Сурат Батак ᯘᯮᯒᯖ᯲ ᯅᯖᯂ᯲ | |
---|---|
«Сурат Батак» в варианте Тоба. | |
Тип скрипта | |
Временной период | c. 1300 – настоящее время |
Направление | слева направо |
Языки | Батакские языки |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Происхождение письменности Брахми неясно. О гипотезе арамейского происхождения: прото-синайский алфавит
|
Сестринские системы | Непонятные прямые семейные отношения. Сестра сценарии на гипотезе общего кави происхождения: балийский байбайин скрипты яванского Lontara Старого Суданский Rencong реджанг |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Батк , 365 , г. Батак |
Unicode | |
Псевдоним Unicode | Батак |
U + 1BC0 – U + 1BFF | |
Брахмические сценарии |
---|
Брахмическое письмо и его потомки |
Батак сценарий , изначально известная как суры Батака , суры па sampulu сего (девятнадцать букв), или си-Sia-сии , является система письма используется для записи Austronesian языков Батак произнесенных несколько миллионов людей на индонезийском острове Суматры . Сценарий может быть получен из сценария Кави и Паллавы , в конечном итоге полученного из сценария Брахми Индии, или от гипотетического прото-суматранского сценария, на который повлиял Паллава. [1]
История [ править ]
Маги и жрецы Батака или дату использовали письменность Батака в основном для магических текстов и гадательных целей. Неизвестно, сколько неспециалистов было грамотно написано батакским письмом, но, судя по широко распространенной традиции написания любовных причитаний, особенно среди каро, сималунгун и ангколо-мандайлинских батаков, вероятно, что значительная часть не владеющих письменностью специалист по населению умел читать и писать батакский алфавит. После прибытия европейцев в земли батаков, первых немецких миссионеров, а с 1878 г. и голландцев, алфавит батак, наряду с латинским шрифтом, преподавался в школах, а учебные и религиозные материалы печатались шрифтом батак. Вскоре после Первой мировой войны миссионеры решили прекратить печатать книги батакским письмом. [2] Скрипт вскоре вышел из употребления и теперь используется только в декоративных целях.
Происхождение [ править ]
Сценарий батак, вероятно, произошел от сценариев Паллава и Старого Кави , которые в конечном итоге были получены от сценария Брахми , корня почти всех письменностей Индии и Юго-Восточной Азии.
Структура [ править ]
Батак пишется слева направо и сверху вниз. Как и все сценарии на основе брахми, каждому согласному присуща гласная буква / а / , если только нет диакритического знака (в Тоба- Батаке называется панголат ), указывающего на отсутствие гласного. Другие гласные, заключительный ŋ и заключительный велярный фрикативный [x] обозначаются диакритическими знаками , которые появляются над, под или после буквы. Например, ba пишется ba (одна буква); bi пишется ba.i ( i следует за согласной); Bang пишется ba ŋ ( ŋ стоит над согласной); иbing - это ba ŋ .i . Конечные согласные пишутся панголатом (здесь обозначается знаком "#"): bam - это ba.ma. # . Однако, бим написано ba.ma.i. # : первый диакритический принадлежит к первой согласной, а второе относится ко второй согласной, но оба написаны в конце всего слога. В отличие от большинства сценариев, основанных на брахми, батак не образует согласных союзов.
Основные персонажи [ править ]
Основные персонажи называются сурат . Каждому согласному соответствует гласный звук / a / . Сценарий зависит от региона и языка. Основные варианты - между Каро , Мандалингом , Пакпаком / Дайри, Сималунгун / Тимуром и Тоба :
Сурат (Основные персонажи) | |||||||||||||||||||||||
IPA | а | ха | ка | ба | па | на | ва | га | da | да | ра | ма | та | са | я | ŋa | ля | ɲa | tʃa | nda | мба | я | ты |
Транскрипция | а | ха | ка | ба | па | на | ва | га | я | да | ра | ма | та | са | я | нга | ля | ня | ок | nda | мба | я | ты |
Каро | 1 | 5 | |||||||||||||||||||||
Мандат | 4 | ||||||||||||||||||||||
Пакпак | |||||||||||||||||||||||
Тоба | 2 | 3 | |||||||||||||||||||||
Сималунгун | 6 |
Альтернативные формы:
^ 1 (используется в Mandailing) ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ 5 ^ 6
Диакритические знаки [ править ]
Диакритические знаки используются для изменения произношения символа. Они могут заменить гласную на присущую / a / , отметить заключительный [velar nasal] / ŋ / , отметить заключительный велярный щелевой звук / x / или указать последний согласный без гласного:
латинскийПер. | Батакские диакритики | латинскийПер. | Батак Диакритики с / ка / | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Каро | Манд. | Пакп. | Сима. | Тоба | Каро | Манд. | Пакп. | Сима. | Тоба | ||
-а | ка | ||||||||||
-e | ke | ||||||||||
-я | ки | ||||||||||
-о | ко | ||||||||||
-ОУ | ко | ||||||||||
-u | ку | ||||||||||
-ng | Кан | ||||||||||
-час | ка | ||||||||||
- | k |
Лигатуры с буквой U [ править ]
Диакритический знак для U, используемый Mandailing, Pakpak, Simalungun и Toba, может образовывать лигатуры с его основным символом:
|
|
Томпи [ править ]
В Mandailing диакритический знак tompi можно использовать для изменения звука некоторых символов:
ха | томпи | ка | са | томпи | ок |
---|---|---|---|---|---|
Размещение диакритических знаков для Ng и H [ править ]
Диакритические знаки для Ng ( ) и H ( ) обычно пишутся над диакритическими знаками между гласными, а не над основным символом.
Примеры: ping, pong, peh и pih.
