«Племянницы и дядя Джон тети Джейн» - это роман для молодых взрослых, написанный Л. Фрэнком Баумом , известным как создатель Страны Оз . Это шестой том в серии из десяти книг «Племянницы тети Джейн» , ставшей крупнейшим коммерческим успехом Баума после книг из страны Оз . Как и другие книги этой серии, этот шестой том был выпущен под псевдонимом «Эдит Ван Дайн», одним из многочисленных псевдонимов Баума. [1]
Автор | Л. Франк Баум (как «Эдит Ван Дайн») |
---|---|
Иллюстратор | Эмиль А. Нельсон |
Страна | Соединенные Штаты |
Язык | английский |
Ряд | Племянницы тети Джейн |
Жанр | Художественная литература для молодежи Путешествие Литература Мелодрама |
Издатель | Рейли и Бриттон |
Дата публикации | 1911 г. |
Тип СМИ | Печать (твердая обложка) |
Страницы | 275 с. |
Предшествует | Племянницы тети Джейн в обществе |
С последующим | Племянницы тети Джейн в отпуске |
Задний план
В отличие от книг Оз и других фантазий Баума, истории племянниц тети Джейн были созданы в современном мире, и поэтому могли быть обогащены реальным жизненным опытом автора. Баум основывал большую часть материала шестой книги на поездке, которую он и его жена предприняли через юго-запад Соединенных Штатов в феврале и марте 1904 года [2] [3] - так же, как он ранее полагался на свое путешествие по Средиземному морю 1906 года Египет для его книг «Племянницы тети Джейн за границей» (1907) и «Последний египтянин» (1908). [4]
Племянницы тети Джейн и дядя Джон имеют некоторые примечательные сходства с более ранним романом Баума « Аннабель» (1906). Обе книги рассказывают о богатом человеке и потерянном ребенке, страдающем от бедности; оба сюжета сильно зависят от совпадения, и оба заканчиваются намеком на божественное провидение. [5] [6]
Синопсис
Племянницы тети Джейн и дядя Джон продолжают рассказ о трех кузинах Пэтси Дойл, Бет Де Граф и Луизе Меррик и их семье; Сюжет книги начинается через три дня после свадьбы Луизы и ее жениха Артура Велдона, события, завершившего пятую книгу серии «Племянницы тети Джейн в обществе» . Шестой роман начинается по шаблону с того, что дядя кузенов Джон получает вдохновение для нового приключения: в этом случае семья спасется от холодной нью-йоркской зимы, отправившись в путешествие в Южную Калифорнию , страну «солнечного света». и розы ". Поскольку Луиза уезжает в медовый месяц, она фактически не участвует в истории; ее место занимает майор Дойл, отец Пэтси - первый раз, когда майор сопровождает молодых людей в их эскападах. (Майор испытывает облегчение от того, что дядя Джон задумал только Калифорнию, а не «Тимбукту или Юкатан ... Эфиопию или Индостан ...»)
Четверо путешественников (в сопровождении Мамблза, нового щенка Пэтси) достигают Денвера поездом; По пути они встречают симпатичную девушку-подростка (14-15 лет) по имени Миртл Дин. Миртл - бедная сирота; она была ранена в автомобильной катастрофе, что лишило ее возможности ходить. Она жила в Чикаго с тетей и зарабатывала на жизнь шитьем. Но теперь Миртл послала на Запад ее несимпатичная тетя, чтобы найти пропавшего дядю по имени Энсон Джонс - хотя ни одна женщина не знает, находится ли дядя все еще в Ледвилле, штат Колорадо , его последний известный адрес, или сможет ли он позаботиться о девушка, если она его найдет. Пэтси и Бет потрясены ее положением; им ясно, что тетя бросила Миртл ради собственных неадекватных ресурсов. Дядя Джон телеграфирует вперед и обнаруживает, что таинственный дядя уехал из Ледвилля в неизвестные места. Затем Пэтси и Бет принимают Миртл в качестве своей «протеже» и берут ее с собой в свое путешествие. Они покупают ей новую одежду, а она делится их отелями, едой и приключениями.
(Баум не может устоять перед сказочной точкой зрения, и «Эдит Ван Дайн» отсылает к книгам из страны Оз : Миртл «поражена и трепещет перед великолепием своей новой одежды и с трудом может поверить в свою удачу. сказка ей, и она вообразила себя Золушкой с двумя феями-крестными, молодыми и хорошенькими девушками, обладающими кошельком Фортунатуса и щедростью Глинды Доброй . ") [7]
Дядя Джон покупает большой туристический автомобиль с семью пассажирами и снаряжает его для походов и путешествий по пересеченной местности. Он также нанимает шофер, половинная Индийский квебекское имя вамп. Шофер дает некоторое комическое облегчение в истории, хотя он также представлен как очень компетентный, смелый и принципиальный, «храбрый и настоящий человек». (Баум нанял другого комического шофера в последней книге серии, «Племянницы тети Джейн в Красном Кресте» .)
Вечеринка отправляется на машине из Альбукерке; они посещают Гранд-Каньон и резервации навахо и хопи . Они становятся свидетелями представления змеиного танца хопи. В западной Аризоне их подстерегает буйная группа ковбоев, которые отказываются пропустить их, пока девушки не присоединятся к ним в танце. В том, что перерастает в уродливое происшествие, путешественники вынуждены соглашаться - сначала; но Пэтси и Бет, как правило, умные и находчивые, разрабатывают план, как победить своих противников и сбежать.
