Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деванагари ( / ˌ д eɪ v ə п ɑ ɡ ər я / ДЕНЬ -və- НАХ -gər-й ; देवनागरी , IAST : деванагари произношение, Санскритское:[deːʋɐnaːɡɐɽiː] ), также называемый Nagari ( Nagari , नागरी ), [6] является слева-направо абугид (alphasyllabary), [7] на основе древнего BRAHMI сценарий , [1] используются в Индийском субконтиненте . Он был разработан в Древней Индии с 1 по 4 век н.э. [1] и регулярно использовался до 7 века н.э. [6] [8] Письмо деванагари, состоящее из 47 основных символов, включая 14 гласных и 33 согласных, является четвертой по распространенности системой письма в мире, [9]используется более чем на 120 языках. [10]

Орфография этого сценария отражает произношение языка. [10] В отличие от латинского алфавита, в этом письме отсутствует понятие регистра букв . [11] Он пишется слева направо, отдает предпочтение симметричным округлым формам внутри квадратных очертаний и узнаваем по горизонтальной линии, известной как сирорекха , которая проходит вдоль верхней части полных букв. [7] При беглом взгляде сценарий деванагари кажется отличным от других брахмических сценариев, таких как бенгальско-ассамский , одия или гурмукхи., но более пристальное рассмотрение показывает, что они очень похожи, за исключением углов и структурного акцента. [7]

Среди языков, использующих его - либо в качестве их единственного письма, либо в качестве одного из их сценариев - являются маратхи , пани , санскрит (древний сценарий нагари для санскрита имел два дополнительных согласных символа), [12] хинди , [13] непальский , шерп , пракрит , Апабхрамша , Авади , Бходжпури , Брадж Бхаша , [14] Чхаттисгархи , Харьянви , Магахи , Нагпури , Раджастхани , Бхили , Догри, Майтхили , Кашмири , Конкани , Синдхи , Бодо , Непалбхаса , Пенджаби , Мундари и Сантали . [10] Сценарий Деванагари тесно связан со сценарием Нандинагари, который обычно встречается в многочисленных древних рукописях Южной Индии , [15] [16] и отдаленно связан с рядом письменностей Юго-Восточной Азии. [10]

Этимология [ править ]

Деванагари - это сочетание слов « дэва » देव и « нагари » नागरी . [6] Дева означает «небесный или божественный», а также является одним из терминов для обозначения божества в индуизме . [17] Нагари происходит от नगरम् ( нагарам ), что означает обитель или город. Следовательно, Деванагари означает из обители божественности или божеств .

Nagari является санскрит женственная из нагара « связанные или принадлежность к городу или городу, городской». Это фраза с липи («сценарий») как nāgarī lipi «сценарий, относящийся к городу» или «говорящий в городе». [18]

Использование имени деванагари произошло от более старого термина нагари . [19] Согласно Фишеру, Нагари возник на северо-западе Индийского субконтинента около 633 г. н.э., был полностью развит к 11 веку и был одним из основных письменностей, используемых в санскритской литературе. [19]

История [ править ]

Деванагари является частью брахмической семьи письменностей Индии , Непала , Тибета и Юго-Восточной Азии . [20] [19] Это потомок сценария брахми 3-го века до нашей эры , который превратился в сценарий нагари, который, в свою очередь, породил Деванагари и Нандинагари . Оба использовались для письма на санскрите , пока последний не был объединен с первым. Полученный в результате сценарий широко применяется в Индии для написания санскрита, маратхи , хинди и его диалектов, а также конкани .

Некоторые из самых ранних эпиграфических свидетельств, подтверждающих развитие санскритского письма нагари в Древней Индии, - это надписи, датируемые 1–4 веками нашей эры, обнаруженные в Гуджарате . [1] Варианты письменности, называемые Нагари , узнаваемые близкие к Деванагари, впервые засвидетельствованы из надписей Рудрадамана 1 века н.э. на санскрите, в то время как современная стандартизированная форма Деванагари использовалась примерно в 1000 году нашей эры. [8] [21] Средневековые надписи предполагают широкое распространение письменностей, связанных с Нагари, причем бискрипты представляют местный сценарий наряду с принятием сценариев Нагари. Например, середина VIII в.Колонна Паттадакала в штате Карнатака имеет текст как на сценарии сиддха-матрики , так и на раннем сценарии телугу-каннада ; в то время как надпись Кангра Джаваламукхи в Химачал-Прадеше написана как шрифтами Шарада, так и Деванагари. [22]

Сценарий Нагари регулярно использовался в 7 веке н.э., и он был полностью разработан примерно к концу первого тысячелетия. [6] [8] Использование санскрита в сценарии Нагари в средневековой Индии подтверждается многочисленными надписями на колоннах и пещерах, в том числе надписями Удаягири 11-го века в Мадхья-Прадеше , [23] и кирпичом с надписями, найденным в Уттар-Прадеше , датированным датируется 1217 годом н.э., который сейчас хранится в Британском музее . [24] Прото- и родственные версии сценария были обнаружены в древних реликвиях за пределами Индии, например, в Шри-Ланке , Мьянме и Индонезии.; в то время как в Восточной Азии, Сиддха Матрик сценарий рассматривается как ближайший предшественник Nagari был в использовании по буддистам . [12] [25] Нагари был главным среди всех индийских шрифтов. [12] Это издавна традиционно использовалось религиозно образованными людьми в Южной Азии для записи и передачи информации, существующей по всей стране параллельно с широким спектром местных шрифтов (таких как Моди , Кайтхи и Махаджани ), используемых для управления, торговли. , и другое повседневное использование.