Переупорядочивание диакритических знаков для закрытых слогов [ править ]
Диакритические знаки гласных переупорядочиваются на закрытые слоги (то есть слоги, в которых последний согласный не имеет гласного). Согласные с не гласного отмечены Батаками pangolat или panongonan диакритическими, в зависимости от языка. Когда они используются для закрытого слога (например, «подсказка»), и гласный диакритический знак, и панголат / панонгонан пишутся в конце слога.
Примеры закрытых слогов с использованием панголата :
та | гласный | па | панголат | слог |
---|---|---|---|---|
Пунктуация и украшения [ править ]
Батак обычно пишется без пробелов и знаков препинания (как scriptiocontina ). Однако иногда используются специальные знаки или бинду . Они сильно различаются по размеру и оформлению от рукописи к рукописи.
Примеры | Имя | Функция |
---|---|---|
Бинду на метек (малое бинду) | Начинает абзацы и строфы | |
Бинду панарборас (бинду в форме риса) | Вариант bindu na metek, выполняет ту же функцию | |
Бинду юдул (титул бинду) | Отделяет заголовок от основного текста | |
Бинду панголат | Завершающая пунктуация |
Юникод [ править ]
Сценарий Batak был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2010 года с выпуском версии 6.0.
Заблокировать [ редактировать ]
Блок Unicode для Batak - U + 1BC0 – U + 1BFF:
Batak [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | B | C | D | E | F | |
U + 1BCx | ᯀ | ᯁ | ᯂ | ᯃ | ᯄ | ᯅ | ᯆ | ᯇ | ᯈ | ᯉ | ᯊ | ᯋ | ᯌ | ᯍ | ᯎ | ᯏ |
U + 1BDx | ᯐ | ᯑ | ᯒ | ᯓ | ᯔ | ᯕ | ᯖ | ᯗ | ᯘ | ᯙ | ᯚ | ᯛ | ᯜ | ᯝ | ᯞ | ᯟ |
U + 1BEx | ᯠ | ᯡ | ᯢ | ᯣ | ᯤ | ᯥ | ᯦ | ᯧ | ᯨ | ᯩ | ᯪ | ᯫ | ᯬ | ᯭ | ᯮ | ᯯ |
U + 1BFx | ᯰ | ᯱ | ᯲ | ᯳ | ᯼ | ᯽ | ᯾ | ᯿ | ||||||||
Примечания
|
Рендеринг [ править ]
Шрифты Unicode для Batak должны соответствовать нескольким требованиям для правильного отображения текста:
Требования к рендерингу | Примеры | ||
---|---|---|---|
Latin Trans. | Изображение | Unicode Text | |
Правильное размещение одного или нескольких диакритических знаков | ke | ᯂᯩ | |
ке (Обяз.) | ᯄ᯦ᯩ | ||
пинг | ᯇᯪᯰ | ||
Ренг | ᯒᯩᯰ | ||
Лигатуры с U | ху (мандат) | ᯄᯮ | |
ху (Сима.) | ᯃᯮ | ||
гу | ᯎᯮ | ||
Лу | ᯞᯮ | ||
Переупорядочивание диакритических знаков для закрытых слогов | кончик | ᯖᯪᯇ᯲ |
Галерея [ править ]
Книга Батака об искусстве гадания на петухе ( Музей бумаги Роберта К. Уильямса в Атланте, Джорджия, США)
Письмо батака, вырезанное на бамбуковой трубке с деревянной пробкой ( Музей тропиков в Амстердаме, Нидерланды)
Бамбук с надписью Simalungun Batak ( Национальный музей этнологии в Лейдене, Нидерланды )
Книга из пальмовых листьев Батак ( Музей тропиков в Амстердаме, Нидерланды)
Книга формул, рецептов и правил, применяемых священниками Батака ( Музей тропиков в Амстердаме, Нидерланды)
Магическая книга священников племени Тоба Батак ( Национальный этнологический музей в Лейдене, Нидерланды )
Рукопись на языке батак тоба, центральная Суматра, начало 1800-х годов. ( Музей бумаги Роберта К. Уильямса в Атланте, Джорджия, США)
Батак Пустаха (Волшебная книга) ( Лондонский университет SOAS ) - рукопись целиком доступна для просмотра онлайн
См. Также [ править ]
- Надпись Ситопаяна I , использование смешанного малайского и батакского алфавитов в 13 веке
Цитаты [ править ]
- ^ Ули Kozok. «Седжара Аксара Батак» . Дата обращения 17 мая 2014 .
- ^ Kozok 2009: 168.
Источники [ править ]
- Козок , Ули (январь 2009 г.). Сурат Батак: Седжара Перкембанган Тулисан Батак: Берикут Педоман Менулис Аксара Батак Дан Кап Си Сингамангараджа XII (на индонезийском языке). Джакарта: Gramedia. ISBN 979-9101-53-0.
- Эверсон, Майкл ; Козок , Ули (7 октября 2008 г.), N3320R: Предложение по кодированию сценария батак в UCS (PDF)
- Козок , Ули. «Курсус Килат Аксара Батак (Быстрый курс письма на батаке)» (на индонезийском языке). Архивировано из оригинального 31 октября 2002 года . Проверено 20 апреля 2011 года .
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме батакских писем . |
- Запись на Batak на Omniglot.com - Руководство по системам письма
- Transtoba2 - программа для транслитерации сценария с романа на Тоба Батак, разработанная Ули Козоком и Леандером Сейджем (GNU GPL)
- Сайт Batak Script Ули Козока с бесплатными шрифтами Batak.
- http://unicode-table.com/en/sections/batak/
- Полная рукопись Батака в Лондонском университете SOAS.