Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сэр Вальтер Скотт, первый баронет FRSE FSA Scot (15 августа 1771 - 21 сентября 1832), шотландский исторический писатель, поэт, драматург и историк. Многие из его произведений остаются классикой как англоязычной, так и шотландской литературы . Среди известных названий - «Леди озера» (повествовательная поэма) и романы « Уэверли» , « Старая смертность» (или «Повесть о старой смертности» ), Роб Рой , «Сердце Мид-Лотиана» , «Невеста Ламмермура» и « Айвенго» .

Хотя прежде всего помнят за его обширные литературные произведения и его политического участия, Скотт был адвокатом, судьей и юридический администратор по профессии, и на протяжении всей своей карьеры совмещал написание и редактирование работы с его повседневной оккупации в качестве клерка сессии и Шериф-зам в Selkirkshire .

Видный член тори в Эдинбурге, Скотт был активным членом Общества горцев , долгое время занимал пост президента Эдинбургского королевского общества (1820–1832 гг.) И был вице-президентом Общества антикваров Шотландии ( 1827–1829). [1]

Знание Скотта истории и его способность обращаться с литературной техникой сделали его важной фигурой в становлении жанра исторического романа, а также образцом европейского литературного романтизма .

Он был назначен баронетом "Абботсфорда в графстве Роксбург", Шотландия, в Баронетаже Соединенного Королевства 22 апреля 1820 года, и этот титул вымер после смерти его сына 2-го баронета в 1847 году.

Истоки [ править ]

Вальтер Скотт родился 15 августа 1771 года в квартире на третьем этаже в College Wynd в Старом городе Эдинбурга, узком переулке, ведущем от Cowgate к воротам Эдинбургского университета (Old College). [2] Он был девятым ребенком (шесть из которых умерли в младенчестве) Вальтера Скотта (1729–1799), члена кадетской ветви клана Скотт и писателя на печатке , от его жены Энн Резерфорд, сестры Дэниел Резерфорд и потомок как клана Суинтон, так и семьи Халибертон (происхождение от которого предоставило семье Уолтера наследственное право захоронения в Аббатстве Драйбург ). [3]Таким образом, Уолтер приходился двоюродным братом застройщику Джеймсу Бертону (ум. 1837), урожденному Халибертон, и его сыну, архитектору Децимусу Бертону . [4] Уолтер впоследствии стал членом Клуба Кларенса , членами которого также были Бертоны. [5] [6]

Детство [ править ]

Детство Скотта в Sandyknowes, в тени Smailholm Tower , познакомило его со сказками и фольклором шотландских границ.
Дом семьи Скоттов на Джордж-сквер , Эдинбург, примерно с 1778 г.

Он пережил детский приступ полиомиелита в 1773 году, оставивший его хромым [7], состояние, которое оказало значительное влияние на его жизнь и писательство. [8] Чтобы вылечить хромоту, в 1773 году его отправили жить в сельские районы Шотландии на ферму его дедушки и бабушки по отцовской линии в Сэндиноу, рядом с руинами башни Смайлхольм , бывшего семейного дома. [9] Здесь его научила читать его тетя Дженни Скотт, и от нее он узнал модели речи, а также многие сказки и легенды, которые позже характеризовали большую часть его работ. В январе 1775 года он вернулся в Эдинбург и тем же летом отправился со своей тетей Дженни на спа-процедуры в Бат.в Сомерсете, Южная Англия, где они жили по адресу: 6 South Parade . [10] Зимой 1776 года он вернулся в Сэндиноу, чтобы следующим летом провести еще одну попытку лечения водой в Престонпансе . [9]

В 1778 году Скотт вернулся в Эдинбург для получения частного образования, чтобы подготовить его к школе, и присоединился к своей семье в их новом доме, одном из первых, построенных на Джордж-сквер . [2] В октябре 1779 года он поступил в Королевскую среднюю школу в Эдинбурге (во дворах средней школы). К тому времени он уже мог ходить и исследовать город и его окрестности. Его чтение включало рыцарские романсы, стихи, историю и книги о путешествиях. Джеймс Митчелл дал ему частные уроки арифметики и письма, и он узнал от него историю Шотландской церкви с упором на ковенантеров . В 1783 году его родители, полагая, что он перерос свои силы, отправили его на шесть месяцев к тете Дженни вКелсо в Шотландских границах: там он учился в гимназии Келсо, где познакомился с Джеймсом Баллантайном и его братом Джоном , которые позже стали его деловыми партнерами и печатниками. [11]

Карьера [ править ]

Встреча с Блэклоком и Бернсом [ править ]

Скотт начал изучать классику в Эдинбургском университете в ноябре 1783 года, в возрасте 12 лет, примерно на год моложе большинства своих сокурсников. В марте 1786 года, в возрасте 15 лет, он начал ученичество в офисе своего отца, чтобы стать писателем на печатке . В школе и университете Скотт подружился с Адамом Фергюсоном , чей отец, профессор Адам Фергюсон, был хозяином литературных салонов. [12] Скотт встретил слепого поэта Томаса Блэклока , который одолжил ему книги и познакомил его с оссиановским циклом стихов Джеймса Макферсона . Зимой 1786–87 годов 15-летний Скотт познакомился с шотландским поэтом Робертом Бернсом.в одном из этих салонов их единственная встреча. Когда Бернс заметил гравюру, иллюстрирующую стихотворение «Мировой судья», и спросил, кто это написал, Скотт в одиночку назвал автора Джоном Лангхорном , и Бернс поблагодарил его. Скотт описывает это событие в своих мемуарах, где он шепчет ответ своему другу Адаму, который рассказывает Бернсу; [13] другая версия события описана в « Литературных началах» . [14] Когда было решено, что он станет юристом, он вернулся в университет, чтобы изучать право, сначала посещая уроки моральной философии (под руководством Дугальда Стюарта ) и универсальной истории (под руководством Александра Фрейзера Титлера ) в 1789–1790 годах. [11]Во время второго периода учебы в университете Скотт играл заметную роль в интеллектуальной деятельности студентов: он стал соучредителем Литературного общества в 1789 году, а в следующем году был избран в Спекулятивное общество, став библиотекарем и секретарем-казначеем в следующем году. [15]

После завершения учебы в области права он стал юристом в Эдинбурге. В качестве клерка юриста он впервые посетил Шотландское нагорье и руководил выселением. Он был принят на факультет адвокатов в 1792 году. У него был неудачный любовный иск с Уильяминой Белшес из Феттеркэрна, которая вышла замуж за друга Скотта сэра Уильяма Форбса, седьмого баронета . В феврале 1797 года, из-за угрозы французского вторжения, Скотт вместе со многими своими друзьями вступил в Королевский Эдинбургский добровольческий легкий драгун , с которым он служил до начала 1800-х годов [16], и был назначен квартирмейстером и секретарем. Практика ежедневных учений в этом году, начиная с 5 часов утра, свидетельствует о решимости, с которой выполнялась эта роль.

Начало литературной карьеры, брак и семья [ править ]

Копия Менестрелей Скотта в Национальном музее Шотландии.

Скотт начал свою литературную карьеру благодаря энтузиазму в Эдинбурге 1790-х годов современной немецкой литературой. Вспоминая тот период в 1827 году, Скотт сказал, что он «помешался на Германии». [17] В 1796 году он выпустил английские версии двух стихотворений Готфрида Августа Бюргера , Der Wilde Jäger и Lenore , опубликовав их как «Погоня» и «Уильям и Хелен» . Скотт ответил на современный интерес немцев к национальной идентичности, народной культуре и средневековой литературе. [15] Это связано с его развивающейся страстью к традиционным балладам. Один из его любимых книг с детством было Томас Перси «sРеликвии древнеанглийской поэзии , и в течение 1790-х годов он занимался исследованиями коллекций рукописей и «набегами» на Границу с целью сбора баллад из устного исполнения. С помощью Джона Лейдена он выпустил двухтомный сборник « Менестрели шотландской границы» в 1802 году, содержащий 48 традиционных баллад и две имитации Лейдена и его самого. Из 48 традиционных материалов 26 были опубликованы впервые. В следующем году вышло значительно расширенное издание в трех томах. Со многими балладами Скотт объединил разные версии для создания более связных текстов, от чего он позже отказался. [15] менестрелибыл первым и наиболее важным из ряда редакционных проектов в течение следующих двух десятилетий, включая средневековый роман « Сэр Тристрем» (который Скотт ошибочно предположил, что он был произведен Томасом Рифмером ) в 1804 году, произведения Джона Драйдена (18 vols, 1808), и сочинения Джонатана Свифта (19 томов, 1814).

Во время поездки в Озерный край Англии со старыми друзьями из колледжа он встретил Шарлотту Шарпантье (англ. «Карпентер»), дочь Жана Шарпантье из Лиона во Франции и подопечного лорда Дауншира в Камберленде , англиканца. После трех недель ухаживания Скотт сделал предложение, и они поженились в канун Рождества 1797 года в церкви Святой Марии, Карлайл (в нефе Карлайсского собора ). [18] После того, как они сняли дом на Джордж-стрит в Эдинбурге , они переехали на соседнюю Южную Касл-стрит. У них было пятеро детей, четверо из которых выжили к моменту смерти Скотта. Его старший сын сэр Вальтер Скотт, второй баронет(1801–1847), унаследовал поместья и имущество своего отца: 3 февраля 1825 [19] он женился на Джейн Джобсон, единственной дочери Уильяма Джобсона из Лочора (умер в 1822 году) (от его жены Рэйчел Стюарт (умерла в 1863 году)), наследницы из Lochore и племянница леди Маргарет Фергюсон. [20] В 1799 году Скотт был назначен Шериф-зам в графстве Селкирк , основанный в Королевском Бурга в Селкирк . В первые дни своей супружеской жизни Скотт прилично жил за счет заработка юриста, зарплаты шерифа-заместителя, дохода жены, некоторого дохода от писательской деятельности и доли в скромном имении отца.

