Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Анна Гайерштейн, или Дева тумана» (1829) - один из романов Уэверли сэра Вальтера Скотта . Действие происходит в Центральной Европе , в основном в Швейцарии, вскоре послепобеды йоркистов в битве при Тьюксбери (1471 г.). Он охватывает период участия Швейцарии в Бургундских войнах , основное действие которых закончилось поражением бургундцев в битве при Нанси в начале 1477 года.

Состав и источники [ править ]

В мае 1823 года, когда Скотт только что закончил « Квентин Дурвард», он выразил намерение «попытаться продолжить» смерть Карла Бургундского и Людовика XI. Пять лет спустя он начал работу Анны Гейерштейн , которая заканчивается смертью Чарльза в битве при Нанси и Луи на заднем плане, собирая территориальные трофеи. Роман был написан с сентября 1828 по апрель 1829 года. [1]

Скотт смог использовать свои исторические источники для Квентина Дурварда , в частности, воспоминания Филиппа де Комина. Он также использовал современные исследования Швейцарии, Прованса и Тайного трибунала, недавно опубликованную Баранте историю герцогов Бургундских и рукописные материалы, извлеченные из путешествий по континенту его друга Джеймса Скина из Рубислава. Что касается Маргарет Анжуйской и короля Рене, Скотт в основном следует «Хроникам Англии, Шотландии и Ирландии» елизаветинской эпохи Холиншеда . [2]

Редакции [ править ]

Первое издание было опубликовано в трех томах в Эдинбурге компанией Cadell and Co 20 мая 1829 года и в Лондоне Симпкином и Маршаллом 25 мая. [3] Тираж был , вероятно , 8000 или 8500 , и цена была полтора гиней (1 фунт 11 сек 6 г или £ 1.57½). Скотт пересмотрел текст, сосредоточившись на более ранней части романа, и снабдил его введением и примечаниями к изданию «Магнум», где оно появилось как тома 44 и 45 в январе и феврале 1833 года, после его смерти. [4]

Стандартное современное критическое издание Дж. Х. Александера было опубликовано как 22-й том Эдинбургского издания романов Уэверли в 2000 году: оно основано на первом издании; материал «Магнум» появляется в Томе 25b.

Введение в сюжет [ править ]

Двое изгнанных ланкастерцев выполняют секретную миссию ко двору Карла Смелого , герцога Бургундского , в надежде получить его помощь в возвращении английской короны от йоркиста Эдуарда IV . Два англичанина попадают в затруднительное положение в швейцарских горах. Они встречают графиню Анну и ее семью, которые вовлечены в политику недавно получившей независимость Швейцарской Конфедерации и планируют предъявить Чарльзу жалобы на его поведение по отношению к швейцарской нации. Обе группы решают путешествовать вместе. Энн, возможно, унаследовала магические навыки от своей бабушки, что позволило ей совершать подвиги, которые не поддаются объяснению. Путешественники также сталкиваются с темной организацией, известной как Vehmgericht. или Тайный трибунал.

Краткое изложение сюжета [ править ]

Базель

Когда купец Джон Филипсон и его сын Артур направлялись в Базель, их настигла буря, и они оказались на краю пропасти, вызванной недавним землетрясением. Артур шел к башне, указанной их проводником Антонио, когда он был спасен от неминуемой опасности Анной, которая проводила его в горный дом своего дяди Бидермана. Его отец уже был доставлен туда в безопасное место Бидерманом и его сыновьями. Во время их вечерних игр Рудольф, присоединившийся к ним, завидовал умению молодого англичанина владеть луком и бросил ему вызов; но их подслушала Энн, и дуэль была прервана. Путешественникам было предложено продолжить путешествие в компании с делегацией швейцарцев, которым было поручено протестовать против Карла Смелого.уважая поборы Хагенбаха; и магистраты Базеля не позволили им войти в город, и они укрылись в развалинах замка. Во время ночных дежурств Артуру показалось, что он видел привидение Анны, и его воодушевил Рудольф, рассказавший историю ее семьи, подразумевающую, что ее предки имели дело со сверхъестественными существами. Надеясь предотвратить конфликт из-за него между швейцарцами и управляющим герцога, купец распорядился, чтобы он и его сын опередили их; но по достижении бургундской цитадели они были заключены губернатором в отдельные темницы. Артур, однако, был освобожден Анной с помощью священника, а его отец - Бидерманом, группой швейцарской молодежи, которая вошла в город и подстрекала жителей казнить Хагенбаха.точно так же, как он намеревался убить депутацию, в которой он предательски признал. Ценное ожерелье, отнятое у торговца, было возвращено ему Сигизмундом, и депутаты, решившие настойчиво добиваться свидания с герцогом, взяли на себя обязательство благосклонно представлять свое дело.