Шарада по-прежнему использовалась параллельно в Кашмире . Ранняя версия деванагари видна в надписи Кутила Барейли, датированной Викрамом Самватом 1049 г. (т.е. 992 г. н.э.), которая демонстрирует появление горизонтальной полосы для группировки букв, принадлежащих слову. [2] Один из самых старых сохранившихся текстов на санскрите из раннего пост- Маурьев период состоит из 1413 страниц Nagari комментарием Патанджали , с датой состава около 150 г. до н.э., уцелевшей копии , транскрибированной о 14 веке нашей эры. [26]

Восточная Азия [ править ]

Ушина Виджая Дхарани Сутра в Сиддхе на пальмовом листе в 609 году нашей эры. Хорю-дзи , Япония. Последняя строка - это полный санскритский слоговой алфавит в сценарии сиддха.

Согласно правилу Сонгтсен Гампо в Тибетской империи , Тхоая Самбхота была направлена в Непал , чтобы начать переговоры о браке с непальской принцессой и найти систему письма , подходящую для тибетского языка . Таким образом, он изобрел тибетский шрифт , основанный на языке Нагари, используемом в Кашмире. Он добавил 6 новых символов для звуков, которых не было в санскрите. [28]

Другие письменности, тесно связанные с Нагари, такие как Сиддхам Матрка, использовались в Индонезии, Вьетнаме, Японии и других частях Восточной Азии между 7 и 10 веками. [29] [30]

Большинство письменностей Юго-Восточной Азии имеют корни в дравидийских сценариях, за исключением нескольких, найденных в южно-центральных регионах Явы и изолированных частях Юго-Восточной Азии, которые напоминают деванагари или его прототип. В частности, сценарий кави во многих отношениях похож на деванагари, хотя морфология сценария имеет локальные изменения. Самые ранние надписи на письменах, подобных деванагари, относятся примерно к 10 веку, а гораздо больше - между 11 и 14 веками. [31] [32] Некоторые из старых надписей Деванагари можно найти в индуистских храмах Явы, таких как храм Прамбанан . [33]Надписи Лигора и Каласана в центральной части Явы, датируемые 8 веком, также выполнены письмом нагари в Северной Индии. По словам эпиграфиста и специалиста по азиатским исследованиям Лоуренса Бриггса, это может быть связано с надписью 9-го века на медной пластине Девапаладева (Бенгалия), которая также написана ранним письмом деванагари. [34] Термин кави в сценарии кави заимствован из кавья (поэзия). По словам антропологов и исследователей Азии Джона Нормана Миксича и Го Геок Йяна, версия раннего нагари или деванагари 8-го века была принята на Яве, Бали (Индонезия) и кхмерском ( Камбоджа ) примерно в 8-м или 9-м веке. по многочисленным надписям этого периода. [35]

Письма [ править ]

Порядок букв в деванагари, как и почти во всех брахмических письмах, основан на фонетических принципах, которые учитывают как способ, так и место артикуляции согласных и гласных, которые они представляют. Такое расположение обычно называют варнамалой, « гирляндой из букв». [36] Формат деванагари для санскрита служит прототипом для его применения с небольшими вариациями или дополнениями на других языках. [37]

Гласные [ править ]

Гласные и их расположение: [38]

Примеры рукописей деванагари, созданных между 13 и 19 веками
  1. Организовали с гласные два согласными диакритическими , конечные носовыми анусвар м и окончательный щелевым висарг ч ( так называемый अं Am и अः Ah ). Масика (1991 : 146) отмечает анусвару на санскрите, что «существуют некоторые разногласия относительно того, представляет ли она гоморганическую носовую остановку [...], назальный гласный звук , назальный полугласный звук или все это в зависимости от контекста». Висарга представляет собой пост-гласных безмолвный глоттальную фрикативный [ч]На санскрите аллофон из S , или реже г , как правило , в конце слов положения. Некоторые традиции декламации добавляют эхо гласной после дыхания: [39] i [ихи] . Masica (1991 : 146) считает висарга вместе с письмами и для « в значительной степени предсказуемы» велярный и небные Носовые в качестве примеров «фонетического излишним в системе».
  2. Другой диакритический знак - это чандрабинду / анунасика अँ . Саломон (2003 : 76–77) описывает его как «более выразительную форму» анусвары , «иногда [...] используемую для обозначения истинной [гласной] назализации». В новом индоарийском языке, таком как хинди, различие носит формальный характер: чандрабинду указывает на назализацию гласных [40], в то время как анусвар указывает на гоморганический носовой звук, предшествующий другому согласному: [41] например, हँसी [ɦə̃si] « смех », गंगा [ɡəŋɡɑ] " Ганг»Когда. Акшар имеет гласную диакритический над верхней линией, что оставляет мест для Чандров (Луны„)“инсульт candrabindu, который дозируется с в пользу неподеленной точки: [42] हूँ [ɦũ] „утро“ , но हैं [ɦɛ̃] "есть". Некоторые писатели и наборщики вообще обходятся без "лунного" штриха, используя только точку во всех ситуациях. [43]
  3. Avagraha (обычно транслитерация с апострофом ) является Санскритской знак пунктуации для элизии о наличии гласнога в сандхах : एकोयम् eko'yam (← एकस् Ēkas + अयम् ай ) «эта». Первоначальный долгий гласный, потерянный из-за слияния, иногда отмечается двойной аваграхой: सदाऽऽत्मा sadā'tmā (← सदा sadā + आत्मा ātmā ) «всегда, я». [44] На хинди, Снелл (2000 : 77) утверждает, что его «основная функция - показать, что гласный звук поддерживается в крике или крике»: आईऽऽऽ! āīīī! . В Madhyadeshi Языки как бходжпури, авадхи, майтхили и т.д. , которые имеют «целый ряд глагольных форм [что] конец в том , присущего гласного», [45] avagraha используется , чтобы отметить не- элизия слово окончательного присущего а , что в остальном является современным орфографическим соглашением: बइठऽ baiṭha "сидеть" против बइठ baiṭh
  4. Слоговые гласные (ॠ), , (ऌ) и (ॡ) специфичны для санскрита и не включены в варнамала других языков. Звук, представленный , также был утерян в современных языках, и его произношение теперь варьируется от [ɾɪ] (хинди) до [ɾu] (маратхи).
  5. - это не фактическая фонема санскрита, а скорее графическое соглашение, включенное в число гласных, чтобы сохранить симметрию пар коротких и длинных букв. [37]
  6. Есть нерегулярные формирования रु ру и रू .
  7. Есть еще две гласные в маратхи , а также Конкани , и , которые соответственно представляют [ æ ], похожий на RP английском произношении <a> в « кар», и [ ɒ ], похожий на RP произношение ⟨O⟩ in 'c o t'. Эти гласные иногда используются и в хинди , например, в डॉलर dôlar , «доллар». [46] Транслитерация IAST не определена. В ISO 15919 транслитерация ê и ô соответственно.

