Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Издание 1583 года перевода Салетты с партитурой

Арно де Салета был священнослужителем и беарнским поэтом , служившим во время основания протестантского государства в Королевстве Наварра в 16 веке.

Де Салетт - один из двух поэтов, которым королева Жанна д'Альбре поручила перевести псалмы на окситанский язык в 1568 году (второй - Пей де Гаррос, который сделал перевод на гасконский диалект ). Его перевод был опубликован в 1583 году вместе с партитурой под названием «Псалмы Давида metuts en rima bernesa».

По словам критика Роберта Лафона , Арно де Салетт - первый известный беарнский писатель, который использовал диалект, а не стандартный окситанский язык. [1]

Библиография [ править ]

  • Салетт, Арно де. Los Psalmes de David Metuts en Rima Bernesa . Ортез  : Пер Ност , 1983.
  • Анатоль, Кристиан - Лафон, Роберт. Новая история западной литературы . Париж  : PUF, 1970.
  • Арно де Салетте ЕТ сын Temps: ль Béarn су Иоанн III: Коллоквиум международного d'Orthez, 16, 17 и др 18 Février 1983 . Ортез: Пер Ност, 1984.

Заметки [ править ]

  1. ^ . Арно де Салетт - это премьер-министр, который использует платный язык. Op cit, 301. «Арно де Салетт - первый известный писатель Берна, использующий идиому страны».