По пути в штаб-квартиру Чарльза отца и сына настигла Анна, переодетая знатной дамой, и, следуя ее шепотом совету Артуру, они продолжили свой путь разными дорогами. Старейшина связался с таинственным священником, который предоставил ему проводника к «Золотому руну», где его спустили из спальни, чтобы он предстал перед заседанием фемичского суда или священного трибунала, и предупредили, чтобы он не говорил об их тайных силах. Аннетт встретила младшего и отвела его в замок, где он провел вечер со своей возлюбленной, а на следующий день отправился с ней, чтобы присоединиться к своему отцу в Страсбурге . В соборе они встретили Маргарет Анжуйскую , которая узнала в Филипсоне Джона де Вер, 13-го графа Оксфорда., верный приверженец дома Ланкастеров , и планировал вместе с ним обратиться к герцогу с просьбой о помощи против йоркистов . Достигнув лагеря Карла, графа встретили как старого товарища по оружию, и он получил обещание помощи, которую искал, при условии, что Прованс будет передан Бургундии. Артура отправили в Экс-ан-Прованс, чтобы убедить Маргарет убедить ее отца соответствующим образом, в то время как граф сопровождал своего хозяина на собеседование с его бюргерами и швейцарскими депутатами.

Король Рене Анжуйский , отдававший предпочтение обществу трубадуров и легкомысленным развлечениям, заставил его дочь укрыться в монастыре. Однако, узнав от Артура о результате миссии графа к герцогу, она вернулась во дворец и уговорила своего отца передать свое королевство, когда его внук Ферран прибыл с новостями о разгроме бургундской армии в Невшатель, и Артур узнал от своего оруженосца Сигизмунда, что он видел не призрак Анны, а ее во время ночного дежурства, и что священником, с которым он встречался более одного раза, был ее отец, граф Альберт Гайерштейн. В тот же вечер королева Маргарет умерла в своем государственном кресле; и все перспективы графа в отношении Англии были сорваны, он занялся составлением договора между ее отцом и королем Франции. Он все еще был в Провансе, когда его вызвали, чтобы вывести герцога из приступа меланхолии, вызванного тем, что швейцарцы снова победили его. Собрав свежие войска, Чарльз решил вырвать Нэнси.от молодого герцога Лотарингии, и во время осады Артур получил еще один вызов от Рудольфа. Соперники встретились, и, убив бернцев, молодой англичанин получил согласие графа Альберта на брак с Анной, со строгим запретом предупредить герцога о том, что Тайный трибунал постановил его смерть. В ту же ночь швейцарцы одержали решающую победу в Нанси, установив свою независимость. Чарльз был убит в битве, его обнаженное и изуродованное тело было обнаружено только через несколько дней после того, как он замерз в реке. Его лицо было так сильно изуродовано дикими животными, что врач смог опознать его только по длинным ногтям и старым боевым шрамам на теле. Все еще находясь в изгнании, граф принял приглашение патриота Бидермана проживать с его графиней в Гейрштайне до тех пор, покабитва при Босворте поместила Генриха VII на трон, когда Артур и его жена вызвали у английского двора столько же восхищения, сколько и у своих швейцарских соседей.

Персонажи [ править ]