Согласные [ править ]

В таблице ниже показаны согласные буквы (в сочетании с присущей гласной а ) и их расположение. Справа от письма деванагари он показывает латинской транслитерации сценария , используя международный алфавит транслитерации санскрита , [47] и фонетическое значение ( IPA ) в хинди . [48] [49]

  • Кроме того, на ведическом санскрите есть ḷa ( IPA : [ ɭ ] или [ ɭ̆ ] ), интервокальный боковой откидной аллофон звонкой ретрофлексной остановки , которая является фонемой в таких языках, как маратхи , конкани , гархвали и раджастхани . [50]
  • За пределами санскритского набора новые формы формулировались редко. Масика (1991 : 146) предлагает следующее: «В любом случае, по мнению некоторых, все возможные звуки уже были описаны и предусмотрены в этой системе, поскольку санскрит был исходным и совершенным языком. Следовательно, было трудно обеспечить или даже воспринимать другие звуки, неизвестные фонетикам санскрита ». Там, где в новых индоарийских языках неизбежно происходили иностранные заимствования и внутренние разработки, они игнорировались в письменной форме или решались с помощью таких средств, как диакритические знаки и лигатуры (игнорировались при декламации).
    • Самый плодовитые диакритическая была подстрочная точкой ( Нукт ) . Хинди использует его для персидских , арабских и английского звучит क़ ОК / д / , ख़ Xa / х / , ग़ / ɣ / , ज़ ZA / г / , झ़ Чжа / ʒ / [ править ] , и फ़ фа / ф / , и для аллофонической разработок ड़ ¯ra / ɽ / и ढ़ ṛha / ɽʱ /. (Хотя ḷha / ɭʱä / также может существовать, в хинди он не используется.)
    • Синдхи 'ы и Saraiki ' ы имплозивные размещаются с линией прилагаемой ниже: [ɠə] , [ʄə] , [ɗə] , ॿ [ɓə] .
    • Аспирированные соноранты могут быть представлены в виде союзов / лигатур с ha : म्ह mha , न्ह nha , ण्ह ṇha , व्ह vha , ल्ह lha , ळ्ह ḷha , र्ह rha .
    • Masica (1991 : 147) отмечает марварийский как использование для [ɗə] ( в то время как представляет [ɽə] ).

Список из 297 (33 × 9) возможных санскритских согласных (коротких) гласных слогов см. В нумерации Āryabhaṭa .

Гласные диакритические знаки [ править ]

Диакритические знаки гласных на क

Таблица: Согласные с диакритическими знаками гласных. Гласные в их независимой форме слева и в соответствующей им зависимой форме (знак гласных) в сочетании с согласной « k » справа. « ka » не содержит добавленного гласного знака, тогда как гласная « a » является неотъемлемой частью . Транслитерация ISO 15919 [51] находится в двух верхних строках.

Гласный сочетается с согласным в их диакритической форме. Например, гласная ( ā ) сочетается с согласной क् ( k ), образуя слоговую букву का ( ), с удаленным haland и добавленным знаком гласной, который обозначается диакритическими знаками . Гласная ( а ) соединяется с согласной क् ( k ), образуя ( ka ) с удаленным haland. Но диакритический ряд , ख, ग, घ ... ( ka, kha, ga, gha ) не имеет добавленного знака гласного, поскольку гласный अ (a) являетсяврожденный .

Сочлененные согласные [ править ]

Jnanesvari является комментарием к Бхагавадгите , от 1290 CE. Он написан на маратхи с использованием сценария деванагари.

Как уже упоминалось, последовательные согласные без гласной между ними могут физически соединяться вместе как конъюнктивный согласный звук или лигатура . Когда деванагари используется для написания языков, отличных от санскрита, союзы используются в основном с санскритскими словами и заимствованными словами. Родные слова обычно используют основной согласный звук, а носители языка знают, что он подавляет гласный звук, когда это принято делать. Например, на коренном хинди слово карна пишется करना ( ка-ра-на ). [52] Управление этими кластерами варьируется от широких до узко применимых правил, с особыми исключениями внутри. Хотя по большей части стандартизованы, существуют определенные вариации кластеризации, из которыхЮникод, используемый на этой странице, - это всего лишь одна схема. Ниже приводится ряд правил:

