Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Belanjong столб , также Blanjong столб или Blanjong надпись ( индонезийская : Prasasti Blanjong ), является одним из столпов установлено в 914 CE в порту Belanjong, в южной части Санур в Бали .

Столб был установлен королем Шри Кесари Вармадевой , первым королем балийской династии Вармадева, и на нем есть длинная надпись, в которой король описывает свою военную кампанию на острове. Он расположен в храме Беланджонг (Бланжонг), где находится под защитным ограждением и часто украшен и частично покрыт религиозной тканью.

Столб был обнаружен только в 1932 году [2] и остался там, где он был первоначально найден.

Язык и дата [ править ]

Надпись написана как на индийском санскрите, так и на старобалийском языке с использованием двух сценариев: сценария Нагари и древнебалийского сценария (который используется для написания как балийского, так и санскрита). [3] Древний балийский шрифт до-нагари находится на одной стороне колонны, в то время как санскритская надпись на древнем яванском письме, производном от Паллавы (также называемом письмом Кави ) [4], находится на другой стороне. [5]

Колонна датируется в соответствии с индийской эрой Шака , седьмым днем ​​растущей половины ('saptāmyāṁ sita') месяца Phalguna 835 года Шаки , что соответствует 4 февраля 914 года н.э. по расчетам Луи-Шарля Дамайса. [6] [1]

Содержание [ править ]

Надпись на колонне Бланжонга была опубликована У. Ф. Штуттерхеймом [7] , транслитерация которой была воспроизведена Рулофом Горисом [8] с учетом исправлений Луи-Шарля Дамайса [6] [1] следующим образом. К сожалению, так много текста повреждено, что трудно понять смысл текста. Дефисы указывают на неразборчивые буквы, круглые скобки указывают на предположительные значения, а двойные косые черты указывают на маркер раздела. Для вариантов чтения S указывает на чтение Штуттерхейма (1934), [7], а D указывает на чтение Дамайса (1947). [6]

Транслитерация [ править ]

Сторона (древнебалийский и санскритский языки, письмо Нагари) [ править ]

1. шакабде шара-вахни-мурти-гаṇите масе татха пхалгуṇе (сара) - - -

2. - (rā) - (taki) nasva (kṣā) - rādhāyajihitivārovinihatyavairini - h- ṅ (s) -

3. - - (hī) - (ja) vampura [S: sihadvāla, D: sihārccala] чистый (nika) - i - ya - - ta - - t -

4. - - // (śa) [S: -, D: 835] vulan phalguṇa - - - - śrī kesarī - - -

5. - - - raḥ di gurun di s (u) val dahumalaha musuḥdho - ka - (rana) - - - (tah) di kutarā -

6. нната - (табхаджа) - кабудхи кабудхи //

Сторона B (санскрит, старобалийское письмо) [ править ]

1. сва - - раṭапратапамахи - (х) - - ścodayaḥ dhvastārāti tamaścayo (buga) na

2. - samārggaraṅgapriyamo padmoboi - (āṣa) seravirabūdhā (ś) ā - - naḥkṛti vālidvīpa -

3. - (bhayebhīrovi) - - - (bhe) ri - na (bhū) pa (śa) (śi) nā (r) ā (g) atva - -

4. [неразборчиво]

5. [неразборчиво]

6. [неразборчиво]

7. [неразборчиво]

8. - - - - (śa) - (maśaśuta) - - -

9. - - - - (śepra) yātandīśārssyannantāriṣṛ u- - -

10. - - // (vija) yarka (ṇḍantaraṇḍ) antā (pe) kabhājobhṛśam // yenā e

11. - - - - nbhidyā (aṭa) laṅvidhāyuṅgurubhiḥ sarrundhyaśatrūnyudh (i)

12. маха - ха (дв) iparāgrevairimahibhujā (ṅ) ṣṛjutaraḥkamp- - -

13. - ndre (th) ar (amajasa) ptā - ptiḥ samasta-sāmantādhipatiḥ śrī kesarī varmma (deva) - - -

Интерпретация [ править ]

Надпись сильно повреждена, поэтому трудно разобрать большую часть текста. Важно отличать информацию, явно изложенную в тексте, от современной интерпретации этих утверждений учеными. Это первая известная балийская надпись, в которой царь ( адхипатих ) записал свое имя: Шри Кесари Варма (дева) , упомянутое в A.4 и B.13. [8] [5] дэва часть имени не появляется явно на камне, но это предположение основано на совместном использовании названия Varmadeva в дальнейшем балийских надписи.