Основные символы выделены жирным шрифтом

  • Джон Филипсон , английский купец, впоследствии Джон де Вер, 13-й граф Оксфорд
  • Артур , его сын
  • Антонио, их молодой швейцарский гид
  • Арнольд Бидерман, магистрат Унтервальдена
  • Три его старших сына: Рюдигер, Эрнест и Сигизмонд.
  • Энн Гейерштейн , его племянница
  • Граф Альберт Гейерштейн, отец Анны (в роли Черного священника Святого Павла и т. Д.)
  • Итал Шрекенвальд, стюард Альберта
  • Рудольф Доннергугель , бернский галант
  • Швейцарские депутаты: Николас Бонштеттен (Швиц), Мельшуар Штурмталь (Берн) и Адам Циммерман (Солер)
  • Карл Смелый , герцог Бургундский
  • Лорд Контай, его советник
  • Арчибальд Хагенбах , губернатор Ла Феретт
  • Килиан, его управляющий
  • Фрэнсис Штайнернхерц, палач в Ла Феретте
  • Даннишеменд, персидский мудрец
  • Гермиона, его дочь
  • Брат Варфоломей, очевидно, палмер
  • Джон Менгс, владелец «Золотого руна»
  • Маргарита Анжуйская , вдова Генриха VI
  • Король Рене Прованса , ее отец
  • Ферран де Водемон, герцог Лотарингии , его внук (в роли Синего кавалера)
  • Тибо, провансальский
  • Граф Кампо Бассо, командир итальянских наемников
  • Колвин, бургундский канонир

Краткое содержание главы [ править ]

Том первый

Гл. 1: Джон Филипсон и его сын Артур, представленные как торговцы, и их швейцарский гид заблудились в горах между Люцерном и Базелем, и их остановил оползень, но они увидели замок Гейерштайн.

Гл. 2: Артур пытается добраться до замка, но попадает в затруднительное положение, и Энн помогает ему спастись.

Гл. 3: Артур и его отец воссоединяются в Гейерштайне, где их приветствует дядя Анны Арнольд Бидерман. Рудольф Доннерхугель обращается с просьбой к Арнольду присоединиться к бернской делегации герцогу Бургундскому в поисках компенсации за нападения на швейцарскую коммерческую деятельность, и Филипсон договаривается о поездке с ними.

Гл. 4: Артур побеждает в соревновании по стрельбе из лука, что побуждает Рудольфа вызвать его на дуэль.

Гл. 5: Арнольд рассказывает Филипсону, как, не впечатленный престижем звания, он согласился, чтобы его младший брат Альберт стал графом Гейерштейна, и как после того, как он доверил ему свою дочь Анну более семи лет, теперь Альберт попросил ее вернуться .

Гл. 6: Дуэль между Артуром и Рудольфом прерывается Арнольдом, предупрежденным Энн.

Гл. 7: Делегация собирается в Гейерштайне и направляется в Базель.

Гл. 8: Депутации отказано во въезде в Базель из-за страха перед бургундскими репрессиями, но она размещается в соседнем доме отдыха.

Гл. 9: Артур жалеет Энн, когда она показывает признаки бедствия; садясь на ночную стражу в доме удовольствий, он думает, что видит, как она идет в лес.

Гл. 10: Во время патрулирования с Рудольфом Артур думает, что он снова видит Анну, и Рудольф говорит, что о ней ходят странные истории, прежде чем представить его своим соратникам, которые вмешаются, если бургундский губернатор Хагенбах плохо обращается с Филипсонами в Ла Феретте.

Гл. 11: Рассказ Доннергугеля: Рудольф рассказывает Артуру историю сверхъестественного происхождения бабушки Анны, Гермионы Арнхеймской.

Гл. 12: Один из сыновей Арнольда, Сигизмонд, говорит Рудольфу и Артуру, что видел, как Энн возвращается из леса. Филипсоны соглашаются ехать отдельно от делегации, чтобы уменьшить опасность в Ла Феретте.

Том второй

Гл. 1 (13): Хагенбах и его оруженосец Килиан готовятся ограбить Филипсонов, но влиятельный Черный Жрец Святого Павла отказывается санкционировать это преступление.

Гл. 2 (14): Хагенбах берет у Филипсона пакет, адресованный герцогу Бургундскому, в котором он находит ценное бриллиантовое ожерелье. Он передает Филипсонов Килиану и палачу Штайнернгерцу.

Гл. 3 (15): Освобожденный из тюрьмы Анной и Черным Жрецом, Артур обращается за помощью к Рудольфу, а затем к Арнольду.

Гл. 4 (16): Швейцарцы берут Ла Феретт, и Хагенбаха казнят. Сигизмонд возвращает Филипсону ожерелье, которое он забрал у Штайнернгерца.

Гл. 5 (17): Пока Филипсоны продолжают свое путешествие, Анна (слегка замаскированная) предупреждает Артура, что им грозит неминуемая опасность под руководством брата Варфоломея, и они соглашаются идти разными маршрутами.