  • 24 из 36 согласных содержат вертикальный правый штрих ( kha , gha , ṇa и т. Д.). Будучи первым или средним фрагментом / членом кластера, они теряют этот штрих. например + = त्व TVA , + = ण्ढ ṇḍha , + = स्थ стха . В Юникоде, как и в хинди, эти согласные без вертикальной основы называются полуформами. [53] ś (a) появляется как другой простой фрагмент в форме ленты, предшествующий va , na , ca , la и ra , в результате чего эти вторые элементы смещаются вниз и уменьшаются в размере. Таким образом श्व св , श्न SNA , श्च Sca श्ल Ла и श्र SRA .
  • r (a) в качестве первого члена принимает форму изогнутой восходящей черты над последним символом или егодиакритическим знаком ā- . например र्व RVA , र्वा RVA , र्स्प rspa , र्स्पा rspā .качестве последнего члена с , ТНА , , DHA , ड़ Р.А. , ч , это две линии вместе ниже символьной заостренными вниз. Таким образом, ट्र ṭra , ठ्र ṭhra , ड्र ḍra , ढ्र ḍhra , ड़्र ṛra , छ्र chra . В другом месте в качестве последнего элемента это диагональный штрих, идущий влево и вниз. например क्र ग्र भ्र ब्र . ta сдвигается вверх, образуя конъюнкт tra .
  • В качестве первых элементов оставшиеся символы без вертикальных штрихов, такие как d (a) и h (a), могут иметь второй элемент, уменьшенный по размеру и лишенный горизонтального штриха, расположенный под ним. k (a) , ch (a) и ph (a) укорачивают свои правые крючки и присоединяют их непосредственно к следующему элементу.
  • Соединения для k и явно не образованы от букв, составляющих их компоненты. Конъюнкт для kṣ - это क्ष ( क् + ), а для - ज्ञ ( ज् + ).

Знаки ударения [ править ]

Шаг акцент на ведическом санскрите пишутся с различными символами в зависимости от shakha . В Ригведе , anudātta написан с баром ниже линий ( ), svarita с инсультом выше линий ( ) , тогда как udātta не маркирован.

Пунктуация [ править ]

Конец предложения или половины стиха может быть отмечен символом « » (называется дана , что означает «бар», или называется pūrṇa virām , что означает «точка / пауза»). Конец полного стиха может быть отмечен двойной датой , символом « ». Запятая (называемая alpa virām , что означает «короткая остановка / пауза») используется для обозначения естественной паузы в речи. [54] [55] Знаки препинания западного происхождения, такие как двоеточие , точка с запятой , восклицательный знак , тире и вопросительный знак.используются в письменности деванагари, по крайней мере, с 1900-х годов [ необходима цитата ] , что соответствует их использованию в европейских языках. [56]

Старые формы [ править ]

Несколько пальмовых листьев из буддийского санскритского текста Шисялекха, составленного в V веке Чандрагомином. Шисялекха была написана письмом деванагари непальским писцом в 1084 году н.э. (см. Выше). Рукопись находится в библиотеке Кембриджского университета. [57]
Грант колледжа середины 10-го века с надписью Деванагари (санскрит), обнаруженный на захороненном поврежденном камне в северной части Карнатаки. Части надписи выполнены канарским шрифтом. [58]

Также используются следующие варианты букв, особенно в старых текстах. [59]

Цифры [ править ]

Шрифты [ править ]

Для Деванагари используются различные шрифты Unicode. К ним относятся Акшар, [60] Аннапурна, [61] Ариал , [62] CDAC-Gist Surekh, [63] CDAC-Gist Yogesh, [64] Чандас, [65] Гарги, [66] Гурумаа, [67] Джайпур, [68] Джана, [69] Калимати, [70] Канджирова, [71] Лохит Деванагари, Мангал, [72] Кокила, [73] Рагху, [74] Санскрит 2003 , [75] Сантипур ОТ, [76] Сиддханта и Тьяка. [77]

Форма шрифтов Деванагари зависит от функции. По данным Гарвардского колледжа санскрита: [76]

Уттара [компаньон Чандаса ] является лучшим с точки зрения лигатур, но, поскольку он также разработан для Вед, требует так много вертикального пространства, что не очень подходит для "шрифта пользовательского интерфейса" (хотя и отличный выбор для "шрифта пользовательского интерфейса" исходное поле "шрифт"). Santipur OT - красивый шрифт, отражающий очень ранний [средневековый] стиль набора для Деванагари. Sanskrit 2003 [78] - хороший универсальный шрифт, в нем больше лигатур, чем в большинстве шрифтов, хотя студенты, вероятно, обнаружат, что интервал шрифта CDAC-Gist Surekh [63] способствует более быстрому пониманию и чтению.

В проекте Google Fonts есть несколько шрифтов Unicode для Деванагари с различными шрифтами в категориях с засечками, без засечек, отображения и рукописного ввода.

Транслитерация [ править ]

Индийские письменности имеют общие черты, и наряду с деванагари все основные индийские сценарии исторически использовались для сохранения ведических и постведических санскритских текстов.

Существует несколько методов романизации или транслитерации с деванагари на латиницу . [79]

Система Хантера [ править ]

Система Хантера - это « национальная система латинизации в Индии », официально принятая правительством Индии . [80] [81] [82]

ISO 15919 [ править ]

Стандартное соглашение о транслитерации было кодифицировано в стандарте ISO 15919 от 2001 года. Он использует диакритические знаки для сопоставления гораздо большего набора брахмических графем с латинским шрифтом. Часть, относящаяся к деванагари, почти идентична академическому стандарту санскрита, IAST . [83]

IAST [ править ]

Международный алфавит санскритской транслитерации (IAST) является академическим стандартом для романизации санскрита. IAST - это стандарт де-факто, используемый в печатных публикациях, таких как книги, журналы и электронные тексты со шрифтами Unicode. Он основан на стандарте, установленном Конгрессом востоковедов в Афинах в 1912 году. Стандарт ISO 15919 2001 года кодифицировал соглашение о транслитерации, включив в него расширенный стандарт для родственных шрифтов Деванагари. [83]

Национальная библиотека в Калькутте романизации , предназначенная для романизации всех сценариев индоевропейских, является продолжением IAST.

