Худабади | |
---|---|
Слово « синдхи », написанное шрифтом худабади. | |
Тип скрипта | |
Временной период | c. 16 век до наших дней |
Направление | слева направо |
Языки | Язык синдхи |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Сестринские системы | Гурумукхи [1] |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Синд , 318 , Худавади, Синдхи |
Unicode | |
Псевдоним Unicode | Худавади |
U + 112B0 – U + 112FF | |
[а] Семитское происхождение брахмических писаний не является общепризнанным. | |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Худабади ( 𑊻𑋩𑋣𑋏𑋠𑋔𑋠𑋏𑋢 ) - это сценарий, который обычно используется некоторыми синдхи в Индии для написания на языке синдхи . Он также известен как сценарий Хатванки (или Варанги) . Худабади - один из четырех сценариев, используемых для написания языка синдхи , остальные - персидский арабский , ходжи и деванагари . [2] Он использовался торговцами и торговцами для записи своей информации и приобрел большое значение, поскольку сценарий начал использоваться для записи информации, которая хранится в секрете от других групп и королевств.
Современный Худабади имеет 37 согласных, 10 гласных, 9 гласных знаков, написанных как диакритические знаки, добавленные к согласным, 3 разных знака, один символ для носовых звуков ( анусвара ), один символ для союзов ( вирама ) и 10 цифр, как и многие другие индийские письменности . Nukta был заимствован из деванагари для представления дополнительных признаков найденных в арабском и персидском , но не нашел в синдхах. Он пишется слева направо, как Деванагари . Он следует естественному образцу и стилю других сценариев Ланды .
Истоки [ править ]
Письмо Худабади имеет корни в сценарии Брахми , как и большинство языков Индии, Тибета и Юго-Восточной Азии. [3] Он отличается от других индийских шрифтов, таких как бенгальский , одия , гурмукхи или деванагари , но более внимательное изучение показывает, что они похожи, за исключением углов и структуры. [4]
Худабади - это абугида, в которой всем согласным присуща гласная. Матры используются для изменения присущей гласной. Гласные, которые появляются в начале слова, пишутся как независимые буквы. Когда определенные согласные встречаются вместе, используются специальные конъюнктивные символы , которые объединяют основные части каждой буквы.
Письмо Худабади было создано диаспорой синдхов, проживающей в Худабаде, для отправки письменных сообщений своим родственникам, которые жили в их родных городах . Благодаря своей простоте, использование этого сценария очень быстро распространилось и получило признание в других группах синдхи для отправки письменных писем и сообщений. Он продолжал использоваться в течение очень долгого времени. Поскольку он происходил из Худабада, он назывался Худабадинской письменностью. [5]
Синдхи-трейдеры начали вести свои счета и другие бизнес-книги в этом новом сценарии. Знание шрифта худабади стало важным для найма людей, которые намеревались уехать за границу, чтобы их бизнес-счета и книги могли храниться в секрете от иностранцев и государственных чиновников. В школах начали преподавать синдхи на языке худабади. [6]
В настоящее время язык синдхи обычно пишется арабским письмом , но он принадлежит к индоарийской языковой семье, и более семидесяти процентов слов синдхи имеют санскритское происхождение. [7] Историк Аль-Бируни обнаружил, что синдхи написан на трех шрифтах - Ардханагари , Махаджани и Худабади, все они являются вариациями Деванагари . [8]
После поражения Мир Насир-хана Талпура британское правление началось в Синде . Когда прибыли британцы, они обнаружили, что пандиты пишут синдхи на деванагари, индуистских женщин используют гурмукхи , государственных служащих используют персидско-арабский алфавит, а торговцев ведут записи своих деловых операций в Худабади, который в то время был совершенно неизвестен британцам. Британцы назвали его «индуистским синдхи», чтобы отличать его от синдхи, написанного персидско-арабским шрифтом.
Британские ученые пришли к выводу, что язык синдхи ближе к санскриту, и заявили, что для него подойдет сценарий деванагари, в то время как государственные служащие отдали предпочтение арабскому сценарию, поскольку они не знали деванагари и должны были его выучить. Начались дебаты, в которых капитан Ричард Фрэнсис Бертон предпочел арабский шрифт, а капитан Стэк - Деванагари. [9]
Сэр Бартл Фрер , комиссар провинции Синд, затем передал дело в суд директоров Британской Ост-Индской компании, который постановил, что:
- Язык синдхи на арабском языке должен использоваться в государственных учреждениях на том основании, что мусульманские имена не могут быть написаны на деванагари.
- Департамент образования должен давать школам инструкции на языке синдхи, которые могут соответствовать обстоятельствам и предрассудкам мусульман и индуистов. Считается необходимым иметь школы арабского синдхи для мусульман, в которых для обучения будет использоваться арабский алфавит, и школы индуистского синдхи для индуистов, в которых будет использоваться письменность худабади для обучения.
В 1868 году Bombay Президентство назначен Нараяна Джаганнатха Вайдья (заместитель инспектора по вопросам образования Синд) , чтобы заменить скрипт абджад , используемый для синдхи со сценарием Khudabadi. Письмо было объявлено президентством Бомбея как стандартный сценарий, измененный с десятью гласными. [10] Сценарий худабади на языке синдхи не получил дальнейшего развития. Торговцы продолжали вести свои записи в этом сценарии до независимости Пакистана в 1947 году.
