Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Худабади ( 𑊻𑋩𑋣𑋏𑋠𑋔𑋠𑋏𑋢 ) - это сценарий, который обычно используется некоторыми синдхи в Индии для написания на языке синдхи . Он также известен как сценарий Хатванки (или Варанги) . Худабади - один из четырех сценариев, используемых для написания языка синдхи , остальные - персидский арабский , ходжи и деванагари . [2] Он использовался торговцами и торговцами для записи своей информации и приобрел большое значение, поскольку сценарий начал использоваться для записи информации, которая хранится в секрете от других групп и королевств.

Современный Худабади имеет 37 согласных, 10 гласных, 9 гласных знаков, написанных как диакритические знаки, добавленные к согласным, 3 разных знака, один символ для носовых звуков ( анусвара ), один символ для союзов ( вирама ) и 10 цифр, как и многие другие индийские письменности . Nukta был заимствован из деванагари для представления дополнительных признаков найденных в арабском и персидском , но не нашел в синдхах. Он пишется слева направо, как Деванагари . Он следует естественному образцу и стилю других сценариев Ланды .

Схема Худабадинской письменности

Истоки [ править ]

Торговые записи на синдхи (скрипт Худабади)
Титульный лист книги, написанной на стандартном синдхи (худабади)

Письмо Худабади имеет корни в сценарии Брахми , как и большинство языков Индии, Тибета и Юго-Восточной Азии. [3] Он отличается от других индийских шрифтов, таких как бенгальский , одия , гурмукхи или деванагари , но более внимательное изучение показывает, что они похожи, за исключением углов и структуры. [4]

Худабади - это абугида, в которой всем согласным присуща гласная. Матры используются для изменения присущей гласной. Гласные, которые появляются в начале слова, пишутся как независимые буквы. Когда определенные согласные встречаются вместе, используются специальные конъюнктивные символы , которые объединяют основные части каждой буквы.

Письмо Худабади было создано диаспорой синдхов, проживающей в Худабаде, для отправки письменных сообщений своим родственникам, которые жили в их родных городах . Благодаря своей простоте, использование этого сценария очень быстро распространилось и получило признание в других группах синдхи для отправки письменных писем и сообщений. Он продолжал использоваться в течение очень долгого времени. Поскольку он происходил из Худабада, он назывался Худабадинской письменностью. [5]

Синдхи-трейдеры начали вести свои счета и другие бизнес-книги в этом новом сценарии. Знание шрифта худабади стало важным для найма людей, которые намеревались уехать за границу, чтобы их бизнес-счета и книги могли храниться в секрете от иностранцев и государственных чиновников. В школах начали преподавать синдхи на языке худабади. [6]

В настоящее время язык синдхи обычно пишется арабским письмом , но он принадлежит к индоарийской языковой семье, и более семидесяти процентов слов синдхи имеют санскритское происхождение. [7] Историк Аль-Бируни обнаружил, что синдхи написан на трех шрифтах - Ардханагари , Махаджани и Худабади, все они являются вариациями Деванагари . [8]

После поражения Мир Насир-хана Талпура британское правление началось в Синде . Когда прибыли британцы, они обнаружили, что пандиты пишут синдхи на деванагари, индуистских женщин используют гурмукхи , государственных служащих используют персидско-арабский алфавит, а торговцев ведут записи своих деловых операций в Худабади, который в то время был совершенно неизвестен британцам. Британцы назвали его «индуистским синдхи», чтобы отличать его от синдхи, написанного персидско-арабским шрифтом.

Британские ученые пришли к выводу, что язык синдхи ближе к санскриту, и заявили, что для него подойдет сценарий деванагари, в то время как государственные служащие отдали предпочтение арабскому сценарию, поскольку они не знали деванагари и должны были его выучить. Начались дебаты, в которых капитан Ричард Фрэнсис Бертон предпочел арабский шрифт, а капитан Стэк - Деванагари. [9]

Сэр Бартл Фрер , комиссар провинции Синд, затем передал дело в суд директоров Британской Ост-Индской компании, который постановил, что:

  • Язык синдхи на арабском языке должен использоваться в государственных учреждениях на том основании, что мусульманские имена не могут быть написаны на деванагари.
  • Департамент образования должен давать школам инструкции на языке синдхи, которые могут соответствовать обстоятельствам и предрассудкам мусульман и индуистов. Считается необходимым иметь школы арабского синдхи для мусульман, в которых для обучения будет использоваться арабский алфавит, и школы индуистского синдхи для индуистов, в которых будет использоваться письменность худабади для обучения.

В 1868 году Bombay Президентство назначен Нараяна Джаганнатха Вайдья (заместитель инспектора по вопросам образования Синд) , чтобы заменить скрипт абджад , используемый для синдхи со сценарием Khudabadi. Письмо было объявлено президентством Бомбея как стандартный сценарий, измененный с десятью гласными. [10] Сценарий худабади на языке синдхи не получил дальнейшего развития. Торговцы продолжали вести свои записи в этом сценарии до независимости Пакистана в 1947 году.

Настоящее письмо, которое преимущественно используется в Синде, а также во многих штатах Индии и других странах, где поселились индуистские синдхи-мигранты, является арабским шрифтом в стиле насх, состоящим из 52 букв. Однако в некоторых кругах Индии для написания синдхи используются худабади и деванагари. Правительство Индии признает оба шрифта. [9]

Алфавит [ править ]

Юникод [ править ]

Скрипт Худабади был добавлен в стандарт Unicode в июне 2014 года с выпуском версии 7.0.

Худабади используется в качестве единой кодировки для всех шрифтов синдхи, за исключением ходжи , потому что каждый скрипт синдхи назван в честь торговой деревни, в которой он использовался, и подавляющее большинство из них недостаточно хорошо развиты, чтобы их можно было закодировать. В будущем могут быть закодированы локальные сценарии, но в настоящее время рекомендуется использовать Худабади для представления всех использовавшихся сценариев синдхи на основе Ланда.

Блок Unicode для Худабади, называемый Худавади, - это U + 112B0 – U + 112FF:

См. Также [ править ]

  • Язык синдхи
  • Худабад
  • Гурмукхи
  • Bhaiband
  • Пурсвани

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Ланда сценарий" .
  2. ^ Azimusshan Хайдер (1974). История Карачи . Хайдер. п. 23. OCLC 1604024 . 
  3. ^ Данеш Джайн; Джордж Кардона (2007). Индоарийские языки . Рутледж. С. 94–99, 72–73. ISBN 978-1-135-79711-9.
  4. ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN 978-0415772945 , страницы 72-74 
  5. ^ https://books.google.ae/books/download/Incredible_Origin_and_History_of_Khudaba.enw?id=ihcAmwEACAAJ&output=enw Невероятная история и происхождение Худабада
  6. ^ Дхирендра Нараин (2007). Исследования в области социологии . Публикация концепции. п. 106. ISBN 9788170222354.
  7. ^ «Язык синдхи» .
  8. ^ "Забытый сценарий синдхи - Варанки" .
  9. ^ а б «Язык синдхи: сценарий» . Архивировано из оригинального 19 апреля 2012 года . Проверено 15 мая 2012 года .
  10. ^ «Омниглот: алфавиты синдхи, произношение и язык» . Проверено 15 мая 2012 года .