Гарвард-Киото [ править ]

По сравнению с IAST, Гарвард-Киото выглядит намного проще. Он не содержит всех диакритических знаков, которые содержит IAST. Он был разработан, чтобы упростить задачу преобразования большого количества санскритского текстового материала в машиночитаемую форму, и изобретатели заявили, что это уменьшает усилия, необходимые для транслитерации санскритских текстов на клавиатуре. [84] Это делает набор текста в Гарварде-Киото намного проще, чем в IAST. Гарвард-Киото использует заглавные буквы, которые трудно читать посреди слов.

ITRANS [ править ]

ITRANS - это схема транслитерации без потерь Деванагари в ASCII, которая широко используется в Usenet . Это продолжение схемы Гарвард-Киото . В ITRANS слово деванагари пишется «деванаагари» или «деванагари». ITRANS связан с одноименным приложением, которое позволяет набор текста в индийских шрифтах . Пользователь вводит данные латинскими буквами, а препроцессор ITRANS переводит латинские буквы на деванагари (или другие индийские языки). Последней версией ITRANS является версия 5.30, выпущенная в июле 2001 года. Она похожа на систему Velthuis и была создана Авинашем Чопде для печати различных индийских сценариев на персональных компьютерах. [84]

Велтуис [ править ]

Недостатком приведенных выше схем ASCII является чувствительность к регистру, что означает, что транслитерированные имена не могут быть написаны с заглавной буквы. Этой трудности можно избежать с помощью системы, разработанной в 1996 году Франсом Велтуисом для TeX , которая частично основана на IAST, и в этом случае это не имеет значения.

Романизация ALA-LC [ править ]

Латинизация ALA-LC [85] - это схема транслитерации, одобренная Библиотекой Конгресса и Американской библиотечной ассоциацией и широко используемая в библиотеках Северной Америки. Таблицы транслитерации основаны на языках, поэтому есть таблица для хинди [86], одна для санскрита и пракрита [87] и т. Д.

WX [ править ]

WX - это схема латинской транслитерации для индийских языков, широко используемая в сообществе специалистов по обработке естественного языка в Индии. Он возник в IIT Kanpur для вычислительной обработки индийских языков. Основные особенности этой схемы транслитерации заключаются в следующем.

  • Каждая согласная и каждая гласная имеют одно преобразование в римский. Следовательно, это префиксный код , выгодный с точки зрения вычислений.
  • Строчные буквы используются для без придыхания согласных и коротких гласных, а заглавные буквы используются для придыхательных согласных и долгих гласных. В то время как ретрофлексные упоры отображаются в 't, T, d, D, N', дентальные кости отображаются в 'w, W, x, X, n'. Отсюда и название «WX», напоминание об этом идиосинкразическом картировании.

Кодировки [ править ]

ISCII [ править ]

ISCII - это 8-битная кодировка. Нижние 128 кодовых точек представляют собой простой ASCII , верхние 128 кодовых точек являются специфичными для ISCII.

Он был разработан для представления не только деванагари, но и различных других индийских сценариев, а также алфавита на основе латиницы с диакритическими знаками, используемого для транслитерации индийских сценариев.

ISCII был в значительной степени вытеснен Unicode, который, однако, попытался сохранить макет ISCII для своих блоков индийского языка.

Юникод [ править ]

Стандарт Unicode определяет три блока для Деванагари: Деванагари (U + 0900 – U + 097F), Расширенный Деванагари (U + A8E0 – U + A8FF) и Ведические расширения (U + 1CD0 – U + 1CFF).

Раскладки клавиатуры деванагари [ править ]

Воспроизвести медиа

Макет InScript [ править ]

InScript - это стандартная раскладка клавиатуры для Деванагари, принятая правительством Индии. Он встроен во все современные основные операционные системы . Microsoft Windows поддерживает макет InScript (с использованием шрифта Mangal), который можно использовать для ввода символов Деванагари в Юникоде. InScript также доступен в некоторых мобильных телефонах с сенсорным экраном.

Двуязычная раскладка клавиатуры Devanagari INSCRIPT

Пишущая машинка [ править ]

Этот макет использовался на ручных пишущих машинках, когда компьютеры не были доступны или были редкостью. Для обратной совместимости некоторые инструменты набора текста, такие как Indic IME, по-прежнему предоставляют этот макет.

Фонетический [ править ]

Фонетическая раскладка клавиатуры деванагари
Воспроизвести медиа
Можно использовать параметры ввода ULS «अक्षरांतरण» ( транслитерация ) или «मराठी लिपी» ( Inscript ) для поиска или редактирования статей в Википедии на маратхи, как показано в этом видеоклипе; Можно щелкнуть « cc», чтобы изменить языки субтитров на маратхи, английский, санскрит, конкани, ахирани.

Такие инструменты работают с фонетической транслитерацией. Пользователь пишет римским языком, и IME автоматически преобразует его в деванагари. Некоторые популярные фонетические средства типизации являются Akruti, Baraha IME и Google IME .

Mac OS X операционная система включает в себя две различные раскладки клавиатуры для деванагари: один очень похоже InScript / KDE Linux, другой фонетический макет называется «деванагари QWERTY».

Любая система ввода шрифтов Unicode подходит для Википедии на индийском языке и других википроектов, включая хинди, бходжпури, маратхи, непальскую Википедию. Некоторые люди используют инскрипт . Большинство использует либо фонетическую транслитерацию Google, либо средство ввода Universal Language Selector, представленное в Википедии. В википроектах на индийском языке Фонетическая возможность изначально была основана на java, позже была поддержана расширением Narayam для фонетического ввода. В настоящее время проекты Wiki на индийском языке поддерживаются Universal Language Selector (ULS) , который предлагает как фонетическую клавиатуру (Aksharantaran, маратхи: अक्षरांतरण , хинди: लिप्यंतरण, बोलनागरी ), так и клавиатуру InScript.(Маратхи: मराठी लिपी ).

