"Bóg się rodzi" (англ .: "God Is Born" , польское произношение: [buk ɕɛ̃ rɔdʑi] ) - это польский рождественский гимн ( польский : kolęda ), слова которого написаны Францишком Карпиньским в 1792 году. [1] Его величественная мелодия ( композитор не установлен) традиционно известен как коронационный полонез для польских королей еще во времена правления Стефана Батория в 16 веке. Колядка рассматривается некоторыми как Национальный Рождественский гимн в Польше ,[2] и в течение короткого времени он также считался национальным гимном , например, поэт Ян Лехонь . [3] [4] Его также называют «одним из самых любимых польских рождественских гимнов». [5]
Бог родился | |
---|---|
![]() Вертеп Польши. Детская кроватка в Катовице | |
Польская рождественская песнь | |
Текст песни | Францишек Карпинский |
Композитор | неизвестный |
Написано | 1792 |
Песнь была впервые опубликована в сборнике произведений Карпинского под названием Pieśni nabożne ( Песни благочестия ) в 1792 году. [6] Книга была напечатана в типографии василианских монахов в Супрасле . [7] Однако гимн был публично представлен уже несколькими годами ранее, в Старой базилике в Белостоке , так как Карпинский жил во дворце Браницких в Белостоке с 1785 по 1818 год. [8] Первое представление гимна теперь ознаменовано. табличкой, расположенной на стене церкви. Табличка гласит: В этой церкви впервые были исполнены Благочестивые песни Францишека Карпинского . Первоначальное название колядки - Pieśń o Narodzeniu Pańskim ( О Рождестве Бога [9] или Песня о рождении Господа нашего [10] ).
Состав
Песнь состоит из пяти стихов, каждый из которых состоит из восьми строк, а каждая строка - из восьми слогов. Гимн можно охарактеризовать как риторическую тавтологию , которая видна при анализе текста ( Бог рождается, сила трепещет: Господь Небес обнажился / обнажился. Огонь застывает / затвердевает, сияние / сияние темнеет, бесконечность / бесконечность имеет пределы / границы ). Эти явно оксюморонические обороты речи используются намеренно, чтобы подчеркнуть важность чуда, которое произошло в сарае. Лирика гимна также подкреплена цитатой из Евангелия от Иоанна ( Слово, обращенное плотью, чтобы доказать Историю, жившую среди нас, рожденную Небесами ). Кроме того, Карпинский вставил патриотическое послание, поскольку пятый стих начинается с обращения к Младенцу Иисусу ( Подними руку сейчас, Дитя Славы, благослови нашу Родину сейчас и во веки веков ).
"Bóg się rodzi" - это гимн, на котором Папа Иоанн Павел II основал свою речь во время традиционного обмена рождественскими поздравлениями 23 декабря 1996 года в зале Павла VI. [11] Папа процитировал слова гимна: «Поэт представил тайну Воплощения Сына Божьего, используя контрасты, чтобы выразить то, что является существенным для тайны: предполагая человеческую природу, бесконечный Бог в то же время предполагал ограничения существа ".
Гимн исполнили несколько популярных польских исполнителей, в том числе Анна Мария Йопек , Виолетта Виллас , Михал Байор , Кшиштоф Кравчик и Элени Цока . Ее пели польские узники концлагеря Освенцим ; Отчет заключенного по имени Юзеф Едрих, хранящийся в коллекциях музея Освенцима, описывает, как «началось пение немецких гимнов, а затем, как морские волны, пришли мощные слова [из польского гимна]:« Бог рожден, силы дрожат ». [12]
В популярной культуре
Инструментальное исполнение этой песни показано в «Brave New World» пакет расширения Civilization V . Это тема польской цивилизации, которой руководит Казимир III .
Текст
Оригинальный польский и английский перевод. https://www.tekstowo.pl/piosenka,koleda,bog_sie_rodzi.html
Смотрите также
- Пастерка - кульминация Рождества в Польше
- Список рождественских гимнов
- Рождественская музыка
- Гимн (песнь хвалы)
- Коленда (также известная как Коляда в славянской Европе)
Рекомендации
- ^ "Францишек Карпинский в Польском книжном институте" . Архивировано из оригинала на 2011-10-05 . Проверено 16 декабря 2008 .
- ↑ Мария Хуберт фон Штауфер : Рождественские гимны из Польши
- ^ AG Piotrowska, Uniwersytet Jagiellonski , Instytut Muzykologii, польские песни, исполняющие функцию государственного гимна
- ^ Waldemar Smaszcz, Комуз, жак Nie Ewie Lipskiej , Civitas Christiana
- ^ Ежи Снопек, автор Oswiecenie. Szkic сделать portretu epoki, (Варшава, 1999): Польская литература Просвещение Архивированных 2011-10-05 в Wayback Machine
- ↑ Гимн о рождении Господа - анализ и толкование
- ↑ Дух Супрасля
- ^ Радио Белосток
- ^ "Станислав Цеслак, Религиозность в польской литературе" . Архивировано из оригинала на 2015-03-16 . Проверено 16 декабря 2008 .
- ^ Польская литература Просвещение Архивированных 2011-10-05 в Wayback Machine
- ^ «Рождественские гимны сформировали нашу историю», Папа Иоанн Павел II
- ↑ Сочельник в Освенциме по воспоминаниям польских заключенных. Интернет-архив.
- Польские тексты "Bóg się rodzi" вместе с фонетическим правописанием в Hymns, Gospel & Spirituals . Проверено 21 декабря 2012 года.