая должна была сохраняться в устной форме на протяжении веков, была наконец собрана и сохранена членами Xahil тинамит или линии преемственности . Историческое повествование продолжается подвигами королей и воинов и их различными завоеваниями, основанием деревень и сменой правителей до времен испанского завоевания.
Как и Пополь Вух , Анналы также идентифицируют почти легендарный Тулан как место, из которого все они отправились, по крайней мере, в один момент в своих различных миграциях. Тексты отличаются от других источников, таких как Historia de los Xpantzay de Tecpán Guatemala и Título de Totonicapán , но в основном от Popol Vuh тем , что в нем говорится о том, что предки Kaqchikel пришли в Тулан, chʼaqa palow «через море», от r (i) uqajibʼal qʼij , «где заходит солнце, запад». Повествование Какчикель довольно мрачно, описывая уход предка из Тулана, сопровождаемый негативным предзнаменованием и предзнаменованием смерти и ужаса. Это также относится к правителям Кичеу, вынудившим короля Куикаба Великого покинуть Чайвиар ( Чичикастенанго ) и мигрировать в горы Ратзамут, чтобы основать Иксимче, который оставался новой столицей Какчикель до прибытия конкистадоров . Документ Какчикель продолжается описанием их путешествий и мест, через которые они проходили по пути, заканчиваясь трезвым, основанным на фактах описанием Завоевания. Это родная история завоевания Гватемалы с точки зрения побежденных.
Рекомендации
- ^ a b Бринтон, Дэниел Г. (2007) [1885]. Летопись Какчикелей . (на какчикельском и английском языках). Перевод Дэниела Бринтона. Филадельфия: Проект Гутенберг, 2007. С. 54–55, 59.
- ^ Ресинос, Адриан (1950). Мемориал де Солола, Аналес де лос какчикелес; traducción directa del original, Introduction y notas de Adrián Recinos. Título de los señores de Totonicapán; traducción del original quiché por Dionisio José Chonay, Introduction y notas de Adrián Recinos . Мексика: Fondo de Cultura Economica.
Внешние ссылки
- Факсимиле оригинальной рукописи. Сейчас в коллекции Бринтона в библиотеках Пенсильванского университета, UPenn Ms. Coll 700, item 221.
- Загрузите «Оригинальные летописи какчикелей » Дэниела Г. Бринтона из Гватемалы, колыбели цивилизации майя.
- Мемориал де Солола Отрывок текста из Мемориала де Солола на испанском языке, находящегося на Página de Literatura Guatemalteca.
- Анналы Какчикелей Даниэля Гаррисон Бринтона в Project Gutenberg