Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сценарий кави ( индонезийский : Аксара Кави, (от санскрита : कवि «кави» букв. «Поэт» [1] ) или старояванский шрифт (индонезийский: Аксара Чаракан Куна) - это брахмический шрифт, который встречается в основном на Яве и используется во многих странах. в Приморской Юго-Восточной Азии между 8-м и 16-м веками . [2] Шрифт представляет собой abugida, означающий, что символы читаются с присущей им гласной. Диакритические знаки используются либо для подавления гласного, либо для представления чистого согласного, либо для обозначения другого гласные. [3] [4]

История [ править ]

Сценарий Кави связан с письменностью Нагари или старым письмом Деванагари в Индии. Также называемый Prae-Nagari в голландских публикациях после классической работы FDK Bosch над ранними индонезийскими сценариями, форма письма раннего нагари в основном использовалась в форме сценария кави для написания юго-восточноазиатского санскрита и старояванского языка на центральной и восточной Яве. . [3] [5] Кави является родоначальником традиционных индонезийских шрифтов, таких как яванский и балийский , а также традиционных филиппинских шрифтов, таких как Лусон Кави, древние шрифты Лагуны медных надписей 822 года нашей эры и Байбайн 1500 года нашей эры. [1]Наиболее яркое свидетельство влияния Нагари находится в надписи на камне Санур, найденной на Южном Бали, которая состоит из текстов на двух шрифтах: один на раннем нагари, а другой на раннем письме кави. Кроме того, надпись Санура накладывается на два языка - санскрит и старобалийский. Из них часть текста на старобалийском языке выражена как в раннем нагари, так и в раннем письме кави. Эта надпись, вероятно, датируется 914 годом нашей эры, и ее черты похожи на самые ранние формы письма кави, найденные в центральных и восточных регионах соседнего с Бали острова Явы. [6]

По словам де Каспариса, раннее письмо Кави, вдохновленное Нагари, процветало на протяжении более трех столетий между VII и X веками, а после 910 года н.э. возникло более позднее письмо Кави, включающее региональные инновации и влияние Южной Индии (которое само по себе находится под влиянием часть Брахми-Нандинагари). Четыре этапа развития письменности Кави: 910–950 гг. Н.э. (восточно-яванский Кави I), 1019-1042 (восточно-яванский Кави II), 1100–1220 (восточно-яванский Кави III), 1050–1220 (квадратный шрифт периода Кедири ) . [7]

Самые ранние известные тексты на кави относятся к царству Сингхасари на востоке Явы . Более поздние письменности сохранились в королевстве Маджапахит , а также на восточной Яве, Бали , Борнео и Суматре . Письмо кави привлекло внимание ученых как с точки зрения истории языка и распространения письменности, так и с точки зрения возможных маршрутов миграции буддизма и индуизма в регион Юго-Восточной Азии, потому что многие из основных письменностей Юго-Восточной Азии показывают сценарий южно-индийского языка Паллава. влияние. [4]

Современный яванский сценарий , обозначенный Джорджем Кэмпбеллом и Кристофером Мозли, частично возник благодаря модификации сценария Кави в средневековье. Это изменение произошло частично через вторичные формы, называемые на яванском языке пасанган , а также из-за изменений формы. [8] Он также показывает влияние северных и западных форм яванского письма, основанного на сценарии Паллава Гранта, найденном в Тамил Наду, а также на арабском и римском сценарии с изменениями в теополитическом контроле над Явой и близлежащими островами с 14 по 20 век. [9]

Примеры [ править ]

Хорошо известным документом, написанным на языке Кави, является надпись Laguna Copperplate Inscription , найденная в 1989 г. [10] в Лагуна-де-Бэй недалеко от Манилы, Филиппины . На нем начертана дата сакской эры 822 года, что соответствует 10 мая 900 года нашей эры [11], и он написан на старомалайском языке и содержит многочисленные заимствования из санскрита и несколько немалайских словарных элементов, происхождение которых неоднозначно между старояванским и старым яванским. Старый тагальский . [12]

« Бутуанская печать из слоновой кости » (левое изображение - это сама печать; правое изображение показывает, как должен выглядеть отпечаток печати.)
Надпись Кави читается как «Бутбан». Три символа стиля квадратной печати - это BA, TA и NA; загиб влево под BA - это диакритический знак гласной / u /, изменяющий слог на BU; маленький символ в форме сердца под TA - это нижний индекс конъюнктивной формы BA, который также удаляет гласную по умолчанию / a / из TA; большой завиток вверху справа - это вирама Кави , что указывает на то, что по умолчанию гласная / а / в NA не произносится. Три блока символов вместе читаются "[Bu] [Tba] [N-]. И в балийском, и в яванском сценарии", которые произошли от Кави, слово пишется по очень похожему образцу, используя похожую диакритическую форму / u /, конъюнктивную форму для B и virama.

Галерея [ править ]

См. Также [ править ]

  • Байбайын
  • Бухид сценарий
  • Филиппинская орфография
  • Hanunó'o сценарий
  • Язык кави
  • Сценарий Tagbanwa
  • Сценарий Vaṭṭeḻuttu

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Предварительное предложение по кодированию сценария Кави
  2. ^ Пердана, AB, и Nurwansah, I. (2020). L2 / 20-256 Предварительное предложение по кодированию Кави в UCS .
  3. ^ а б Де Каспарис, JG Индонезийская палеография: история письма в Индонезии от истоков до c. 1500 г. н.э. , Лейден / Кельн, 1975, стр. 35-42 со сносками.
  4. ^ a b Бриггс, Лоуренс Палмер (1950). «Происхождение династии Саилендра: современное состояние вопроса». Журнал Американского восточного общества . JSTOR. 70 (2): 78–82. DOI : 10,2307 / 595536 . ISSN  0003-0279 .
  5. Авенир С. Теселкин (1972). Старый яванский язык (кави) . Издательство Корнельского университета. С. 9–14.
  6. ^ Де Каспарис, JG Индонезийская палеография: история письма в Индонезии от истоков до c. 1500 г. н.э. , Лейден / Кельн, 1975, стр. 36-37 со сносками
  7. ^ Де Каспарис, JG Индонезийская палеография: история письма в Индонезии от истоков до c. 1500 г. н.э. , Лейден / Кельн, 1975, стр. 38-43 со сносками.
  8. ^ Джордж L Кэмпбелл; Кристофер Мозли (2013). Справочник Рутледж по скриптам и алфавитам . Рутледж. С. 28–30. ISBN 978-1-135-22297-0.
  9. ^ Патрисия Герберт; Энтони Кротерс Милнер (1989). Юго-Восточная Азия: языки и литературы: избранный путеводитель . Гавайский университет Press. С. 127–129. ISBN 978-0-8248-1267-6.
  10. ^ «Эксперт по прошлому умирает; 82» . Philippine Daily Inquirer . 2008-10-21. Архивировано из оригинала на 2008-10-24 . Проверено 17 ноября 2008 .
  11. ^ Laguna Copperplate Inscription - Статья на английском языке, Архивировано 5 февраля 2008 г. в Wayback Machine
  12. ^ Postma, Antoon. (1992).
  • Омниглот. Кави алфавит . Дата обращения 16 мая 2019
  • Тионгсон, Хайме Ф. (2008). Надпись на медной пластине Лагуны: новая интерпретация с использованием древнетагальских словарей . Баянг Пинагпала. Проверено 14 января 2012 года.