Настоящее письмо, которое преимущественно используется в Синде, а также во многих штатах Индии и других странах, где поселились индуистские синдхи-мигранты, является арабским шрифтом в стиле насх, состоящим из 52 букв. Однако в некоторых кругах Индии для написания синдхи используются худабади и деванагари. Правительство Индии признает оба шрифта. [9]
Алфавит [ править ]
𑊰 | 𑊱 | 𑊲 | 𑊳 | 𑊴 | 𑊵 | 𑊶 | 𑊷 | 𑊸 | 𑊹 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ə | а | ɪ | я | ʊ | u | е | ɛ | о | ɔ |
𑊺 | 𑊻 | 𑊼 | 𑊽 | 𑊾 | 𑊿 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
k | kʰ | ɡ | ɠ | ɡʱ | ŋ | ||||
𑋀 | 𑋁 | 𑋂 | 𑋃 | 𑋄 | 𑋅 | ||||
c | cʰ | ɟ | ʄ | ɟʱ | ɲ | ||||
𑋆 | 𑋇 | 𑋈 | 𑋉 | 𑋋 | 𑋊 | 𑋌 | |||
ʈ | ʈʰ | ɖ | ɗ | ɽ | р | ɳ | |||
𑋍 | 𑋎 | 𑋏 | 𑋐 | 𑋑 | |||||
т | tʰ | d | dʱ | п | |||||
𑋒 | 𑋓 | 𑋔 | 𑋕 | 𑋖 | 𑋗 | ||||
п | п | ж | б | ɓ | bʱ | м | |||
𑋘 | 𑋙 | 𑋚 | 𑋛 | ||||||
j | р | л | ʋ | ||||||
𑋜 | 𑋝 | 𑋞 | |||||||
ʃ | s | час |
Юникод [ править ]
Скрипт Худабади был добавлен в стандарт Unicode в июне 2014 года с выпуском версии 7.0.
Худабади используется в качестве единой кодировки для всех шрифтов синдхи, за исключением ходжи , потому что каждый скрипт синдхи назван в честь торговой деревни, в которой он использовался, и подавляющее большинство из них недостаточно хорошо развиты, чтобы их можно было закодировать. В будущем могут быть закодированы локальные сценарии, но в настоящее время рекомендуется использовать Худабади для представления всех использовавшихся сценариев синдхи на основе Ланда.
Блок Unicode для Худабади, называемый Худавади, - это U + 112B0 – U + 112FF:
Худавади [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 112Bx | 𑊰 | 𑊱 | 𑊲 | 𑊳 | 𑊴 | 𑊵 | 𑊶 | 𑊷 | 𑊸 | 𑊹 | 𑊺 | 𑊻 | 𑊼 | 𑊽 | 𑊾 | 𑊿 |
U + 112Cx | 𑋀 | 𑋁 | 𑋂 | 𑋃 | 𑋄 | 𑋅 | 𑋆 | 𑋇 | 𑋈 | 𑋉 | 𑋊 | 𑋋 | 𑋌 | 𑋍 | 𑋎 | 𑋏 |
U + 112Dx | 𑋐 | 𑋑 | 𑋒 | 𑋓 | 𑋔 | 𑋕 | 𑋖 | 𑋗 | 𑋘 | 𑋙 | 𑋚 | 𑋛 | 𑋜 | 𑋝 | 𑋞 | 𑋟 |
U + 112Ex | 𑋠 | 𑋡 | 𑋢 | 𑋣 | 𑋤 | 𑋥 | 𑋦 | 𑋧 | 𑋨 | 𑋩 | 𑋪 | |||||
U + 112Fx | 𑋰 | 𑋱 | 𑋲 | 𑋳 | 𑋴 | 𑋵 | 𑋶 | 𑋷 | 𑋸 | 𑋹 | ||||||
Примечания
|
См. Также [ править ]
- Язык синдхи
- Худабад
- Гурмукхи
- Bhaiband
- Пурсвани
Ссылки [ править ]
- ^ "Ланда сценарий" .
- ^ Azimusshan Хайдер (1974). История Карачи . Хайдер. п. 23. OCLC 1604024 .
- ^ Данеш Джайн; Джордж Кардона (2007). Индоарийские языки . Рутледж. С. 94–99, 72–73. ISBN 978-1-135-79711-9.
- ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN 978-0415772945 , страницы 72-74
- ^ https://books.google.ae/books/download/Incredible_Origin_and_History_of_Khudaba.enw?id=ihcAmwEACAAJ&output=enw Невероятная история и происхождение Худабада
- ^ Дхирендра Нараин (2007). Исследования в области социологии . Публикация концепции. п. 106. ISBN 9788170222354.
- ^ «Язык синдхи» .
- ^ "Забытый сценарий синдхи - Варанки" .
- ^ а б «Язык синдхи: сценарий» . Архивировано из оригинального 19 апреля 2012 года . Проверено 15 мая 2012 года .
- ^ «Омниглот: алфавиты синдхи, произношение и язык» . Проверено 15 мая 2012 года .