Справа налево: номера 39, 41 и 43 North Castle Street, Эдинбург. Номер 39 был домом сэра Вальтера Скотта с 1801 года.

После рождения Уолтера-младшего в 1801 году Скотты переехали в просторный трехэтажный дом по адресу 39 North Castle Street, который оставался базой Скотта в Эдинбурге до 1826 года, когда он был продан попечителями, назначенными после его финансового разорения. С 1798 года Скотт проводил лето в коттедже в Лассуэйд , где он принимал гостей, включая литературных деятелей, и именно там началась его писательская карьера. Для его должности шерифа-заместителя существовали номинальные требования к месту жительства, и сначала он останавливался в местной гостинице во время обхода. В 1804 году он прекратил использование коттеджа Лассуэйд и арендовал солидный дом Ашестил в 6 милях (9,7 км) от Селкирка, расположенный на южном берегу реки Твид и включающий древний дом.дом-башня . [2]

По настоянию Скотта первое издание « Менестрелей» напечатал его друг Джеймс Баллантайн в Келсо. В 1798 году Джеймс опубликовал версию Скотта Гете «s Лесной царь в своей газете Келсо почты , а в 1799 году он включил его и два перевода BÜRGER в небольшой частной печататься антологии Апология Сказки террора . В 1800 году Скотт предложил Баллантайну открыть бизнес в Эдинбурге и предоставил ему ссуду для перехода в 1802 году. В 1805 году они стали партнерами в полиграфическом бизнесе, и с тех пор до финансового кризиса 1826 года работы Скотта обычно печатались в твердый. [21] [15] [22]

Поэт [ править ]

Сэр Вальтер Скотт, писатель и поэт - нарисованный сэром Уильямом Алланом

Между 1805 и 1817 годами Скотт написал пять длинных поэм-повествований, каждая из которых состоит из шести песен, четыре коротких независимо опубликованных стихотворения и множество небольших метрических пьес. До тех пор, пока лорд Байрон не опубликовал в 1812 году первые две песни из « Паломничества» Чайльда Гарольда и не последовал за ними своими экзотическими восточными стихотворными повествованиями, Скотт был самым популярным поэтом того времени.

«Песнь о последнем менестреле» (1805 г.) в форме средневекового романса выросла из плана Скотта включить во второе издание « Менестреля» собственное длинное оригинальное стихотворение: это будет «своего рода романс пограничного рыцарства и чародейства». '. [23] Он был обязан отличительным нерегулярным акцентным метр четыре биений в Кольридже «s Кристабель , которую он слышализложенный от Джона Стоддарта (он не был быть опубликован до 1816). [24]Скотт смог воспользоваться своим непревзойденным знакомством с историей и легендами Границы, полученными из устных и письменных источников, начиная с детства, чтобы представить энергичную и яркую картину Шотландии шестнадцатого века, которая очаровала широкую публику и с ее объемными заметками , также обратился к студенту-антиквару. Стихотворение имеет сильную моральную тему, так как человеческая гордость помещена в контекст Страшного суда с введением версии « Dies irae » в конце. Работа имела немедленный успех у почти всех рецензентов и у читателей в целом, переживших пять выпусков за один год. [15] Самые знаменитые строки - это те, которые открывают заключительную строфу:

Дышит там человек с такой мертвой душой,
Кто никогда себе не говорил: «
  Это моя родная, моя родная земля!
Чье сердце никогда не горело в нем,
Как домой он обратил шаги своих,
  От странствий по чужой береговой линии! -
Если такие там дышат, иди, отметь его хорошо;
Для него не волнуют менестрельные восторги.

Через три года после того, как The Lay Scott опубликовал « Мармион» (1808), рассказывающий историю развращенных страстей, приведших к катастрофической кульминации битвы при Флоддене в 1513 году. Главное нововведение заключается в том, что к каждой из шести песнь предваряется послание автора к друг: Уильям Стюарт Роуз , преподобный Джон Марриот , Уильям Эрскин , Джеймс Скин , Джордж Эллис и Ричард Хибер : в посланиях раскрываются темы морального позитива и особого удовольствия, доставляемого искусством. Совершив беспрецедентный шаг, издатель Арчибальд Констебльприобрел авторские права на поэму за тысячу гиней в начале 1807 года, когда было закончено только первое послание. [25] Вера Констебля была оправдана продажами: трех изданий, опубликованных в 1808 году, было продано 8000 экземпляров. Стих Мармиона менее поразителен, чем «Слово» , с посланиями в тетраметрах ямба и повествованием в тетраметрах с частыми триметрами. Рецензенты приняли менее благосклонный прием, чем «Слово» : и стиль, и сюжет были сочтены несовершенными, послания не были связаны с повествованием, в нем было слишком много антикварной педантичности, а персонаж Мармиона был аморален. [26]Наиболее знакомые строки в стихотворении суммируют одну из его основных тем: «О, какую запутанную паутину мы плетем, / Когда мы впервые практикуемся обманывать!» [27]

Стремительная поэтическая карьера Скотта достигла апогея с его третьим длинным повествованием «Леди озера» (1810), разошедшимся тиражом не менее 20 000 копий за первый год. [15] Рецензенты были в основном благосклонны, обнаружив, что недостатки, которые они отметили в Marmion, в значительной степени отсутствовали в новой работе. [28] В некотором смысле это более традиционное стихотворение, чем его предшественники: повествование полностью построено на тетраметрах ямба, а история явно замаскированного Джеймса V (король Шотландии, 1513–1542 гг.) Предсказуема: Кольридж написал Вордсворту: «Движение в Поэме […] происходит между спящим галопом и рысью рыночной женщины - но оно бесконечно - кажется, я никогда не продвигался вперед - я никогда не помню повествовательной поэмы, в которой я чувствовал такое вялое чувство Прогресса '. [29] Но метрическое единообразие смягчается частыми песнями, и окружение Пертширского нагорья представлено как очаровательный пейзаж, что привело к феноменальному росту местной туристической торговли. [30] Кроме того, стихотворение затрагивает тему, которая должна была стать центральной в романах Уэверли, - столкновение между соседними обществами на разных стадиях развития. [15]

Два оставшихся длинных стихотворения, « Рокби» (1813 г.), действие которых происходит в поместье Йоркшир с тем же именем, принадлежащем другу Скотта Дж. Б. С. Морритту во время гражданской войны , и «Властелин островов» (1815 г.), действие которых происходит в Шотландии в начале XIV века. достигнув кульминации в битве при Баннокберне в 1314 году. Обе работы в целом пользовались благоприятным приемом и хорошо продавались, но не могли сравниться с огромным успехом «Леди озера» . Скотт также написал четыре второстепенных или полунарративных стихотворения между 1811 и 1817 годами: «Видение Дона Родерика» (1811); «Свадьба Трирмена» (анонимно опубликована в 1813 году);Поле Ватерлоо (1815 г.); и Гарольд Бесстрашный (анонимно опубликовано в 1817 году).

На протяжении всей своей творческой жизни Скотт был активным рецензентом. Хотя он сам был тори, которого он рецензировал для «Эдинбургского обозрения» между 1803 и 1806 годами, но выступление этого журнала за мир с Наполеоном заставило его отменить подписку в 1808 году. В следующем году, на пике своей поэтической карьеры, он сыграл важную роль в становлении общества. соперника тори, The Quarterly Review, в которой он писал обзоры до конца своей жизни. [31] [32]

В 1813 году Скотту предложили должность поэта-лауреата . Он отказался из-за опасений, что «такое назначение будет отравленной чашей», так как лауреатство приобрело дурную славу из-за снижения качества работ, от которых страдали предыдущие обладатели титула », поскольку череда поэтов вытеснила традиционные и подобострастные оды по королевским праздникам ". [33] Он обратился за советом к 4-му герцогу Бакклю , который посоветовал ему сохранить свою литературную независимость, и эта должность перешла к другу Скотта, Роберту Саути . [34]

Писатель [ править ]

Легенда о Монтроузе , иллюстрация из издания 1872 года

Начало карьеры Скотта как писателя сопряжено с неопределенностью. Считается наиболее вероятным, что он начал повествование с английской обстановкой в ​​1808 году и отложил его в сторону. Успех его повествовательной поэмы Хайленд «Леди озера» в 1810 году, кажется, заставил его возобновить повествование и отправить своего героя Эдварда Уэверли в Шотландию. Хотя на этом этапе было объявлено о публикации Уэверли , он был снова заложен и возобновлен только в конце 1813 года и завершен для публикации в 1814 году. [35] Была напечатана только тысяча экземпляров, но работа имела немедленный успех, и было выпущено еще 3000 экземпляров. еще в двух изданиях того же года. Уэверлиоказался первым из 27 романов (восемь из них изданы парами), и к тому времени , когда был опубликован шестой из них, Роб Рой , тираж первого издания был увеличен до 10 000 экземпляров, что впоследствии было нормой.