Есть очевидная ссылка на остров Бали , который называется Вали-двипа (Б.2). Чередование b и v распространено в балийской эпиграфике. В надписи также упоминается «дворец Сингхадвала» ( siṅhadvāla-pure , A.3), который многие ученые отождествляют с дворцом Сингхамандава из более ранних балийских надписей. [9]

Надпись также сообщает об успехах военных экспедиций против врагов в двух местах: Гурун и Сувал (А.5). Эти топонимы немного неясны. Штуттерхейм предположил, что они могут относиться к прибрежным островам, а Гурун, возможно, относится к Нуса Пенида . [7] Горис, цитируемый И. Вайаном Ардикой, «считал, что Гурун был Ломбоком, и интерпретировал Сувал как пляж Кетевель к югу от Сукавати в регентстве Гианьяр». [10] Другие предлагали более далекие места, такие как Малуку , но неясно, на каких доказательствах основано это предположение. [4]

Прингл утверждал, что сочетание языка и письменности предполагает, что цель надписи заключалась не в том, чтобы общаться на местном уровне с балийцами, а, скорее, в том, чтобы стать символом власти и авторитета. [4]

По словам французского историка Жоржа Коэдеса , который в целом имел в виду балийские надписи периода 884-939 гг. Н. Э .:

«Эти надписи раскрывают индо-балийское общество, которое было независимым от Явы, использовало диалект, свойственный острову, и одновременно практиковало буддизм и шиваизм»

-  Джордж Коэдес. [11]

Некоторые предполагают, что колонна Бланжонга свидетельствует о связях Бали с династией Санджая в Центральной Яве . [12] Однако в надписи нет явного упоминания о яванских королях.

Было высказано предположение, что Шри Кесари был буддийским королем династии Саилендра, возглавлявший военную экспедицию [13] с целью установления буддийского правительства Махаяны на Бали. [14] Однако в самой надписи нет явных доказательств этой интерпретации.

Три другие надписи Кесари известны во внутренней части Бали, что говорит о том, что либо внутри острова происходили конфликты, либо что сила Шри Кесари была сосредоточена внутри. [4]

Галерея [ править ]

  • Часть надписи вверху столба.

  • Аллея, ведущая к столбу Беланджонг в храме Беланджонг.

  • Защитное ограждение для колонны Беланджонг в храме Беланджонг.

См. Также [ править ]

  • История Бали
  • Шри Кесари Вармадева

Заметки [ править ]

  1. ^ a b c Луи-Шарль Дамэ (1959) "Ouvrages d'Etudes Indonésiennes", Бюллетень французской школы Экстрем-Востока , 49 , 2, стр. 685-686.
  2. ^ Справочник Бали с Ломбоком и Восточными островами Лиз Капальди, стр. 98
  3. ^ Haer, стр. 275
  4. ^ a b c d Краткая история Бали Роберта Прингла стр. 46
  5. ^ a b Люди Бали Анджела Хобарт стр. 141
  6. ^ a b c Луи-Шарль Дамэ (1947) Балинские этюды: I. La Colonnette de Sanur p. 127
  7. ^ а б в В.Ф. Штуттерхейм (1934) «Недавно обнаруженная надпись до нагари на Бали». Acta Orientalia , XII , стр. 126-32.
  8. ^ a b Рулоф Горис (1954) Прашасти Бали Маса Бару: Бандунг. п. 64-65
  9. ^ AJ Бернет Кемперс (1991) Монументальный Бали: Введение в балийскую археологию и путеводитель по памятникам . Беркли, Сингапур: Издания Periplus. п. 35–36 [1]
  10. ^ I Wayan Ardika (2015) "Blanjong: Древний порт сайта в Южном Бали, Индонезия" в форме, Macht, Differenz: Motive унд Felder ethnologischen Forschens ,редакцией Эльфрида Hermann, Карин Klenke, Майкл Dickhardt (Universitätsverlag Геттинген). п. 253 [2]
  11. ^ Жорж Коэдес (1968) Индианизированные Штаты Юго-Восточной Азии , отредактированный Уолтером Ф. Велла, переведенный Сьюзен Браун Коуинг. Канберра: Издательство Австралийского национального университета. п. 129
  12. ^ Энди Барский, Альберт Beaucort и Брюс Карпентер, Барский (2007). Бали и Ломбок. Дорлинг Киндерсли, Лондон. ISBN  978-0-7566-2878-9 . п. 45
  13. ^ Справочник Бали с Ломбоком и Восточными островами Лиз Капальди, Джошуа Элиот стр. 98 [3]
  14. Перейти ↑ Bali & Lombok Lesley Reader, Lucy Ridout p. 156