Песня о березине , первоначально известный как Unser Leben gleicht дер Reise (в Incipit) является Lied составленный Фридриха Wilke после 1792 поэмы "Die Nachtreise" по Karl Ludwig Giesecke .
Она стала символом жертв швейцарских наемников в иностранной службе следующих популяризаций как песня о березине по Отто фон Greyerz и Гонзаго де Рейнольду , связывая его с битвой при Березине . Контекст состоит в том, что оберлейтенант Томас Леглер (1782–1835, родился в Гларусе ), служивший во II корпусе маршала Николя Удино в армии вторжения Наполеона Бонапарта в Россию, в своих мемуарах Denkwürdigkeiten aus dem russischen Feldzug рассказывает, как его командир во время Битва 28 ноября 1812 года напомнила ему эту песню и попросила спеть ее.
Из первоначально 8000 человек четырех швейцарских полков (дивизия Мерль) около 1300 осталось к тому времени, когда отступающая армия достигла реки Березина . Под командованием генерала Жана Батиста Эбле было построено два моста через Березину, и второй корпус переправился на западный берег, чтобы отбить русские войска, препятствовавшие переправе. Швейцарцы вступили в бой с русскими войсками 28 ноября 1812 года на дороге в Борисов . Русские оттеснили швейцарский авангард, пытаясь вытеснить их обратно в реку. Только 300 швейцарцев выжили.
Немецкий текст Людвига Гисеке | Перевод |
---|---|
Unser Leben gleicht der Reise Aber unerwartet schwindet Mutig, mutig, liebe Brüder, Darum lasst uns weitergehen; | Наша жизнь подобна путешествию Но тут неожиданно угасают Бесстрашные, бесстрашные, дорогие братья, Поэтому давайте двигаться дальше; |