Учитывая установившийся статус Скотта как поэта и предварительный характер появления Уэверли , неудивительно, что он придерживался обычной практики того периода и опубликовал произведение анонимно. До своего финансового краха в 1826 году он продолжал эту практику, и романы в основном появлялись как «Автор Уэверли» (или его варианты) или как « Рассказы о моем домовладельце» . Непонятно, почему он выбрал это (было предложено не менее одиннадцати причин), [36] особенно потому, что это было в значительной степени секретом, но, как он сам сказал, с Шейлоком , «таким был мой юмор». [37]

Скотт был почти исключительно писателем-историком. Из его 27 романов только один ( Колодец Святого Ронана ) имеет полностью современную обстановку. Сроки действия в другом диапазоне от 1794 в Антиквар спины к 1096 или 1097, то время первого крестового похода , в графе Роберта Парижа . Шестнадцать проходят в Шотландии. Первые девять, от Уэверли (1814 г.) до «Легенды о Монтроуз» (1819 г.), имеют шотландские локации и декорации 17 или 18 века. Скотт разбирался в своем материале лучше, чем кто-либо: он мог опираться на устные традиции, а также на широкий спектр письменных источников в своей постоянно расширяющейся библиотеке (многие из них редкие, а некоторые - уникальные). [38][39] В целом, именно эти романы до 1820 г. привлекли внимание современных академических критиков, особенно: « Уэверли» с его изображением якобитов 1745 г., взятых из кланов Хайленда, как устаревших и фанатичных идеалистов; «Старая смертность» (1816 г.), трактовавшая ковенантеров 1679 г. как фанатичных и во многих случаях нелепых (что побудило Джона Галта создать контрастирующую картину в своем романе « Ринган Гилхайз» в 1823 г.); «Сердце Мид-Лотиана» (1818) с героиней из низшего происхождения Джини Динс, которая совершает опасное путешествие в Виндзор в 1737 году, чтобы получить обещание королевского помилования своей сестре, ложно обвиненной в детоубийстве; и трагедия«Невеста Ламмермура» (1819 г.) с ее суровым представителем аристократической семьи, пришедшей в упадок, Эдгаром Рэйвенсвудом и его невестой, ставшими жертвами жены выскочки-юриста во время политической борьбы за власть, предшествовавшей Акту о союзе 1707 года.

«Эдгар и Люси у колодца Русалочки» Чарльза Роберта Лесли (1886) по роману сэра Вальтера Скотта « Невеста Ламмермура» . Люси носит полный плед .

В 1820 году Скотт смелым шагом изменил период и местоположение Айвенго.(1820) в Англию XII века. Это означало, что он зависел от ограниченного круга источников, все они были напечатаны: он должен был собрать воедино материалы из разных веков, а также изобрести искусственную форму речи, основанную на драме елизаветинской и якобинской эпох. В результате получился такой же миф, как и история, но роман остается его самой известной работой, с которой, скорее всего, столкнется широкий читатель. Восемь из последующих семнадцати романов также имеют средневековый сюжет, хотя действие большинства из них происходит ближе к концу периода, для которого у Скотта был лучший запас современных источников. Его знакомство с елизаветинской и английской литературой 17-го века, частично являющееся результатом его редакционной работы над брошюрами и другими незначительными публикациями, означало, что четыре из его работ происходили в Англии того периода - Кенилворте.(1821 г.), «Удача Найджела и Певерила Пика» (1821 г.) и Вудсток (1826 г.) - способны представить богатые картины своего общества. Однако наиболее почитаемыми из поздних художественных произведений Скотта являются три рассказа: сверхъестественное повествование на шотландском языке, «Рассказ Блуждающего Вилли» в Редгонтлете (1824 г.), а также «Вдова Хайленда» и «Два погонщика» в Хрониках Канонгейт (1827 г.).

Как и в случае с любым крупным писателем, сложность, тонкость и противоречивость работ Скотта бесконечны, но некоторые центральные связанные темы можно наблюдать повторяющиеся в большинстве его романов.

Решающее значение для исторического мышления Скотта имеет концепция, согласно которой можно наблюдать, как очень разные общества проходят одни и те же стадии развития, а также что человечество в основном не меняется, или, как он выражается в первой главе Уэверли , есть `` общие страсти ''. людей во всех слоях общества, которые одинаково волновали человеческое сердце, будь то стальное корсет пятнадцатого века, парчовый сюртук восемнадцатого или синее платье и белый полутемный жилет наших дней ». Одним из главных достижений Скотта было дать живые и подробные картины различных этапов развития шотландского, британского и европейского общества, при этом ясно дав понять, что, несмотря на все различия в формах, которые они принимали, человеческие страсти были такими же, как и у людей его возраста. .[40]Таким образом, его читатели могли оценить изображение незнакомого общества, не испытывая затруднений в отношении к персонажам.

Скотт очарован яркими моментами перехода между стадиями общества. Обсуждая свои ранние романы, Кольридж заметил, что их «устойчивый интерес » проистекает из «противостояния двух великих трогательных Принципов социального человечества - религиозной приверженности Прошлому и Древнему, Желанию и преклонению перед Постоянством». одна рука; и страсть к увеличению знания, к истине как к порождению разума, короче говоря, могущественные инстинкты прогресса и свободы воли , с другой стороны ». [41] Это очевидно, например, в Уэверли, поскольку герой очарован романтическим очарованием дела якобитов, воплощенным в Бонни Принц Чарли.и его последователи, прежде чем признать, что время таких энтузиазмов прошло, и принять более рациональную, хотя и банальную реальность ганноверской Британии. Другой пример можно найти в Европе 15 века, когда старое рыцарское мировоззрение Карла герцога Бургундского уступило место макиавеллистскому прагматизму Людовика XI.. Скотт заинтригован тем, что разные этапы общественного развития могут существовать бок о бок в одной стране. Когда Уэверли впервые испытал хайлендские обычаи после набега на рогатый скот его хозяина из низин, «казалось мечтой [...], что эти акты насилия должны быть знакомы в умах людей и о которых в настоящее время говорят как о падении с обычным порядком вещи, и происходящие ежедневно в непосредственной близости, даже если он не пересек моря, и пока он еще был на хорошо организованном острове Великобритании ». [42] Более сложную версию этой ситуации можно найти во втором романе Скотта « Гай Мэннеринг».(1815), действие которого происходит в 1781–1782 гг., Здесь нет простой оппозиции: Шотландия, представленная в романе, одновременно отсталая и продвинутая, традиционная и современная - это страна, находящаяся на разных стадиях развития, в которой много социальных подмножества, каждая со своими законами и обычаями ». [15]

Процесс сочинения Скотта можно проследить через рукописи (которые в основном сохранились), более фрагментарные наборы доказательств, его переписку и записи издателя. [43] Он не составлял подробных планов своих рассказов, и замечания, сделанные фигурой «Автор» во Вводном послании к «Удачам Найджела»вероятно, отражает его собственный опыт: «Я думаю, что есть деймон, который садится на перо моего пера, когда я начинаю писать, и сбивает его с цели. Персонажи расширяются под моей рукой; количество инцидентов множится; история затягивается, а количество материалов увеличивается - мой обычный особняк оказывается готической аномалией, и работа завершается задолго до того, как я достиг того, что предлагал ». Тем не менее, в рукописях редко бывают серьезные изъятия или изменения направления, и ясно, что Скотт смог сохранить контроль над своим повествованием. Это было важно, потому что, как только он добивался значительных успехов в написании романа, он начинал рассылать партии рукописей для копирования (чтобы сохранить свою анонимность), а копии отправлялись для оформления (как обычно в то время). наборщики предоставят знаки препинания). Он получил доказательства,также партиями и на этом этапе вносили много изменений, но почти всегда это были локальные исправления и улучшения.

По мере накопления романов они время от времени переиздавались небольшими сборниками: « Романы и сказки» (1819: Уэверли - «Повесть о Монтроузе» ); Исторические романсы (1822: от Айвенго до Кенилворта ); Романы и романсы (1824 [1823]: пират с Квентином Дорварда ); и две серии сказок и романсов (1827: Источник Святого Ронана в Вудсток ; 1833: Хроники от Канонгейта до Опасного Замка). В последние годы своей жизни Скотт размечал чередующиеся копии этих собранных изданий, чтобы создать окончательную версию того, что теперь официально называлось романами Уэверли : это часто называют «Magnum Opus» или «Magnum Edition». Скотт снабдил каждый роман введением и примечаниями, и в основном он вносил небольшие и частичные корректировки в текст. Выпущенные в 48 хорошо подготовленных ежемесячных томах в период с июня 1829 г. по май 1833 г. по скромной цене в пять шиллингов (25 пенсов), они были новаторским и высокодоходным маркетинговым предприятием, ориентированным на широкую читательскую аудиторию: тираж составил 30 000 экземпляров. [44]

В своем «Общем предисловии» к «Magnum Edition» Скотт писал, что одним из факторов, побудивших его возобновить работу над рукописью Уэверли в 1813 году, было желание сделать для Шотландии то, что было достигнуто в произведениях Марии Эджворт , чья ирландская персонажи зашли так далеко, чтобы познакомить англичан с характером их веселых и добросердечных соседей Ирландии, что можно справедливо сказать, что она сделала больше для завершения Союза, чем, возможно, все законодательные акты, которыми он был последовал [ Закон об унии 1801 г.] ». [45] Большинство читателей Скотта были англичанами: с Квентином Дарвардом (1823 г.) и Вудстоком.(1826), например, около 8000 из 10 000 экземпляров первого издания отправились в Лондон. [46] В шотландских романах персонажи низшего сословия обычно говорят на шотландском языке, но Скотт старается не делать шотландский слишком плотным, чтобы те, кто не знаком с языком, могли понять суть, не понимая каждого слова. Некоторые также утверждали, что, хотя Скотт формально был сторонником Союза с Англией (и Ирландией), его романы имеют сильный националистический подтекст для читателей, настроенных на соответствующую волну. [47]

Начало своей новой карьеры писателя в 1814 году не означало, что Скотт отказался от поэзии. Романы Уэверли содержат много оригинальных стихов, в том числе знакомые песни, такие как «Гордая Мэйси» из «Сердца Мид-Лотиана» (гл. 41) и «Не смотри на очаровательную красоту» из «Невесты из Ламмермура» (гл. 3). В большинстве романов Скотт предварял каждую главу эпиграммой или «девизом»: большинство из них написано в стихах, а многие написаны им самим, часто подражая другим писателям, таким как Бомонт и Флетчер .

