Части этой статьи (относящиеся к \ "статья была написана в 2011 и 2014 годах, но область быстро развивается") нуждаются в обновлении . Май 2018 г. ) ( |
Арабский язык является одним из основных языков, которым исследователи машинного перевода (МП)уделяли вниманиес самых первых дней МП, особенно в США. Язык всегда считался «из-за его морфологических , синтаксических , фонетических и фонологических свойств [ быть] одним из самых сложных языков для письменной и устной обработки ". [1]
Арабский «сильно отличается от других языков по своему характеру , морфологии и диакритизации ». [1] Соответственно, исследователи не всегда могут импортировать решения с других языков, и сегодня арабский машинный перевод все еще требует дополнительных усилий, в основном в области систем семантического представления, которые необходимы для достижения высокого качества перевода.
Подходы к изучению машинной обработки арабского языка [ править ]
Партикуляристские подходы [ править ]
Партикуляристские подходы описывают лингвистические особенности арабского языка и используют их для локального подхода к обработке, характерного для внутренней лингвистической системы арабского языка. Они связаны с морфологическими и семантическими аспектами арабского языка. Сахр - одна из арабоязычных групп, систематически развивающих машинную обработку арабского языка. [2]
Универсалистские подходы [ править ]
Универсалистские подходы используют методы и системы, которые оказались полезными для других языков, таких как английский или французский, с некоторыми адаптациями, если это необходимо. Основное внимание здесь уделяется синтаксическим аспектам языковой системы в целом. Такого подхода придерживается большинство компаний, производящих программные приложения для арабского языка.
Ссылки [ править ]
- ^ a b Зугуль, Мухаммед; Абу-Альшаар, Аватеф (3 августа 2005 г.). «Английский / арабский / английский машинный перевод: историческая перспектива» . Журнал переводчиков . 50 (3): 1022–1041 . Проверено 2 июня 2011 года .
- ^ «Арабский машинный перевод» . Архивировано из оригинального 15 июля 2011 года . Проверено 4 июня 2011 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Салем, Яссер. «UNIARAB: универсальная система машинного перевода для арабского языка, основанная на ролевой и справочной грамматике» . Материалы 31-го ежегодного собрания… . Academia.edu . Проверено 19 июня 2011 года .
- Салем, Яссер. «UniArab: программа RRG для машинного перевода с арабского на английский» . Ход работы и ссылки… . в материалах Международной конференции по ролевой и справочной грамматике 2009 г., Калифорнийский университет, Беркли, США . Проверено 24 марта 2014 года .
- Салем, Яссер. «Магистерская работа: общая структура для машинного перевода с арабского на английский симплексных предложений с использованием лингвистической модели« Роль и справочная грамматика »» . Academia.edu . Проверено 24 марта 2014 года . Cite journal requires
|journal=
(help)