Ubuntu Linux операционная система поддерживает несколько раскладок клавиатуры для деванагари, включая Гарвард-Киото, WX нотацию , Bolanagari и фонетический. Метод набора текста remington в Ubuntu IBUS похож на метод набора текста Krutidev, популярный в Раджастане. Метод itrans полезен для тех, кто хорошо знает английский язык (и английскую клавиатуру), но не знаком с набором текста на деванагари.

См. Также [ править ]

  • Языки Индии
  • Шрифт клипа
  • Транслитерация деванагари
  • Деванагари Брайля
  • ISCII
  • Нагари Прачарини Сабха
  • Наянагари
  • Непальский
  • Удаление Schwa в индоарийских языках
  • Шикша - ведическое изучение звука с упором на буквы санскритского алфавита.

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b c d Газетир президентства Бомбея в Google Книгах , надпись Рудрадамана с 1 по 4 века н.э., найденная в Гуджарате, Индия, Архив Стэнфордского университета, страницы 30–45, в частности, надпись Деванагари на монетах Джаядамана, страницы 33–34
  2. ^ a b Исаак Тейлор (1883), История алфавита: арийские алфавиты, часть 2 , Кеган Пол, Trench & Co, стр. 333, ISBN 978-0-7661-5847-4, ... В Кутиле это превращается в короткую горизонтальную полосу, которая в Деванагари становится непрерывной горизонтальной линией ... три основных надписи этой эпохи, а именно надпись Кутила или Барели 992 г., Чалукья или Кистна надпись 945 года и надпись Кави 919 года ... Надпись Кутила имеет большое значение в индийской эпиграфике не только из-за ее точной даты, но и из-за того, что она предлагает определенную раннюю форму стандартного индийского алфавита, деванагари ...
  3. ^ Саломон, Ричард (1998). Индийская эпиграфика: руководство по изучению надписей на санскрите, пракрите и других индоарийских языках . Исследования Южной Азии. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. С. 39–41. ISBN 978-0-19-509984-3.
  4. Перейти ↑ Daniels, PT (январь 2008 г.). «Системы письма основных и малых языков». Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  5. ^ Masica, Colin (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  6. ^ a b c d Кэтлин Койпер (2010), Культура Индии, Нью-Йорк: Издательская группа Розена, ISBN 978-1615301492 , стр. 
  7. ^ a b c Данеш Джайн; Джордж Кардона (26 июля 2007 г.). Индоарийские языки . Рутледж. п. 115. ISBN 978-1-135-79710-2. Нагари отдает предпочтение симметричным формам, особенно квадратным очертаниям и прямым углам [7 строк над сеткой персонажей]
  8. ^ a b c Ричард Саломон (2014), индийская эпиграфия, Oxford University Press, ISBN 978-0195356663 , страницы 40–42 
  9. ^ Дэвид Темплин. «Сценарий деванагари» . omniglot.com . Проверено 5 апреля 2015 года .
  10. ^ a b c d Деванагари (Нагари) , Особенности и описание сценария, SIL International (2013), США
  11. ^ Акира Наканиши, Системы письма мира, ISBN 978-0804816540 , стр. 
  12. ^ a b c Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN 978-0415772945 , страницы 75–77 
  13. Хинди , Энциклопедия систем письма и языков Omniglot
  14. ^ Снелл, Руперт. (1991). Классическая традиция хинди: читатель брадж-бхаты . Лондон: Школа востоковедения и африканистики. ISBN 0-7286-0175-3. OCLC  24794163 .
  15. ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN 978-0415772945 , стр. 75 
  16. ^ Reinhold Grünendahl (2001), Южные индийские Сценарии в санскрите рукописях и гравюрах, Отто Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3447045049 , стр 201-210 XXII, 
  17. ^ Монье Монье-Вильямс, Санскритско-английский словарь »Этимологически и филологически организованный для родственных индоевропейских языков, Motilal Banarsidass, стр. 492
  18. Перейти ↑ Monier Williams Online Dictionary, nagara , Cologne Sanskrit Digital Lexicon, Германия
  19. ^ a b c Стивен Роджер Фишер (2004), История написания , Reaktion Books, ISBN 978-1-86189-167-9, (стр. 110) «... ранней ветвью этого, начиная с четвертого века нашей эры, была письменность Гупта, первая главная дочь Брахми. [...] Алфавит Гупта стал предком большинства индийских письменностей (обычно через более поздний Деванагари). [...] Начиная примерно с 600 г. н.э., Гупта вдохновил важные письменности Нагари, Сарада, Тибет и Пани. Нагари на северо-западе Индии впервые появился около 633 г. стать Деванагари, или «небесным Нагари», поскольку теперь он был основным средством санскритской литературы из нескольких ».
  20. ^ Джордж Кардона и Данеш Джайн (2003), Индоарийские языки, Routledge, ISBN 978-0415772945 , страницы 68–69 
  21. ^ Кришна Чандра Сагар (1993), Иностранное влияние на Древнюю Индию, Книги Южной Азии, ISBN 978-8172110284 , стр. 137 
  22. ^ Ричард Саломон (2014), индийская эпиграфия, Oxford University Press, ISBN 978-0195356663 , стр. 71 
  23. ^ Майкл Уиллис (2001), Надписи из Удаягири: определение областей преданности, покровительства и власти в одиннадцатом веке, Исследования Южной Азии, 17 (1), страницы 41–53
  24. ^ Кирпич с санскритской надписью шрифтом Нагари , 1217 г. н.э., найден в Уттар-Прадеше, Индия (Британский музей)
  25. ^ Wayan Ardika (2009), Форма, Macht, Differenz: Motive унд Felder ethnologischen Forschens (Редакторы:. Эльфрида Hermannдр), Universitätsverlag Геттингене, ISBN 978-3940344809 , страницы 251-252; Цитата: «Письмо нагари и санскрит в надписи в Бланджонге говорят о том, что индийская культура уже оказывала влияние на Бали (Индонезия) к 10 веку нашей эры». 
  26. ^ Майкл Витцель (2006), в Между империями: общество в Индии с 300 г. до н.э. до 400 г. н.э. (редактор: Патрик Оливель ), Oxford University Press, ISBN 978-0195305326 , страницы 477–480 со сноской 60; Оригинал рукописи, даты в Сака Самват и связанные с этим неопределенности: Махабхасья Патанджали , Ф. Килхорн. 
  27. ^ Эволюционная диаграмма , журнал Азиатского общества Бенгалии Том 7, 1838 [1]
  28. ^ Уильям Вудвилл Рокхилл, Годовой отчет Попечительского совета Смитсоновского института , стр. 671, в Google Книгах , Национальный музей США, стр. 671.
  29. ^ Дэвид Quinter (2015), От отверженных к императорам: Сингон Рица и Манджушрите Культ в средневековой Японии, Brill, ISBN 978-9004293397 , страницы 63-65 с обсуждением на Uṣṇīṣa Виджая Dharani Сутре 
  30. ^ Ричард Саломон (2014), индийская эпиграфия, Oxford University Press, ISBN 978-0195356663 , страницы 157–160 
  31. Авенир С. Теселкин (1972). Старый яванский язык (кави) . Издательство Корнельского университета. С. 9–14.