Восстановление Драгоценностей Короны, баронетство и церемониальное зрелище [ править ]

Георг IV высадился в Лейте в 1822 году.

По инициативе Скотта принц-регент (будущий Георг IV ) дал Скотту и другим официальным лицам разрешение в королевском ордере от 28 октября 1817 года [48] на поиски драгоценностей короны (« Почести Шотландии »). В годы протектората при Кромвеле драгоценности короны были спрятаны, но впоследствии были использованы для коронации Карла II . Они не использовались для коронации последующих монархов, но регулярно принимались на заседания парламента, чтобы представлять отсутствующего монарха, до Акта Союза 1707 г.. После этого почести хранились в Эдинбургском замке, но большой запертый ящик, в котором они хранились, не открывался более 100 лет, и ходили слухи, что они были «потеряны» или удалены. 4 февраля 1818 года [49] Скотт и небольшая группа военных открыли ящик и «откопали» награды из Королевской комнаты Эдинбургского замка . 19 августа 1818 года благодаря усилиям Скотта его друг Адам Фергюсон был назначен заместителем хранителя « шотландских регалий ». [50] Шотландская патронажная система начала действовать, и после тщательных переговоров принц-регент пожаловал Скотту титул баронета.: в апреле 1820 года он получил баронетство в Лондоне, став сэром Вальтером Скоттом, 1-м баронетом. [51]

После восшествия на престол Джорджа городской совет Эдинбурга пригласил Скотта по указанию монарха организовать визит короля Георга IV в Шотландию в 1822 году . [52] Всего за три недели на планирование и исполнение Скотт создал зрелищное и всеобъемлющее зрелище, призванное не только произвести впечатление на короля, но и каким-то образом устранить разногласия, дестабилизировавшие шотландское общество. Он использовал это событие, чтобы провести черту под старым миром, который ввергал его родину в регулярные приступы кровавой борьбы. Вероятно, подкрепленный его ярким изображением театрализованного представления, устроенного для приема королевы Елизаветы в Кенилворте, он вместе со своей «производственной командой» установил то, что в наши дни можно было бы назватьPR- мероприятие, на котором король был одет в тартан , и его приветствовали его люди, многие из которых также были одеты в аналогичное парадное платье из тартана. Эта форма одежды, запрещенная после восстания 1745 года против англичан, стала одним из основных, мощных и повсеместных символов шотландской идентичности. [53]

Финансовые проблемы и смерть [ править ]

В 1825 году банковский кризис по всей Великобритании привел к краху типографии Ballantyne, единственным партнером которой был Скотт, имеющий финансовые интересы; долги компании в размере 130 000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 10 700 000 фунтов стерлингов в 2019 году) привели к его публичному разорению. [54] Вместо того, чтобы объявить себя банкротом или принять какую-либо финансовую поддержку от своих многочисленных сторонников и почитателей (включая самого короля), он поместил свой дом и доход в траст, принадлежащий его кредиторам, и решил написать свой путь из долгов. В довершение всего его жена Шарлотта умерла в 1826 году.

Несмотря на эти события или из-за них, Скотт не отставал от своих потрясающих результатов. Между 1826 и 1832 годами он написал шесть романов, два рассказа и две пьесы, одиннадцать произведений или томов научной литературы и журнал, а также несколько незаконченных произведений. Научно-популярные произведения включали « Жизнь Наполеона Буонапарта в 1827 году», два тома « Истории Шотландии» в 1829 и 1830 годах и четыре части серии под названием « Сказки дедушки - рассказы, взятые из шотландской истории» , написанные по одному в год в течение этого периода. 1828–1831, среди нескольких других. Наконец, Скотт недавно вдохновился дневниками Сэмюэля Пеписа и лорда Байрона., и он начал вести дневник в течение этого периода, который, однако, не будет опубликован до 1890 года, как «Журнал сэра Вальтера Скотта» .

Могила сэра Вальтера Скотта в аббатстве Драйбург - самая большая могила сэра Уолтера и леди Скотт. Гравированная плита покрывает могилу их сына, подполковника сэра Вальтера Скотта. Справа - их зять и биограф Джон Гибсон Локхарт.

К тому времени здоровье Скотта ухудшалось, и 29 октября 1831 года, тщетно пытаясь поправиться, он отправился в плавание на Мальту и Неаполь на борту HMS Barham , фрегата, предоставленного в его распоряжение Адмиралтейством. Его приветствовали и чествовали везде, где бы он ни был, но по дороге домой у него случился последний удар, и 21 сентября 1832 года его отправили умирать в Абботсфорде [55].

Скотт был похоронен в Аббатстве Драйбург , где ранее была похоронена его жена. Леди Скотт была похоронена как член епископальной церкви; на собственных похоронах Скотта три священника Шотландской церкви совершали служение в Абботсфорде, а службу в Драйбурге проводил епископальный священник. [56]

Хотя Скотт умер из-за денег, его романы продолжали продаваться, а долги, обременяющие его состояние, были погашены вскоре после его смерти. [54]

Религия [ править ]

Скотт был воспитан как пресвитерианин в церкви Шотландии. Он был рукоположен в сан старейшины в Даддингстон-Кирк в 1806 г. [57] и какое-то время заседал в Генеральной Ассамблее как представительный старейшина города Селкирк. Во взрослой жизни он также был приверженцем Шотландской епископальной церкви : он редко посещал церковь, но читал службы Книги общих молитв в семейном богослужении. [58]

Масонство [ править ]

Отец Скотта был масоном и входил в Ложу Св. Дэвида, № 36 (Эдинбург), и Скотт также стал масоном в Ложе своего отца в 1801 году [59], хотя и только после смерти своего отца.

Внешний вид [ править ]

В результате раннего заражения полиомиелитом Скотт сильно хромал. В 1820 году он был описан как `` высокий, хорошо сложенный (за исключением одной лодыжки и ступни, из-за которых он шел неуклюже), ни толстый, ни худой, с очень высоким лбом, коротким носом, длинной верхней губой и довольно мясистым лицом, свежим и чистым лицом. Глаза очень голубые, проницательные и проницательные, с серебристо-белыми волосами. [60] Несмотря на решительный ходок, верхом на лошади он чувствовал большую свободу передвижения.

Abbotsford House [ править ]

Abbotsford House
Могила Вальтера Скотта в Аббатстве Драйбург, фото Генри Фокса Талбота , 1844 г.
Семья Абботсфорда сэра Дэвида Уилки, 1817, изображающая Скотта и его семью в деревенских костюмах, с женой и двумя дочерьми, одетыми как доярки.

Когда Скотт был мальчиком, он иногда путешествовал со своим отцом из Селкирка в Мелроуз, где происходят некоторые из его романов. В определенном месте старый джентльмен останавливал экипаж и отводил сына к камню на месте битвы при Мелроузе (1526 г.). [61]

Летом 1804 года Скотт поселился в большом доме Ашестил на южном берегу реки Твид, в 9,7 км к северу от Селкирка. Когда в 1811 году срок его аренды на эту собственность истек, он купил ферму Картли-Хоул, ниже по течению реки Твид, ближе к Мелроузу. Ферма называлась « Кларти- Хоул», и Скотт переименовал ее в «Эбботсфорд» в честь соседнего брода, которым пользовались монахи аббатства Мелроуз . [62] После небольшого увеличения первоначального фермерского дома в 1811–1812 годах, массовое расширение имело место в 1816–19 и 1822–24 годах. Скотт описал получившееся здание как «своего рода романтику в архитектуре» [63] и «своего рода замок загадки, чтобы быть уверенным». [64] Со своими архитекторамиУильям Аткинсон и Эдвард Блор Скотт были пионерами шотландского баронского стиля архитектуры, а Абботсфорд украшен башенками и ступенчатыми фронтонами. Через окна, украшенные геральдическими знаками, солнце освещало доспехи, трофеи погони, библиотеку из более чем 9000 томов, прекрасную мебель и еще более прекрасные картины. Панели из дуба и кедра, резные потолки, украшенные гербами правильных цветов, добавляли красоты дому. [62] [ требуется проверка ]

По оценкам, здание обошлось Скотту более чем в 25000 фунтов стерлингов (что эквивалентно 2100000 фунтов стерлингов в 2019 году). Было куплено больше земли, пока Скотт не стал владеть почти 1000 акров (4,0 км 2 ). В 1817 году в рамках покупки земли Скотт купил соседний особняк Тофтфилд для своего друга Адама Фергюсона, чтобы жить в нем вместе со своими братьями и сестрами, и по просьбе женщин он дал ему имя Хантлиберн. [65] Фергюсон поручил сэру Дэвиду Уилки нарисовать семью Скоттов [66], в результате чего появилась картина «Семья Абботсфорда» [67], на которой Скотт сидит со своей семьей, представленной как группа деревенских жителей. Фергюсонстоит справа с пером в кепке, а Томас Скотт, дядя Скотта, [68] позади. [69] Картина была выставлена ​​в Королевской академии в 1818 году. [70]

Позднее Абботсфорд дал название клубу Абботсфорд , основанному в 1834 году в память о сэре Вальтере Скотте. [71]

Наследие [ править ]

Последующая оценка [ править ]

Эскиз Скотта ок.1800 неизвестного художника

Хотя он продолжал оставаться чрезвычайно популярным и широко читаемым как дома, так и за рубежом [72] , критическая репутация Скотта снизилась во второй половине XIX века, когда серьезные писатели обратились от романтизма к реализму, и Скотт стал считаться писателем. подходит для детей. Эта тенденция усилилась в 20 веке. Например, в своем классическом исследовании « Аспекты романа» (1927) Э.М. Форстер резко критиковал неуклюжий и небрежный стиль письма Скотта, «плоских» персонажей и тонких сюжетов. Напротив, романы современницы Скотта Джейн Остин, когда-то ценившаяся лишь немногими проницательными (включая, как это случилось, самого Скотта), постоянно росла в критических оценках, хотя Остин, как писательницу, по-прежнему обвиняли в ее узком ("женском") выборе темы, что, в отличие от Скотта, избегал великих исторических тем, которые традиционно считались мужскими.

