Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Батак сценарий , изначально известная как суры Батака , суры па sampulu сего (девятнадцать букв), или си-Sia-сии , является система письма используется для записи Austronesian языков Батак произнесенных несколько миллионов людей на индонезийском острове Суматры . Сценарий может быть получен из сценария Кави и Паллавы , в конечном итоге полученного из сценария Брахми Индии, или от гипотетического прото-суматранского сценария, на который повлиял Паллава. [1]

История [ править ]

Маги и жрецы Батака или дату использовали письменность Батака в основном для магических текстов и гадательных целей. Неизвестно, сколько неспециалистов было грамотно написано батакским письмом, но, судя по широко распространенной традиции написания любовных причитаний, особенно среди каро, сималунгун и ангколо-мандайлинских батаков, вероятно, что значительная часть не владеющих письменностью специалист по населению умел читать и писать батакский алфавит. После прибытия европейцев в земли батаков, первых немецких миссионеров, а с 1878 г. и голландцев, алфавит батак, наряду с латинским шрифтом, преподавался в школах, а учебные и религиозные материалы печатались шрифтом батак. Вскоре после Первой мировой войны миссионеры решили прекратить печатать книги батакским письмом. [2] Скрипт вскоре вышел из употребления и теперь используется только в декоративных целях.

Происхождение [ править ]

Сценарий батак, вероятно, произошел от сценариев Паллава и Старого Кави , которые в конечном итоге были получены от сценария Брахми , корня почти всех письменностей Индии и Юго-Восточной Азии.

Структура [ править ]

Батак пишется слева направо и сверху вниз. Как и все сценарии на основе брахми, каждому согласному присуща гласная буква / а / , если только нет диакритического знака (в Тоба- Батаке называется панголат ), указывающего на отсутствие гласного. Другие гласные, заключительный ŋ и заключительный велярный фрикативный [x] обозначаются диакритическими знаками , которые появляются над, под или после буквы. Например, ba пишется ba (одна буква); bi пишется ba.i ( i следует за согласной); Bang пишется ba ŋ ( ŋ стоит над согласной); иbing - это ba ŋ .i . Конечные согласные пишутся панголатом (здесь обозначается знаком "#"): bam - это ba.ma. # . Однако, бим написано ba.ma.i. # : первый диакритический принадлежит к первой согласной, а второе относится ко второй согласной, но оба написаны в конце всего слога. В отличие от большинства сценариев, основанных на брахми, батак не образует согласных союзов.

Основные персонажи [ править ]

Основные персонажи называются сурат . Каждому согласному соответствует гласный звук / a / . Сценарий зависит от региона и языка. Основные варианты - между Каро , Мандалингом , Пакпаком / Дайри, Сималунгун / Тимуром и Тоба :

Альтернативные формы:
^ 1 Na (используется в Mandailing) ^ 2 Wa^ 3 Та^ 4 Сб^ 5 Ca^ 6 Мба

Диакритические знаки [ править ]

Диакритические знаки используются для изменения произношения символа. Они могут заменить гласную на присущую / a / , отметить заключительный [velar nasal] / ŋ / , отметить заключительный велярный щелевой звук / x / или указать последний согласный без гласного:

Лигатуры с буквой U [ править ]

Диакритический знак для U, используемый Mandailing, Pakpak, Simalungun и Toba, может образовывать лигатуры с его основным символом:

Томпи [ править ]

В Mandailing диакритический знак tompi можно использовать для изменения звука некоторых символов:

Размещение диакритических знаков для Ng и H [ править ]

Диакритические знаки для Ng ( -Ng) и H ( -ЧАС) обычно пишутся над диакритическими знаками между гласными, а не над основным символом.
Примеры: пингping, Понгpong, Пэpeh и Пихpih.

Переупорядочивание диакритических знаков для закрытых слогов [ править ]

Диакритические знаки гласных переупорядочиваются на закрытые слоги (то есть слоги, в которых последний согласный не имеет гласного). Согласные с не гласного отмечены Батаками pangolat или panongonan диакритическими, в зависимости от языка. Когда они используются для закрытого слога (например, «подсказка»), и гласный диакритический знак, и панголат / панонгонан пишутся в конце слога.

Примеры закрытых слогов с использованием панголата :

Пунктуация и украшения [ править ]

Батак обычно пишется без пробелов и знаков препинания (как scriptiocontina ). Однако иногда используются специальные знаки или бинду . Они сильно различаются по размеру и оформлению от рукописи к рукописи.

Юникод [ править ]

Сценарий Batak был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2010 года с выпуском версии 6.0.

Заблокировать [ редактировать ]

Блок Unicode для Batak - U + 1BC0 – U + 1BFF:

Рендеринг [ править ]

Шрифты Unicode для Batak должны соответствовать нескольким требованиям для правильного отображения текста:

Галерея [ править ]

  • Книга Батака об искусстве гадания на петухе ( Музей бумаги Роберта К. Уильямса в Атланте, Джорджия, США)

  • Письмо батака, вырезанное на бамбуковой трубке с деревянной пробкой ( Музей тропиков в Амстердаме, Нидерланды)

  • Бамбук с надписью Simalungun Batak ( Национальный музей этнологии в Лейдене, Нидерланды )

  • Книга из пальмовых листьев Батак ( Музей тропиков в Амстердаме, Нидерланды)

  • Книга формул, рецептов и правил, применяемых священниками Батака ( Музей тропиков в Амстердаме, Нидерланды)

  • Магическая книга священников племени Тоба Батак ( Национальный этнологический музей в Лейдене, Нидерланды )

  • Рукопись на языке батак тоба, центральная Суматра, начало 1800-х годов. ( Музей бумаги Роберта К. Уильямса в Атланте, Джорджия, США)

  • Батак Пустаха (Волшебная книга) ( Лондонский университет SOAS ) - рукопись целиком доступна для просмотра онлайн

См. Также [ править ]

  • Надпись Ситопаяна I , использование смешанного малайского и батакского алфавитов в 13 веке

Цитаты [ править ]

  1. ^ Ули Kozok. «Седжара Аксара Батак» . Дата обращения 17 мая 2014 .
  2. ^ Kozok 2009: 168.

Источники [ править ]

  • Козок , Ули (январь 2009 г.). Сурат Батак: Седжара Перкембанган Тулисан Батак: Берикут Педоман Менулис Аксара Батак Дан Кап Си Сингамангараджа XII (на индонезийском языке). Джакарта: Gramedia. ISBN 979-9101-53-0.
  • Эверсон, Майкл ; Козок , Ули (7 октября 2008 г.), N3320R: Предложение по кодированию сценария батак в UCS (PDF)
  • Козок , Ули. «Курсус Килат Аксара Батак (Быстрый курс письма на батаке)» (на индонезийском языке). Архивировано из оригинального 31 октября 2002 года . Проверено 20 апреля 2011 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись на Batak на Omniglot.com - Руководство по системам письма
  • Transtoba2 - программа для транслитерации сценария с романа на Тоба Батак, разработанная Ули Козоком и Леандером Сейджем (GNU GPL)
  • Сайт Batak Script Ули Козока с бесплатными шрифтами Batak.
  • http://unicode-table.com/en/sections/batak/
  • Полная рукопись Батака в Лондонском университете SOAS.