  32. ^ JG де Casparis (1975). Индонезийская палеография: история письма в Индонезии от истоков до ок. AD 1500 . BRILL Academic. С. 35–43. ISBN 90-04-04172-9.
  33. ^ Mary S. Zurbuchen (1976). Введение в старояванский язык и литературу: Антология прозы Кави . Центр исследований Южной и Юго-Восточной Азии, Мичиганский университет. стр. xi – xii. ISBN 978-0-89148-053-2.
  34. ^ Бриггс, Лоуренс Палмер (1950). «Происхождение династии Саилендра: современное состояние вопроса». Журнал Американского восточного общества . JSTOR. 70 (2): 79–81. DOI : 10,2307 / 595536 . ISSN 0003-0279 . JSTOR 595536 .  
  35. ^ Джон Норман Миксич; Го Геок Янь (2016). Древняя Юго-Восточная Азия . Тейлор и Фрэнсис. С. 177–179, 314–322. ISBN 978-1-317-27904-4.
  36. Саломон (2003 : 71)
  37. ^ а б Саломон (2003 : 75)
  38. ^ Wikner (1996 : 13, 14)
  39. ^ Wikner (1996 : 6)
  40. Снелл (2000 : 44–45)
  41. Снелл (2000 : 64)
  42. Снелл (2000 : 45)
  43. Снелл (2000 : 46)
  44. Саломон (2003 : 77)
  45. Верма (2003 : 501)
  46. ^ "Hindi Перевод" dollar "| Англо-хинди словарь Collins" . www.collinsdictionary.com . Проверено 12 мая 2019 .
  47. ^ Wikner (1996 : 73)
  48. ^ Stella Сандал (2000). Справочная грамматика хинди . Петерс. С. 1–4. ISBN 978-9042908802.
  49. ^ Тедж К. Бхатия (1987). История грамматической традиции хинди . BRILL Academic. С. 51–63, 77–94. ISBN 90-04-07924-6.
  50. ^ Masica (1991: 97)
  51. ^ Разница между ISO 15919 и IAST
  52. ^ Саломан, Ричард (2007) «Типологические наблюдения за индийскими письменами» в индийских письменах: палеографические и лингвистические перспективы DK Printworld Ltd., Нью-Дели. ISBN 812460406-1 . п. 33. 
  53. ^ «Стандарт Юникода, глава 9, Южноазиатские сценарии I» (PDF) . Стандарт Unicode, версия 6.0 . Unicode, Inc . Проверено 12 февраля 2012 года .
  54. ^ Консорциум Unicode, Стандарт Unicode, версия 3.0, том 1, ISBN 978-0201616330 , Addison-Wesley, страницы 221–223 
  55. ^ Транслитерации с хинди Script для Манипури архивации 6 февраля 2016 года в Wayback Machine Watham и Vimal (2013), IJETR, стр 550
  56. ^ Майкл Шапиро (2014), Система письма Деванагари в учебнике современного стандартного хинди , Motilal Banarsidass, ISBN 978-8120805088 , стр. 26 
  57. ^ Iṣyalekha (MS Add.1161) , электронные библиотеки Кембриджского университета
  58. ^ Salotgi начертание , Индийский Антиквар: Журнал восточных исследований , SP Пандит (1872), pp.205-211; Цитата: «Надпись, перевод которой приводится ниже, выгравирована на каменном столбе примерно 4 фута 10 дюймов в высоту, 1 фут 2 дюйма в толщину и 1 фут 9 дюймов в ширину. Она вырезана иероглифами деванагари на трех из ее частей. четыре стороны, и [...] "
  59. ^ ( Bahri 2004 , p. (Xiii)) [ требуется полная ссылка ]
  60. ^ Akshar Unicode South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  61. ^ Аннапурна SIL Unicode , SIL International (2013)
  62. ^ Arial Unicode South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  63. ^ a b CDAC-GIST Surekh Unicode South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  64. ^ CDAC-GIST Ресурс Йогеша по языку в Южной Азии, Чикагский университет (2009)
  65. ^ Санскритские шрифты деванагари [ постоянная мертвая ссылка ] | date = июль 2019 | bot = InternetArchiveBot | fix -pting = yes}} Гарвардский университет (2010); см.архив Chanda and Uttara ttf 2010 (дата обращения: 8 июля 2015 г.)
  66. ^ Gargi South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  67. ^ Gurumaa Unicode - а без шрифта архивации 11 июля 2015 в Wayback Machine KDE (2012)
  68. ^ Jaipur South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  69. ^ Jana South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  70. ^ Kalimati South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  71. ^ Kanjirowa South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  72. ^ Mangal South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  73. ^ алиб-мс. «Семейство шрифтов Kokila - Типография» . docs.microsoft.com . Проверено 19 сентября 2020 года .
  74. ^ Raghu South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  75. ^ Санскритский ашрам Южная Азия Языковые ресурсы, Чикагский университет (2009)
  76. ^ a b Санскритские шрифты деванагари [ постоянная мертвая ссылка ] Гарвардский университет (2010 г.); см. архив Chanda and Uttara ttf 2010 (дата обращения: 8 июля 2015 г.)
  77. ^ Thyaka South Asia Language Resource, Чикагский университет (2009)
  78. ^ Devanagari шрифт архивируются 13 ноября 2014 года в Wayback Machine Unicode Standard 8.0 (2015)
  79. ^ Дая Нанд Шарма (1972), Транслитерация на римский и деванагари языков индийской группы , Обзор Индии, 1972, ... Со временем появилась практически единообразная система транслитерации деванагари и родственных ему алфавитов. Тем не менее, единой системы романизации пока нет ...
  80. ^ Группа экспертов ООН по географическим названиям, Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам (2007), Техническое справочное руководство по стандартизации географических названий , Публикации ООН, 2007, ISBN 978-92-1-161500-5, ... ISO 15919 ... Нет никаких свидетельств использования системы ни в Индии, ни в международных картографических продуктах ... Система Хантера - это фактически используемая национальная система латинизации в Индии ...
  81. ^ Департамент ООН по экономическим и социальным вопросам (1955), Региональная картографическая конференция ООН для Азии и Дальнего Востока, Том 2 , Организация Объединенных Наций, 1955, ... В Индии используется система Хантера, при которой каждый звук в местном язык равномерно представлен определенной буквой латинского алфавита ...
  82. ^ Национальная библиотека (Индия) (1960), индийские научно-технические публикации, выставка 1960: библиография , Совет научных и промышленных исследований, правительство Индии, 1960, ... Хантеровская система транслитерации, получившая международное признание, имеет использовался ...
  83. ^ a b Соглашения Деванагари IAST Script Source (2009), SIL International, США
  84. ^ a b Транслитерация Деванагари. Архивировано 6 июня 2007 г. в Wayback Machine D. Wujastyk (1996)
  85. ^ "LOC.gov" . LOC.gov . Проверено 13 июня 2011 года .
  86. ^ "0001.eps" (PDF) . Проверено 13 июня 2011 года .
  87. ^ "LOC.gov" (PDF) . Проверено 13 июня 2011 года .