Тем не менее важность Скотта как новатора продолжала признаваться. Он был провозглашен изобретателем жанра современного исторического романа (который, по мнению других авторов, восходит к Джейн Портер , чья работа в этом жанре предшествует творчеству Скотта), и вдохновителем огромного числа подражателей и авторов жанров как в Великобритании, так и на европейском континенте. В культурной сфере, Уэверлийское романы Скотта сыграло значительную роль в движении (начались с Джеймсом Макферсон «s Ossian цикла) в восстановлении общественного восприятия шотландского нагорья и его культуры, которая была ранее рассматривались в южных виду как варварское рассадник горных бандитов, религиозного фанатизма и восстаний якобитов. Скотт был председателем Эдинбургского королевского общества, а также был членом Королевского кельтского общества . Его собственный вклад в переосмысление шотландской культуры был огромен, хотя его воссоздание обычаев Хайленда временами было фантастическим. Благодаря романам Скотта жестокие религиозные и политические конфликты недавнего прошлого страны можно было рассматривать как принадлежащие к истории, которую Скотт определил как подзаголовок Уэверли.(«Прошло шестьдесят лет с тех пор») указывает на то, что произошло по крайней мере 60 лет назад. Его отстаивание объективности и умеренности и его решительный отказ от политического насилия с обеих сторон также имели сильный, хотя и невысказанный, современный резонанс в эпоху, когда многие консервативные англоговорящие люди жили в смертельном страхе перед революцией французского стиля на британской земле. Организация Скоттом визита короля Георга IV в Шотландию в 1822 году была поворотным событием, направленным на то, чтобы вдохновить представление о его родной стране, которое, по его мнению, подчеркнуло положительные аспекты прошлого и допустило эпоху квазисредневекового кровопролития. быть похороненным, предвидя более полезное, мирное будущее.

После того, как работа Скотта в течение многих десятилетий практически не изучалась, в середине 20 века началось возрождение критического интереса. В то время как Ф. Р. Ливис презирал Скотта, считая его совершенно плохим романистом и оказавшим совершенно плохое влияние ( Великая традиция [1948]), Дьёрдь Лукач ( Исторический роман [1937, пер. 1962]) и Дэвид Дайчес ( Достижение Скотта как писателя) Писатель [1951]) предложил марксистское политическое прочтение произведений Скотта, которое вызвало большой неподдельный интерес к его творчеству. В 1966 году за ними последовал крупный тематический анализ, охватывающий большинство романов Фрэнсиса Р. Харта ( «Романы Скотта: сюжет исторического выживания»).). Скотт оказался особенно реагирует на постмодерны подходах, и прежде всего к концепции взаимодействия множества голосов отмеченных М. Бахтин , как это было предложено названием тома с выбранными бумагами из четвертой Международного Скотта конференции , состоявшиеся в Эдинбурге в 1991 году, Скотт в Карнавал . В настоящее время Скотт получает все большее признание не только как главный изобретатель исторического романа и ключевая фигура в развитии шотландской и мировой литературы, но также как писатель глубокого и тонкого характера, который бросает вызов своим читателям, а также развлекает их.

Мемориалы и поминки [ править ]

Скотт памятник в Эдинбурге Princes Street
Статуя сэра Джона Стилла на памятнике Скотту в Эдинбурге
Памятник Скотту на Джордж-сквер в Глазго
Статуя на памятнике Глазго

При жизни портрет Скотта был написан сэром Эдвином Ландсиром и его коллегами-шотландцами сэром Генри Ребурном и Джеймсом Экфордом Лаудером . В Эдинбурге 61,1-метровый викторианский готический шпиль памятника Скотту был спроектирован Джорджем Мейклем Кемпом . Он был завершен в 1844 году, через 12 лет после смерти Скотта, и возвышается над южной стороной Принсес-стрит . Память Скотта также увековечена на каменной плите во Дворе Макарса , рядом с Музеем писателей, Лонмаркет , Эдинбург, наряду с другими известными шотландскими писателями; цитаты из его работ также можно увидеть на стене Canongate WallЗдание шотландского парламента в Холируд . На холме Корсторфин на западе города есть башня, посвященная его памяти , а открытая в 1854 году железнодорожная станция Уэверли в Эдинбурге получила свое название от его первого романа.

В Глазго , Памятник Вальтера Скотта доминирует над центром George Square , главной городской площади в городе. Этот памятник был спроектирован Дэвидом Райндом в 1838 году и имеет большую колонну, увенчанную статуей Скотта. [73] В Центральном парке Нью-Йорка есть статуя Скотта . [74]

Многочисленные масонские ложи были названы в честь Скотта и его романов. Например: Лодж сэра Вальтера Скотта, № 859 ( Перт, Австралия ) и Лодж Уэверли, № 597, (Эдинбург, Шотландия). [75]

Ежегодная премия Вальтера Скотта в области исторической фантастики была учреждена в 2010 году герцогом и герцогиней Бакключ , предки которых были тесно связаны с сэром Вальтером Скоттом. Это одна из самых крупных премий в британской литературе, 25 000 фунтов стерлингов. Награда была вручена в историческом доме Скотта, Abbotsford House.

Скотту приписывают спасение шотландской банкноты . В 1826 году в Шотландии возникло возмущение в связи с попыткой парламента запретить выпуск банкнот весом менее пяти фунтов. Скотт написал серию писем в Edinburgh Weekly Journal под псевдонимом « Малахи Малагроутер » за сохранение за шотландскими банками права выпускать свои собственные банкноты. Это вызвало такую ​​реакцию, что правительство было вынуждено смягчиться и разрешить шотландским банкам продолжать печатать фунтовые банкноты. В память об этой кампании он постоянно появляется на лицевой стороне всех банкнот, выпущенных Банком Шотландии . Изображение на банкнотах серии 2007 г. основано на портрете А.Генри Реберн . [76]

Во время и сразу после Первой мировой войны президент Вильсон и другие выдающиеся люди возглавили движение, направленное на привитие патриотизма американским школьникам , особенно иммигрантам, и подчеркивание связи Америки с литературой и учреждениями «метрополии» Великобритании. , используя избранные чтения в учебниках для средней школы. [77] « Айвенго» Скотта по- прежнему требовалось читать для многих американских школьников до конца 1950-х годов.

Бюст Скотта находится в Зале героев национального памятника Уоллесу в Стерлинге . Двенадцать улиц Ванкувера, Британская Колумбия , названы в честь книг или персонажей Скотта. [78]

Литература других авторов [ править ]

Летиция Элизабет Лэндон была большой поклонницей Скотта, и после его смерти она написала ему две дани: Вальтеру Скотту в «Литературной газете» и сэру Вальтеру Скотту в «Записках из гостиной» Фишера, 1833. К концу своей жизни она начал серию под названием «Женская картинная галерея» с серии анализов персонажей, основанных на женщинах в работах Скотта.

В Бодлер «S La Fanfarlo (1847), поэт Самуэль Крамер говорит Скотт:

О этот занудный писатель, пыльный эксгумац хроник! Скрупулезная масса описаний безделушек ... и разного рода отбросов, доспехов, посуды, мебели, готических гостиниц и мелодраматических замков, где бродят безжизненные манекены, одетые в трико.

Однако в новелле Крамер оказывается таким же обманутым романтиком, как и любой герой одного из романов Скотта. [79]

В романе Анны Бронте « Житель Уайлдфелл-холла» (1848) рассказчик Гилберт Маркхэм приносит изящно переплетенный экземпляр « Мармиона» в подарок независимому «арендатору Уайлдфелл-холла» (Хелен Грэм), за которым он ухаживает, и чувствует себя униженным. когда она настаивает на оплате.

В речи, произнесенной в Салеме, штат Массачусетс, 6 января 1860 года, чтобы собрать деньги для семей казненного аболициониста Джона Брауна и его последователей, Ральф Уолдо Эмерсон называет Брауна примером истинного рыцарства, которое заключается не в благородном происхождении, а в помощи слабым и беззащитным и заявляет, что «Вальтер Скотт был бы счастлив нарисовать свой портрет и проследить свою авантюрную карьеру». [80]

В своих мемуарах 1870 года « Армейская жизнь в черном отряде» аболиционист из Новой Англии Томас Вентворт Хиггинсон (позже редактор « Эмили Дикинсон» ) описал, как он записывал и сохранял негритянские спиричуэлы или «крики», когда служил полковником в Первых добровольцах Южной Каролины. , первый уполномоченный полк армии Союза, набранный из вольноотпущенников во время Гражданской войны. Он писал, что был «верным учеником шотландских баллад и всегда завидовал сэру Вальтеру, как он находил их среди своего собственного вереска и записывал их по частям из уст престарелых крон».

По словам его дочери Элеоноры , Скотт был «писателем, к которому Карл Маркс снова и снова возвращался, которым он восхищался и которого знал так же хорошо, как Бальзака и Филдинга». [81]

В своей « Жизни на Миссисипи» 1883 года Марк Твен высмеивал влияние произведений Скотта, заявляя (с юмористической гиперболой), что Скотт «так сильно приложил руку к созданию южного персонажа, который существовал до [Гражданской войны в Америке] », что он несет «большую ответственность за войну». [82] Он продолжает использовать термин «болезнь сэра Вальтера Скотта», который он винит в отсутствии прогресса на Юге. Твен также нацелился на Скотта в « Приключениях Гекльберри Финна» , где он назвал тонущую лодку «Вальтером Скоттом» (1884); и в деле Янки из Коннектикута при дворе короля Артура(1889), главный герой неоднократно произносит клятву «великий Скотт»; к концу книги, однако, он погрузился в мир рыцарей в доспехах, что отражает двойственное отношение Твена к этой теме.