Гл. 6 (18): Черный Жрец отправляет Варфоломея упаковывать вещи и отправляется дальше с Филипсоном.

Гл. 7 (19): Филипсон устраивается на ночь в деревенской таверне, рекомендованной Черным Жрецом, появление которой внезапно прекращает веселье гостей.

Гл. 8 (20): На подпольном заседании Тайного трибунала Филипсон обвиняется в клевете на него, но оправдан по его апелляции к председательствующему судье (Черному священнику).

Гл. 9 (21): [ретроградное повествование] Аннетт Вейлхен, помощница Анны, ведет Артура в замок Арнхейм, где она предъявляет его требования к своей хозяйке.

Гл. 10 (22): В ходе обсуждения Анна раскрывает тайны своего рождения и поведения, а Артур сообщает ей о своем благородном статусе и текущей миссии.

Том третий

Гл. 1 (23): Предупрежденные управляющим Альберта Шрекенвальдом, что его солдаты взбунтовались, Анна и Артур отправляются в Страсбург, где они расходятся.

Гл. 2 (24): Воссоединившись, Филипсоны (выяснилось, что это граф Оксфорд и его сын) встречают Маргарет Анжуйскую в Страсбургском соборе, где они соглашаются передать Карлу Бургундскому ее предложение убедить ее отца, короля Рене, уступить Прованс. герцог в обмен на его поддержку дела ланкастерцев.

Гл. 3 (25): В бургундском лагере за пределами Дижона Оксфорд обеспечивает согласие Чарльза на предложение Маргарет, хотя Рене также должен будет отречься от своего внука Феррана де Водемонта. Но сначала, говорит Чарльз, он уничтожит швейцарцев, побудив Филипсона умолять сохранить жизнь их делегации.

Гл. 4 (26): Чарльз неохотно сообщает Оксфорду, что он выслушает швейцарских делегатов.

Гл. 5 (27): Артур уезжает в Прованс, чтобы передать Рене предложенное соглашение. После въезда Чарльза в Дижон Сословие отклоняет его требование о новом налогообложении для финансирования его военных схем.

Гл. 6 (28): Карл отвергает предложение Швейцарии и получает известие о договоре между Эдуардом IV Английским и Людовиком XI французским.

Гл. 7 (29): Когда они едут в Прованс, гид Артура Тибо предоставляет информацию о трубадурах и короле Рене.

Гл. 8 (30): После встречи в Эксе с Рене, которой он не впечатлен, Артур поднимается в монастырь Сент-Виктуар, чтобы встретиться с Маргарет, которая теперь не уверена в своем предыдущем предложении.

Гл. 9 (31): На следующее утро Маргарет решает продолжить свое предложение, и после трех дней, проведенных в покаянных упражнениях, возвращается в Экс, рассказывая Артуру, что ненадежный монах-кармелит, которому по ошибке были доверены подробности предполагаемой уступки, ушел. монастырь без предупреждения.

Гл. 10 (32): Рене отрекается от престола, но отказывается отречься от Феррана, который прибывает с новостями о поражении бургундцев при Грансоне. Сигизмонд дает Артуру отчет о битве и показывает, что Черный Жрец и Кармелит были замаскированными Альбертом. Маргарет говорит Артуру, что она сдаётся и умирает.

Гл. 11 (33): После похорон Маргарет Оксфорд помогает организовать передачу Прованса Луи.

Гл. 12 (34): Бургундский канонир Колвин рассказывает Оксфорду и его сыну о втором бургундском поражении при Муртене и о последующей депрессии Карла. Они едут в Ла Ривьер, где Оксфорд возрождает дух герцога.

Гл. 13 (35): Бургундские войска прибывают в Нэнси, где Артур убивает Рудольфа в единоборстве, и Альберт обещает руку Анны.

Гл. 14 (36): Спасаясь от победоносных швейцарских войск, Оксфорд и его сын натыкаются на трупы Чарльза, Альберта и Шрекенвальда. Сигизмонд берет их двоих под стражу. Анна и Артур женаты и живут недалеко от Гейерштейна до смерти Арнольда в 1482 году. Затем Оксфорд и его сын снова выходят на политическую арену и играют заметную роль в поражении последнего короля йоркистов Ричарда III в Босворте в 1485 году, используя завещанное ожерелье. им Маргарет за средства для набора войск.