Группа достигает Калифорнии, отнюдь не потрепанная; они в восторге от смены обстановки. Они сделали отель дель Коронадо в Сан-Диего своей штаб-квартирой. (Это еще одно автобиографическое сочинение Баума; он регулярно останавливался в Коронадо во время поездок в Калифорнию.) [8] [9] Миртл Дин оказалась восхитительным и полезным компаньоном; ее здоровье уже показало признаки улучшения благодаря лучшему питанию, меньшему беспокойству и теплоте новых дружеских отношений.
Мирт, однако, был центром ряда любопытных событий. В Гранд-Каньоне путешественники увидели угрюмого человека, стоящего на самом краю каньона; Миртл, опасаясь, что он собирается прыгнуть, крикнула ему, и мужчина отвернулся от края. В Сан-Диего они снова видят странного человека, стоящего на скале над океаном; Миртл снова боится его самоубийства и взывает к нему. Оказывается, этот человек остановился в «Коронадо»; его имя в CB Jones. Миртл встречается с ним в третий раз и забирает револьвер, над которым он размышлял в своей комнате.
После трех инцидентов мужчина становится эмоционально привязанным к Миртл, если не зацикливается на ней. Запросы дяди Джона показывают, что этот человек, Коллансон Джонс, - это «Энсон» Джонс, пропавший дядя Миртл. Эти двое счастливы воссоединению их расколотой семьи, и глубокая меланхолия Джонса облегчена (злая тетя, которая отослала Миртл, сказала ему, что девочка мертва). А поскольку Джонс заработал состояние на горнодобывающей промышленности, финансовое будущее Миртл обеспечено.
Расовая нечувствительность
Как и в некоторых других его книгах, [10] элементы в книгах Баума «Племянницы тети Джейн и дядя Джон» нарушают современные стандарты расовой чувствительности и политической корректности . Взгляд Баума на индейцев Юго-Запада неприятен; навахо критикуют за их «грязь и лень…». Хопи (Баум называет их «моки») представлены несколько более позитивно; их руководители говорят на "отличном английском", а их танец змей "уникален" и "живописен", хотя девочки находят его "тошнотворным и оскорбительным ..." [11]
Интермедия в резервациях заканчивается тем, что шофер Вампус ловит индийского вора и сидит на нем, пока его работодатели не вернутся в свою машину. По словам Баума, «шофер, отчасти сам индиец, хорошо знал, как вести себя со своим пленником, и успокаивал парня, сжимая его горло своими широкими короткими пальцами». Вампус угрожает истязать и убить «большого индейца», и когда дядя Джон решает отпустить человека, Вампус говорит ему о «милости Великого Белого Вождя». [12]
Более подробно о проблеме предвзятости и терпимости в работах Баума см. « Дочери судьбы» , «Приключения Сэма Стила на суше и на море» и « Небесный остров» .
Злодеи
Главные злодеи в книге - злые ковбои, перехватывающие путешественников в западной Аризоне. Их идентичность удивительна: они не американцы, а англичане, команда «переводчиков». Они являются потомками английского дворянства и аристократии, которым их семьи платят за то, чтобы они жили вдали от дома, либо за свои преступления и грехи, либо просто потому, что они неудобные младшие сыновья в системе первородства . Дядя Джон называет их «болваном и социальными дронами…». Лидером группы является Алджернон Тоби, «четвертый сын старого лорда Фезербоуна», который «несколько лет назад попал в позорный бардак в Лондоне». Путешественники рассказывают переводчикам об их распутном и беспорядочном образе жизни. Пэтси спорит с одним человеком по имени Тим, говоря ему, что он должен забыть о своем скудном содержании, покинуть бесплодное ранчо и отправиться в растущие города Запада, чтобы построить новую жизнь честным трудом. Тим, однако, отвергает этот совет; честолюбие утомляет его, и он доволен тем небольшим удовольствием, которое может выжать из своего положения. Пэтси отказывается от Тима; «Его мир не был их миром». [13]
(Возможно, по совпадению, Роберт В. Сервис опубликовал свое стихотворение «Рифма о переводчике» в своем сборнике «Заклинание Юкона » 1907 года . Марк Твен также написал о переводчике в своей книге 1897 года « По экватору» .)
Рекомендации
- ↑ Эдит Ван Дайн, Племянницы тети Джейн и дядя Джон , Чикаго, Рейли и Бриттон, 1911.
- ↑ Кэтрин М. Роджерс, Л. Франк Баум, создатель «Оз: биография» , Нью-Йорк, издательство St. Martin's Press, 2002; п. 131.
- ↑ Анжелика Ширли Карпентер и Джин Ширли, Л. Франк Баум, Королевский историк страны Оз , Миннеаполис, Lerner Publications, 1992; п. 77.
- Перейти ↑ Rogers, pp. 144, 152, 273 n. 54.
- ^ Роджерс, стр. 138-9, 272 л. 43.
- ^ Племянница тети Джейн и дядя Джон , с. 265.
- ^ Племянница тети Джейн и дядя Джон , с. 68.
- ^ Роджерс, стр. 131-2, 149.
- ^ Карпентер и Ширли, стр. 77-8.
- ^ См .: Отец Гусь: Его книга ; Ежегодник отца Гуся ; и Джон Тесто и Херувим .
- ^ Племянница тети Джейн и дядя Джон , стр. 106-11.
- ^ Племянница тети Джейн и дядя Джон , стр. 111-13.
- ^ Племянница тети Джейн и дядя Джон , стр. 164, 170.
Внешние ссылки
- Племянницы тети Джейн и дядя Джон аудиокнига общественного достояния в LibriVox