Идиллическое убежище суфражисток Верены Таррант и Олив Ченслер на Кейп-Коде в романе Генри Джеймса « Бостонцы» (1886) называется Мармионом, что напоминает то, что Джеймс считал донкихотским идеализмом этих социальных реформаторов.

В « К маяку » Вирджинии Вульф миссис Рэмси смотрит на своего мужа:

Он читал то, что его очень тронуло ... Он перебрасывал страницы. Он действовал так - возможно, он думал о себе как о человеке из книги. Интересно, что это за книга? О, это был один из старых сэра Уолтера, который она видела, поправляя абажур лампы так, чтобы свет падал на ее вязание. Ведь Чарльз Тэнсли говорил (она подняла глаза, как будто ожидала услышать треск книг этажом выше), что люди больше не читают Скотта. Тогда ее муж подумал: «Вот что они скажут обо мне»; поэтому он пошел и взял одну из тех книг ... Это укрепило его. Он совершенно забыл обо всех мелочах и копаниях вечера ... и о том, что он так раздражен на жену, так обидчив и внимателен, когда они передают его книги, как будто их вообще не существует ... [Скотт 's] чувство к простым простым вещам, эти рыбаки, бедное старое сумасшедшее существо вКоттедж Маклбэкита [в The Antiquary] заставили его почувствовать себя таким бодрым, настолько освобожденным от чего-то, что он почувствовал себя возбужденным и торжествующим и не мог сдержать слез. Немного приподняв книгу, чтобы скрыть лицо, он позволил им упасть, покачал головой из стороны в сторону и полностью забыл о себе (но не одно или два размышления о морали, французских романах, английских романах и связанных руках Скотта, но его мнение, возможно, так же верно, как и другая точка зрения), полностью забыл свои собственные заботы и неудачи в утоплении бедной Стини и горе Маклбэкита (это был Скотт в своих лучших проявлениях) и удивительное наслаждение и чувство бодрости, которые это ему дало. «Что ж, пусть они это улучшат», - подумал он, заканчивая главу ... «Вся жизнь состоит не в том, чтобы ложиться спать с женщиной», - подумал он, возвращаясь к Скотту и Бальзаку, к английскому и французскому романам. .

В 1951 году писатель-фантаст Исаак Азимов написал « Породы там человека ...?» , рассказ, название которого ярко отсылает к «Сказанию о последнем менестреле» Скотта (1805 г.).

В « Убить пересмешника» (1960) брата главного героя заставляют читать книгу Вальтера Скотта « Айвенго» больной миссис Генри Лафайет Дюбоуз.

В « Материнской ночи» (1961) Курта Воннегута- младшего мемуарист и драматург Говард У. Кэмпбелл-младший предваряет свой текст шестью строчками, начинающимися со слов «Дышит там человек ...»

В книге «Рыцари моря» (2010) канадского писателя Пола Марлоу есть несколько цитат и отсылки к Мармиону , а также трактир, названный в честь Айвенго , и вымышленный роман Скотта под названием «Зверолюди из Глена Глэммока» .

Скотт и другие искусства [ править ]

Хотя Скотт сам понимал музыку, по меньшей мере, он оказал значительное влияние на композиторов. Некоторые девяноста оперы , основанные в большей или меньшей степени , на его стихи и романы были прослежены, самым известным существом Rossini «s Дева Озера (1819, основанный на Леди озера ) и Доницетти » s Лючия ди Ламмермур (1835 по роману "Ламмермурская невеста" ). [83] [84] Многие из его песен были положены на музыку композиторами девятнадцатого века. [85] Семь песен из «Леди озера» были установлены Шубертом в немецком переводе., одна из них - « Ellens dritter Gesang », широко известная как « Ave Maria » Шуберта , и три стиха, также в переводе, Бетховена в его « Двадцать пять шотландских песен» , соч. 108. Другие известные музыкальные отклики включают три увертюры: « Уэверли» (1828 г.) и « Роб Рой» (1831 г.) Берлиоза и «Страна гор и наводнение» (1887 г., со ссылкой на «Слово о последнем менестреле» ) Хэмиша МакКанна .

Романы Уэверли полны в высшей степени живописных сцен, и многие художники девятнадцатого века откликнулись на стимул. Среди выдающихся примеров картин Скотта предметов являются: Бонингтон «s Эй Робсарт и граф Лестер ( с. С 1827) Кенилворт в Ашмола музее в Оксфорде; [86] « Влечение Ребекки» Делакруа (1846) из Айвенго в Музее искусств Метрополитен , Нью-Йорк; [87] и « Невеста Ламмермура» Милле (1878) в Бристольском музее и художественной галерее. [88]

Работает [ править ]

Сэр Вальтер Скотт Роберта Скотта Монкриффа .

Романы [ править ]

« Романы Уэверли» - так называется длинная серия романов Скотта, вышедшая с 1814 по 1832 год и получившая свое название от первого романа « Уэверли» . Ниже приводится хронологический список всей серии:

  • 1814: Уэверли
  • 1815: Гай Маннеринг
  • 1816: Антиквар
  • 1816: Черный карлик и старая смертность или Сказка о старой смертности - 1-й выпуск из подмножества серии, Сказки о моем домовладельце
  • 1817: Роб Рой
  • 1818: Сердце Мид-Лотиана - 2-я часть из подмножества серии, " Сказания о моем домовладельце"
  • 1819: Невеста Ламмермура и Легенда о Монтроузе или Легенда о войнах Монтроуза - 3-я часть из серии подмножеств, Сказки моего домовладельца
  • 1820: Айвенго
  • 1820: Монастырь
  • 1820: Аббат
  • 1821: Кенилворт
  • 1822: Пират
  • 1822: Удачи Найджела
  • 1822: Певерил Пика
  • 1823: Квентин Дурвард
  • 1824: колодец Святого Ронана или колодец Святого Ронана
  • 1824: Redgauntlet
  • 1825: Обрученная и Талисман - подмножество серии, Сказания о крестоносцах
  • 1826: Вудсток
  • 1827: Хроники Канонгейта - содержащие два рассказа («Вдова Хайленда» и «Два погонщика») и роман ( Дочь хирурга )
  • 1828: Прекрасная дева Перта - 2-й выпуск из подмножества серии, Chronicles of the Canongate
  • 1829: Анна Гейерштейн
  • 1832: Граф Роберт Парижский и Опасный Замок - 4-й выпуск из серии подмножеств, Сказки моего домовладельца

Другие романы:

  • 1831–1832: Осада Мальты - законченный роман, опубликованный посмертно в 2008 году.
  • 1832: Бисарро - незаконченный роман (или новелла), опубликованный посмертно в 2008 году.

Поэзия [ править ]

Многие из коротких стихотворений или песен, выпущенных Скоттом (или позже антологизированных), изначально были не отдельными произведениями, а частями более длинных стихотворений, вкрапленных в его романах, сказках и драмах.

  • 1796: Погоня, Уильям и Хелен : Две баллады, перевод с немецкого Готфрида Августа Бюргера
  • 1800: Гленфинлас
  • 1802–1803: Менестрели шотландской границы
  • 1805: Сказание о последнем менестреле
  • 1806: Баллады и лирические пьесы
  • 1808: Мармион
  • 1810: Леди Озера
  • 1811: Видение Дона Родерика
  • 1813: Свадьба в Трирмене
  • 1813: Рокби
  • 1815: Поле Ватерлоо
  • 1815: Властелин островов
  • 1817: Гарольд Бесстрашный

Рассказы [ править ]

  • 1827: «Вдова Хайленда» и «Два погонщика» (см. « Хроники Канонгейта» выше)
  • 1828: «Зеркало моей тети Маргарет», «Гобеленовая палата» и «Смерть спортсмена Лэрда» - из серии «Рассказы на память»

Пьесы [ править ]

  • 1799: Гетц из Берлихингена, с Железной рукой: трагедия - перевод на английский язык немецкоязычной пьесы Иоганна Вольфганга фон Гете 1773 года под названием Götz von Berlichingen
  • 1822: Халидон Хилл
  • 1823: Крест Макдаффа
  • 1830: Гибель Деворгоила
  • 1830: Аукиндран

Научная литература [ править ]

  • 1814–1817: Пограничные древности Англии и Шотландии - работа, написанная в соавторстве Люком Кленнеллом и Джоном Грейгом, при участии Скотта, состоящего из содержательного вступительного эссе, первоначально опубликованного в двух томах с 1814 по 1817 год.
  • 1815–1824: Очерки рыцарства, романтики и драмы - приложение к изданиям 1815–1824 годов Британской энциклопедии
  • 1816: Письма Павла своим родственникам
  • 1819–1826: Провинциальные древности Шотландии
  • 1821–1824: Жития романистов
  • 1825–1832: Журнал сэра Вальтера Скотта - впервые опубликован в 1890 году.
  • 1826: Письма Малахи Малагроутера
  • 1827: Жизнь Наполеона Буонапарта
  • 1828: Религиозные дискурсы. Обычный человек
  • 1828: Сказки дедушки; «Быть ​​рассказами из шотландской истории» - первая часть из серии « Сказки о дедушке»
  • 1829: История Шотландии: Том I
  • 1829: Сказки дедушки; «Быть ​​рассказами из шотландской истории» - 2-я часть серии « Сказки о дедушке»
  • 1830: История Шотландии: Том II
  • 1830: Сказки дедушки; «Быть ​​рассказами из шотландской истории» - третья часть серии « Сказки о дедушке»
  • 1830: Письма о демонологии и колдовстве
  • 1831: Сказки дедушки; «Быть ​​рассказами из истории Франции» - 4-й выпуск из серии « Сказки дедушки»
  • 1831: Сказки дедушки: История Франции (вторая серия) - незаконченный; опубликовано в 1996 г.