Прием [ править ]

Анна Гейерштейн была встречена рецензентами исключительно благосклонно. [5] Большинство из них были счастливы обнаружить никаких признаков упадка сил или истощения в предметной области. Начальное описание Alpine вызвало почти всеобщую похвалу ( The Westminster Review была единственной, кто сочла его преувеличенным и невероятным), как и разнообразие инцидентов на протяжении всего фильма. Из персонажей особенно яркими считались Арнольд Бидерман и Карл Бургундский. Несогласные голоса или комментарии обнаружили несбалансированную связь между историей и сюжетом: «не роман, а древняя хроника, в которой проработана любовная история», как выразился The Examiner . [6]Тот же критик присоединился к двум другим неблагожелательно настроенным коллегам из «Атенеума» и «Эдинбургской литературной газеты» в оценке большинства персонажей слабыми.

Анна Гайерштейн и опалы [ править ]

В 1913 году американский писатель прокомментировал:

Вряд ли можно сомневаться в том, что большая часть современных суеверий относительно предполагаемого несчастливого качества опала обязана своим происхождением небрежному прочтению романа сэра Вальтера Скотта « Анна Гейрстайн».Замечательная история о леди Гермионе, что-то вроде заколдованной принцессы, которая пришла неизвестно откуда и всегда носила ослепительный опал в волосах, не содержит ничего, что указывало бы на то, что Скотт действительно хотел изобразить опал несчастливым. [...] когда на него было окроплено несколько капель святой воды, они погасили его сияние. Гермиона потеряла сознание, ее отнесли в ее комнату, и на следующий день на кровати, на которой ее положили, не осталось ничего, кроме небольшой кучи пепла. Заклинание было разрушено, и чары растворились. Все, что могло определить выбор опала, а не любого другого драгоценного камня, - это факт его чудесной игры цвета и его чувствительности к влаге. [7]

На самом деле существует мало свидетельств того, что суеверия были распространены до 1850-х годов. Популярная подарочная книга 1840-х годов называлась «Опал» , что могло бы показаться маловероятным названием, если бы представление о несчастливости опала было хорошо установлено. В 1875 году, менее чем через пятьдесят лет после публикации романа Скотта, сэр Генри Понсонби почувствовал себя вынужденным написать в Notes and Queries с просьбой обосновать суеверие и получил несколько разных ответов, ни в одном из которых не упоминалась Анна Гейрстайн . [8]Краткое утверждение о такой связи сделано сэром Джоном Пигготом в более раннем выпуске, но оно ограничено цитатой геммолога Чарльза Барбота (который приписывает это влияние Роберта ле Дьябля ) и ученых, ответивших секретарю королевы Виктории. не ссылайтесь на это. [9] [10]

Адаптации [ править ]

Между 1942 и 1944 годами история была адаптирована в газетном комиксе Родольфом и Одетт Винсент. [11]

Заметки [ править ]

  1. ^ Вальтер Скотт, Анна Гейерштейн , изд. Дж. Х. Александр (Эдинбург, 2000), 405–18.
  2. ^ Там же. , 503–09.
  3. ^ Там же. , 408, 418.
  4. ^ Там же. , 429–30.
  5. Аннотированный список обзоров см. Джеймс Кларксон Корсон, Библиография сэра Вальтера Скотта (Эдинбург и Лондон, 1943), 272–73.
  6. Ревизор , 14 июня 1829 г., 371.
  7. ^ Джордж Ф. Кунц . Любопытные знания о драгоценных камнях . Дж. Б. Липпинкотт, Филадельфия, 1913. С. 143-4.
  8. ^ Примечания и запросы . Шестая серия, нет. 6. 8 июля 1882 г. с. 32. Комментарии относятся к обсуждениям в более ранних выпусках.
  9. ^ Примечания и запросы . Четвертая серия, нет. 3. 13 февраля 1869 г. с. 154.
  10. ^ Чарльз Барбот. Завершенный traité des pierres précieuses. Morris et Co., Paris, 1858. стр. 454.
  11. ^ https://www.lambiek.net/artists/v/vincent_ro.htm

Внешние ссылки [ править ]

  • Страница об Анне Гейерштейн в Цифровом архиве Вальтера Скотта
  • Электронный текст в Arthur Wendover

Эта статья включает текст из исправленного издания 1898 года « Ключа к романам Уэверли» Генри Грея (1880 г.), который теперь является общественным достоянием .