Общие источники [ править ]

  • Ламберт, Эстер Марджори (1953), Введение в сценарий деванагари: для студентов, изучающих санскрит, хинди, маратхи, гуджарати и бенгали , Лондон: Джеффри Камберледж (Oxford University Press).
  • Масика, Колин (1991), индоарийские языки , Кембридж: издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29944-2.
  • Снелл, Руперт (2000), Сценарий хинди для начинающих , Hodder & Stoughton, ISBN 978-0-07-141984-0.
  • Саломон, Ричард (2003), «Системы письма индоарийских языков», в Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.), Индоарийские языки , Routledge, стр. 67–103, ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Верма, Шила (2003), «Магахи» в Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.), Индоарийские языки , Routledge, стр. 498–514, ISBN 978-0-415-77294-5.
  • Викнер, Чарльз (1996), Введение в практический санскрит.

Перепись и каталоги рукописей в Деванагари [ править ]

Тысячи рукописей санскритских текстов древних и средневековых эпох в Деванагари были обнаружены с 19 века. Основные каталоги и переписи включают:

  • Каталог санскритских рукописей в частных библиотеках в Google Книги , Medical Hall Press, Архив Принстонского университета
  • Описательный каталог санскритских рукописей в Google Книги , Том 1: Упанишады, Фридрих Отто Шрадер (составитель), Архив библиотеки Мичиганского университета
  • Предварительный список рукописей на санскрите и пракрите , Вед, шастр, сутр, школ индуистской философии, искусства, дизайна, музыки и других областей, Фридрих Отто Шрадер (составитель), (рукописи Деванагири обозначаются кодом символа De. )
  • Каталог санскритских рукописей , Часть 1: Ведические рукописи, Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Каталог санскритских рукописей , Часть 4: Рукописи индуистских школ философии и тантры, Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Каталог санскритских рукописей , часть 5: Рукописи медицины, астрономии и математики, архитектуры и литературы по техническим наукам, Юлиус Эггелинг (составитель), Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Каталог санскритских рукописей в Google Книгах , часть 6: поэтическая, эпическая и пурановая литература, Архив Гарвардского университета (в основном Деванагари)
  • Дэвид Пингри (1970–1981), Перепись точных наук на санскрите: тома с 1 по 5, Американское философское общество , рукописи на различных индийских шрифтах, включая деванагари

Внешние ссылки [ править ]

  • Преобразователи устаревших шрифтов Devnagari Unicode
  • Цифровые шрифты Nagari , Чикагский университет
  • Деванагари в разных шрифтах , Вазу, Япония (Альтернативный сборник: всеобъемлющие индийские шрифты Люка Девроя , Университет Макгилла)
  • Газеттер президентства Бомбея , стр. 30, в Google Книги , надпись Рудрадамана санскритским письмом Нагари с 1-го по 4-й век н.э. (монеты и эпиграфика), найденная в Гуджарате, Индия, страницы 30–45.
  • Цифры и текст в Деванагари , храм IX века в Гвалиоре, Мадхья-Прадеш, Индия, Current Science
  • Маурер, Уолтер Х. (1976). «Об имени Деванагари». Журнал Американского восточного общества . 96 (1): 101–104. DOI : 10.2307 / 599893 . JSTOR  599893 .