См. Также [ править ]

  • Оперы, вдохновленные Вальтером Скоттом
  • Джедедия Клишботам (вымышленный редактор Tales of My Landlord и альтер-эго Скотта )
  • Г.А. Хенти
  • Алессандро Мандзони
  • Александр Дюма, отец
  • Карл Мэй
  • Баронесса орчи
  • Рафаэль Сабатини
  • Эмилио Сальгари
  • Люди на шотландских банкнотах
  • Сэмюэл Шеллэбарджер
  • Лоуренс Скуновер
  • Жюль Верн
  • Фрэнк Йерби
  • Паровозы GWR Waverley Class
  • "Знаменитая шотландская серия"
  • Главный секретарь заседания и судья
  • Музей писателей

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Известные стипендиаты" . Общество антикваров Шотландии . Проверено 18 января 2019 .
  2. ^ a b c Библиотека Эдинбургского университета (22 октября 2004 г.). «Дома сэра Вальтера Скотта» . x Библиотека Эдинбургского университета . Проверено 9 июля 2013 года .
  3. ^ «Семейное прошлое» . Вальтер Скотт . Библиотека Эдинбургского университета. 24 октября 2003 г.
  4. ^ "Кто были Бертоны" . Общество Бертона Сент-Леонардс . Проверено 18 сентября 2017 года .
  5. ^ Битти, Уильям (1849). Жизнь и письма Томаса Кэмпбелла, в трех томах, том II . Эдвард Моксон, Довер-стрит, Лондон. п. 55.
  6. ^ Атенеум, Том 3, Вопросы 115-165 . J. Lection, Лондон. 1830. с. 170.
  7. Перейти ↑ Cone, TE (1973). «Была ли хромота сэра Вальтера Скотта вызвана полиомиелитом?» . Педиатрия . 51 (1): 33.
  8. ^ Робертсон, Фиона. «Уродство и инвалидность: тела Вальтера Скотта» . Otranto.co.uk . Архивировано из оригинального 12 мая 2014 года . Дата обращения 9 мая 2014 .
  9. ^ а б «Sandyknowe и раннее детство» . Вальтер Скотт . Библиотека Эдинбургского университета. 24 октября 2003 г.
  10. ^ «№ 1 № 2 и 3 (Отель Фаррелла) № 4 до 8 (Concc) (Отель Пратта)» . Образы Англии . Английское наследие. Архивировано из оригинального 31 мая 2012 года . Проверено 29 июля 2009 года .
  11. ^ а б «Школа и университет» . Walterscott.lib.ed.ac.uk. 24 октября 2003 . Проверено 29 ноября 2009 года .
  12. ^ Локхарт , стр. 378-379
  13. ^ Локхарт , стр. 38
  14. ^ «Литературные начала» . Walterscott.lib.ed.ac.uk. 11 декабря 2007 . Проверено 29 ноября 2009 года .
  15. ^ a b c d e f g h Хьюитт, Дэвид (2004) «Скотт, сэр Уолтер (1771–1832)», Оксфордский национальный биографический словарь . DOI : 10,1093 / ссылка: odnb / 24928
  16. ^ Локхарт, JG (1872) Жизнь Скотта . Гл. 2.
  17. Письма сэра Вальтера Скотта »: 1826–1828 гг. , Изд. HJC Grierson (Лондон, 1936), 331: Скотт миссис Хьюз.
  18. ^ «Уильямина, Шарлотта и брак» . Эдинбургский университет. 24 октября 2003 . Проверено 31 октября 2017 года .
  19. ^ Памятники и монументальные надписи в Шотландии: Грампианское общество, 1871 г.
  20. ^ Локхарт, CSM (1871) Столетний мемориал сэра Вальтера Скотта . Virtue & Co. стр. 62
  21. ^ Джонсон , стр. 171
  22. ^ Рагаз, Шарон (2004) «Джеймс Баллантайн», Оксфордский словарь национальной биографии . DOI : 10,1093 / ссылка: odnb / 1228
  23. Письма сэра Вальтера Скотта: 1787–1807 , изд. HJC Grierson (Лондон, 1932 г.), 166 (Скотт - Анне Сьюард , 30 ноября 1802 г.).
  24. ^ Джонсон , стр. 197.
  25. ^ Скотт, Вальтер (2018) Мармион: Рассказ о Флодден Филд , изд. Эйнсли Макинтош. Эдинбург. С. 292‒93. ISBN 978-1717020321 
  26. ^ Александр, JH (1976) Два исследования в романтическом обзоре , Vol. 2. Зальцбург. С. 358‒69. ISBN 0773401296 
  27. ^ Канто 6, строфа 17 (6.766-67).
  28. ^ Александр, JH (1976) Два исследования в романтическом обзоре , Vol. 2. Зальцбург. С. 369–80. ISBN 0773401296 
  29. Собрание писем Сэмюэля Тейлора Кольриджа: Том 3 1807–1814 гг. , Изд. Эрл Лесли Григгс. Оксфорд. 1959. с. 808 (начало октября 1810 г.).
  30. Письма сэра Вальтера Скотта: 1808–1811 , изд. HJC Grierson. Лондон. 1932. 419н.
  31. Джонсон , стр. 299–300
  32. Тодд, Уильям Б. и Боуэн, Энн (1998) Сэр Вальтер Скотт: Библиографическая история 1796–1832 гг . Нью-Касл, Делавэр, пункты 10A, 26A, 36A, 245A. ISBN 9781884718649 
  33. ^ "Поэт Скотт" . www.walterscott.lib.ed.ac.uk .
  34. ^ "Поэт Скотт" . Walterscott.lib.ed.ac.uk. 11 декабря 2007 . Проверено 29 ноября 2009 года .
  35. ^ Скотт, Уолтер (2007) Уэверли , изд. П. Д. Гарсайд. Издательство Эдинбургского университета. С. 367‒83. ISBN 0748605673 
  36. ^ Куни, Симус (1973). «Анонимность Скотта - его мотив и последствия» . Исследования по шотландской литературе . 10 : 207‒19.
  37. ^ Скотт, Вальтер (2012) «Общее предисловие» во вступлениях и примечаниях из The Magnum Opus: Waverley to A Legend of the Wars of Montrose , ed. JH Александр, PD Гарсайд и Клэр Ламонт. Издательство Эдинбургского университета. п. 15. ISBN 0748605908 
  38. ^ Леви, Линдси (2010). « « Долгая жизнь твоей славе и мир твоей душе »: Коллекция книг и рукописей Роберта Бернса Вальтера Скотта». Шотландский архив . 16 : 32–40 (34).
  39. ^ Леви, Линдси (2012) «Был ли сэр Вальтер Скотт библиоманом?», В От композиторов к коллекционерам: Очерки истории книжной торговли , изд. Джон Хинкс и Мэтью Дэй. Нью-Касл, Делавэр. С. 309‒21. ISBN 9780712358729 
  40. ^ Макмастер, Грэм (1981) Скотт и общество . Издательство Кембриджского университета. Гл. 2 «Скотт и Просвещение». ISBN 9780521237697 
  41. ^ Собрание писем Сэмюэля Тейлора Кольриджа , изд. Эрл Лесли Григгс, 6 томов (Оксфорд, 1956–71), 5,34–35: Кольридж - Томасу Олсопу , 8 апреля 1820 г.
  42. ^ Скотт, Уолтер (2007) Уэверли , изд. П. Д. Гарсайд. Издательство Эдинбургского университета. Гл. 16, стр. 78. ISBN 0748605673 
  43. ^ Для обзора производственного процесса см. Исправленное «Общее введение» к эдинбургскому изданию романов Уэверли Дэвида Хьюитта, впервые опубликованное в 1997 году всборнике Гая Мэннеринга .
  44. ^ Миллгейт, Джейн (1987) Последнее издание Скотта: исследование истории публикаций . Edinburgh Univ Press. стр. 21 и 125, примечание 51. ISBN 0852245416 
  45. ^ Скотт, Вальтер (2012) «Общее предисловие» во вступлениях и примечаниях от The Magnum Opus: Waverley к Легенде о войнах Монтроуза , изд. JH Александр, PD Гарсайд и Клэр Ламонт. Издательство Эдинбургского университета. п. 12. ISBN 0748605908 
  46. ^ Вальтер Скотт, Квентин Дурвард , изд. Дж. Х. Александр и Г. А. Вуд (Эдинбург, 2001 г.), 408; Вальтер Скотт, Вудсток , изд. Тони Инглис (Эдинбург, 2009) 445.
  47. ^ Пол Скотт, Вальтер Скотт и Шотландия (Эдинбург, 1981); Джулиан Мелдон Д'Арси, Подрывной Скотт (Рейкьявик, 2005).
  48. ^ Белл, Уильям (1829) Документы, относящиеся к регалиям Шотландии . Эдинбург. п. 6
  49. ^ Белл, Уильям (1829) Документы, относящиеся к регалиям Шотландии . Эдинбург. п. 9
  50. ^ Эдинбургский Ежегодный регистрация 1818 Vol 11 Appx IV с.227
  51. ^ Гарсайд, Питер (1982). «Патриотизм и покровительство: новый взгляд на баронетство Скотта». Обзор современного языка . 77 (1): 16–28. DOI : 10.2307 / 3727490 . JSTOR 3727490 . 
  52. ^ «Хронология жизни Вальтера Скотта» . Цифровой архив Вальтера Скотта . Дата обращения 2 мая 2015 .
  53. ^ "Цифровой архив Вальтера Скотта - Хронология" . Walterscott.lib.ed.ac.uk. 13 октября 2008 . Проверено 29 ноября 2009 года .
  54. ^ а б МакКинстри, Сэм; Флетчер, Мари (2002). «Личные книги сэра Вальтера Скотта». Журнал историков бухгалтерского учета . 29 (2): 59–89. DOI : 10.2308 / 0148-4184.29.2.59 . JSTOR 40698269 . 
  55. Лондонский медицинский и хирургический журнал , январь 1833 г.
  56. ^ Сефтон, Генри Р. (1983) «Скотт как Черчмен», Скотт и его влияние . Абердин. С. 234–42 (241). ISBN 9780950262932 
  57. ^ «Даддингстон Кирк - История и здания» . Даддингстон Кирк - Дом . Проверено 27 мая 2019 .
  58. ^ Локхарт , Vol. 2. С. 186, 190.
  59. ^ Mackey, Альберт Г. Энциклопедия масонства и родственных ему наук . 4 (СЗ). Jazzybee Verlag. п. 36. ISBN 978-3-8496-8802-8.
  60. Лесли, CR (1855) «Письмо мисс К. Лесли от 26 июня 1820 года» в автобиографических воспоминаниях . изд. Том Тейлор, Ticknor & Fields, Бостон.
  61. ^ Локхарт , стр. 397
  62. ^ а б "Абботсфорд - Дом сэра Вальтера Скотта" . www.scottsabbotsford.com . Проверено 26 августа 2019 .
  63. ^ Грирсон, соч. соч. , 8.129: Скотт Джону Ричардсону [ноябрь – декабрь 1823 г.].
  64. ^ Журнал сэра Вальтера Скотта , изд. У. К. Андерсон (Оксфорд, 1972), 11: 7 января 1828 г.
  65. ^ "Хантлиберн; заявление о заинтересованности" . Здания, включенные в список Великобритании . Проверено 7 августа 2018 .
  66. ^ МакКанн, Флоренция (1910) друзья сэра Вальтера Скотта . Нью-Йорк: John Lane Co., стр. 329
  67. ^ "Семья Эбботсфорд" . Национальная галерея . Проверено 4 августа 2018 .
  68. ^ "Томас Скотт (1731–1823), дядя сэра Вальтера Скотта" . Искусство Великобритании . Проверено 26 августа 2019 .
  69. ^ "Семья Эбботсфорд - Коллекция изображений Вальтера Скотта" . images.is.ed.ac.uk .
  70. ^ "Дуглас Дэвид 1895 отчеты клана Фергюсон" . п. х . Проверено 4 августа 2018 .
  71. ^ Drabble, Margaret (2000). Оксфордский компаньон английской литературы (6-е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. п. 1.
  72. ^ «… Среди современных и древних произведений трудно назвать многие читали бы шире и с большим удовольствием, чем исторические романы… Вальтера Скотта». - Алессандро Мандзони , Об историческом романе .
  73. ^ "Глазго, Джордж-сквер, памятник Вальтеру Скотту" . Проверено 9 апреля 2011 года .
  74. ^ "Памятники Центрального парка - сэр Вальтер Скотт: Парки Нью-Йорка" . www.nycgovparks.org .
  75. ↑ Ежегодник Великой Ложи Шотландии. 2014. pp 25 & 34. ISBN 0902324-86-1. 
  76. ^ "Банк Шотландии" . www.scotbanks.org.uk .
  77. ^ Серл, Эмма и Джозеф Пело, Уильям (1919). Американские идеалы: избранные патриотические чтения для седьмых и восьмых классов . Публичная библиотека Нью-Йорка. Издательство Gregg.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  78. ^ Происхождение всех 651 названия улицы в Ванкувере . CBC Canada
  79. ^ Хек, Фрэнсис С. (1976). «Фанфарло Бодлера: пример романтической иронии». Французское обозрение . 49 (3): 328–36. JSTOR 390170 . 
  80. Перейти ↑ Sacks, Kenneth S. (2008). Эмерсон: Политические сочинения . Издательство Кембриджского университета. п. 193. ISBN. 978-1-139-47269-2.
  81. ^ Правер, SS (1976) Карл Маркс и мировая литература . Издательство Оксфордского университета. п. 386. ISBN 9780192812483 
  82. ^ Твен, Марк. «Жизнь на Миссисипи», глава 46 .
  83. ^ Митчелл, Джером (1977) Оперы Вальтера Скотта . Университет, Алабама.
  84. Перейти ↑ Mitchell, Jerome (1996) More Scott Operas . Лэнхэм, Мэриленд.
  85. ^ Библиография в Yonge, CD (1888) Жизнь сэра Вальтера Скотта . Лондон. стр. xxxiv ‒ xxxviii.
  86. ^ "Музей Ашмола" . Проверено 8 июня 2020 .
  87. ^ "Метрополитен-музей" . Проверено 8 июня 2020 .
  88. ^ "Бристольский музей и художественная галерея" . Проверено 8 июня 2020 .

Цитированные источники [ править ]

  • Джонсон, Эдгар (1870). Сэр Вальтер Скотт: Великая неизвестность . Vol. 1. Лондон.
  • Локхарт, Джон Гибсон (1852). Воспоминания о жизни сэра Вальтера Скотта, Барт . А. и К. Блэк.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Подходы к преподаванию романов Скотта Уэверли , изд. Эван Готтлиб и Ян Дункан (Нью-Йорк, 2009).
  • Бауц, Анника. Прием Джейн Остин и Вальтера Скотта: сравнительное лонгитюдное исследование . Continuum, 2007. ISBN 0-8264-9546-X , ISBN 978-0-8264-9546-4 .  
  • Бейтс, Уильям (1883). «Сэр Вальтер Скотт»  . Портретная галерея "Выдающиеся литературные персонажи" Маклиз  . Иллюстрировано Даниэлем Маклизом (1-е изд.). Лондон: Чатто и Виндус. С. 31–37 - через Wikisource .
  • Браун, Дэвид. Вальтер Скотт и историческое воображение . Рутледж, 1979, ISBN 0-7100-0301-3 ; Kindle ed. 2013. 
  • Бьюкен, Джон . Сэр Вальтер Скотт , Coward-McCann Inc., Нью-Йорк, 1932 год.
  • Корниш, Сидни В. Руководство "Уэверли"; или "Справочник главных персонажей, происшествий и описаний в романах Уэверли" с критическими отрывками из различных источников . Эдинбург: А. и К. Блэк, 1871.
  • Дункан, Ян. Тень Скотта: Роман в романтическом Эдинбурге . Princeton UP, 2007. ISBN 978-0-691-04383-8 . 
  • Феррис, Ина. Достижение литературного авторитета: гендер, история и романы Уэверли (Итака, Нью-Йорк, 1991).
  • Харт, Фрэнсис Р. Романы Скотта: сюжет исторического выживания (Шарлоттсвилль, Вирджиния, 1966).
  • Келли, Стюарт. Скотт-Лэнд: Человек, который изобрел нацию . Полигон, 2010. ISBN 978-1-84697-107-5 . 
  • Линкольн, Эндрю. Вальтер Скотт и современность . Эдинбург UP, 2007.
  • Миллгейт, Джейн. Вальтер Скотт: Создание романиста (Эдинбург, 1984).
  • Стивен, Лесли (1898). «История разорения Скотта» . Исследования биографа . 2 . Лондон: Duckworth & Co.
  • Летиция Элизабет Лэндон Женская портретная галерея . Серия из 22 анализов женских персонажей Скотта (к сожалению, прерванных безвременной смертью Летиции в 1838 году). Ламан Бланшар: Жизнь и литературные остатки LEL , 1841. Vol. 2. С. 81–194.
  • Скотт в карнавале: избранные статьи четвертой Международной конференции Скотта, Эдинбург, 1991 , изд. Дж. Х. Александр и Дэвид Хьюитт (Абердин, 1993).
  • Таллох, Грэм. Язык Вальтера Скотта: исследование его шотландского и древнего языка (Лондон, 1980).
  • Валлийский, Александр. Герой романов Уэверли (Нью-Хейвен, 1963).

Внешние ссылки [ править ]

  • Сэр Вальтер Скотт и Хинкс, его Кот
  • Эдинбургский клуб сэра Вальтера Скотта
  • Сэр Вальтер Скотт , биография Ричарда Х. Хаттона , 1878 г. (из проекта Гутенберг )
  • Работы Вальтера Скотта в Project Gutenberg
  • Работы Вальтера Скотта или о нем в Internet Archive
  • Работы Вальтера Скотта в LibriVox (аудиокниги в общественном достоянии)
  • Работы Вальтера Скотта на странице онлайн-книг
  • Чисхолм, Хью, изд. (1911). «Скотт, сэр Вальтер»  . Британская энциклопедия (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета.
  • Профиль Вальтера Скотта и каталог его библиотеки в Абботсфорде на LibraryThing .
  • Книги Хранителей - сэр Вальтер Скотт
  • Портреты в Национальной портретной галерее
  • Бюст Вальтера Скотта работы сэра Фрэнсиса Леггатта Чантри , 1828 год, белый мрамор, Художественный музей Филадельфии, № 2002.222.1, Филадельфия (Пенсильвания).
  • Друзья сэра Уолтера Скотта Флоренс МакКанн, 1910 год.
  • Шотландское масонство (Великая ложа Шотландии)
  • Стихи Вальтера Скотта в English Poetry

Архивные материалы [ править ]

  • Цифровой архив Вальтера Скотта в Эдинбургском университете .
  • Каталог Millgate Union переписки Вальтера Скотта
  • Переписка сэра Вальтера Скотта с соответствующими статьями, ок. 1807–1929 гг.
  • Коллекция сэра Вальтера Скотта . Общее собрание, Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке.