Библейское общество Индии Андхра - Прадеш Auxiliary [7] находится в Гунтуре . [1]
బైబిలు సొసైటీ అఫ్ ఇండియా ఆంధ్ర ప్రదేశ్ ఆక్సిలియరీ | |
Формирование | 1951 г. |
---|---|
Основана в | Секундерабад |
Тип | Библейское общество |
Правовой статус | Благотворительный фонд |
Цель | Литературный |
Штаб-квартира | Бангалор |
Место расположения | |
Область, край | Андхра-Прадеш |
Услуги | Сбор пожертвований, перевод, печать, распространение |
Официальный язык | телугу |
Вспомогательный секретарь | Преподобный К. Джон Викрам, [2] CSI , [3] M. Th. ( Йонсей ) [4] |
Президент | Медиди Джонсон [5] |
Ключевые люди | Преподобный М. Мани Чако , CSI, Ph.D. ( Лондон ), Генеральный секретарь BSI, Бангалор |
Главный орган | Доверительная ассоциация индийского библейского общества |
Головная организация | Библейское общество Индии |
Дочерние компании | 1 ( Вишакхапатнам ) |
Принадлежности | Объединенные библейские общества |
Бюджет (2014 год [6] ) | 1,10,00,000 рупий [6] |
Веб-сайт | http://www.bsind.org/andhra_pradesh.html |
Ранее назывался | Книжный склад вспомогательного учреждения Тамил Наду |
С 1951 по 2016 год вспомогательное учреждение Андхра-Прадеш размещалось в Библейском доме на Раштрапати-роуд в Секундерабаде, пока оно не было перенесено в Гунтур . [8] Этот вспомогательный помогает Департамент переводам BSI перевести Писания на языки , на которых говорят в штате Андхра - Прадеш , которые включают в себя не только на телугу язык , но и урду язык , Lambadi языка и других национальных меньшинств языковых групп.
Телугу версия
В ежегодном отчете Британского и зарубежного библейского общества [9] Джон Хэй предпринял пересмотр Библии на телугу ( Лаймана Джуэтта ?). В том же отчете упоминается Секундерабадский филиал. [10]
В 1953 году Библия на телугу была переработана по сравнению с более ранней версией, которая была переведена Джоном Хэем, Эдвардом Притчеттом [11], Джоном Смитом Уордлоу (1813-), Джеймсом Уильямом Гордоном, Джоном Редмондом Бэконом и Дханавадой Анантамом. [12]
Преподобный А.Б. Масиламани, который специализировался на греческом [13] в колледже Серампур, был вспомогательным секретарем, а также входил в группу переводчиков, выполняющих стилистические исправления на телугу . Современные переводы Библии на телугу на общий язык были подхвачены преподобным Виктором Премасагаром и преподобным Г. Бабу Рао [14], оба из которых были знатоками библейского иврита и библейского греческого языка, а также коллегами из протестантского регионального богослова. в Секундерабаде .
Во время вспомогательного секретариата преподобного Б.Г. Прасада Рао команда, состоящая из преподобного Суппогу Исраэля и преподобного Г. Бабу Рао, начала переводить отрывки из Библии на современный телугу, в том числе:
- Части переведены на современный телугу
- Книга Руфи, 1976 [15]
- Человек, которого нельзя игнорировать, 1976 [16]
Ученый Ветхого Завета , преподобный Грэм С. Огден , Азиатско-Тихоокеанский региональный координатор переводов Объединенного библейского общества, во время секретарства преподобного Л. Пракасама поддерживал связь со вспомогательными организациями , предоставляя научные материалы, а также рассматривая прогресс в Координатор проекта общего языка телугу и Ветхого Завета преподобный Г. Бабу Рао в присутствии знатока Ветхого Завета преподобного Г.Д.В. Прасада , в то время директора отдела переводов Библейского общества Индии .
Живая Библия на телугу также была предложена еще в 1980 году [17].
Версия ламбади
Вспомогательная организация выпустила Новый Завет на языке ламбади 25 октября 1999 г. [18] в присутствии [19] тогдашнего вспомогательного секретаря преподобного Г. Бабу Рао, в то время директора отдела переводов Библейского общества Индии , Центрального офиса, Бангалор. , Преподобный GDV Prasad, а затем генеральный секретарь BK Pramanik в STBC - столетняя баптистская церковь , Секундерабад, под пастырством пастора Н. Томаса. Выступая на выпуске, пастор Лазарус Лалсингх [20] из Бадао Банджара Фоджер [19], который приложил усилия для того, чтобы принести Новый Завет на Ламбади, вспомнил более ранние попытки преподобного Б.Э. Девараджа по переводу текстов на ламбади при выпуске в 1999 году. [19]
Вспомогательные секретари
Первый вспомогательный секретарь был назначен в 1950 - х годах , начиная с Преподобной Э. Prakasam , AELC который служил до тех 1960 , а затем преподобный AB Masilamani , CBCNC , оба из которых были гимны . В течение 1970-х годов преподобный Б.Г. Прасада Рао , CSI, который был одним из первых аспирантов теологии Объединенного теологического колледжа в Бангалоре, руководил вспомогательной службой до 1980-х годов, а за ним последовал преподобный TBD Prakasa Rao , CSI, у которого был интернат. -дисциплинарная академическая успеваемость в трех разных университетах , которую в 1990-х годах сменил преподобный Л. Пракасам из CBCNC, имевший значительный министерский пост.
Когда 21 - го век начался, Ветхий Завет Scholar, преподобные Г. Баба Рао уже был у руля после заключительных лет в 1990 - й года , и также привел Телугу ветхозаветных переводы общего языка [14] о Библейском обществе Индии с 1970-х, а в 2000- х годах его сменил на посту помощника секретаря преподобный Н. Л. Виктор из Армии спасения . В начале 2010-х годов преподобный Б.С. Раджашекар, CSI, занял пост вспомогательного секретаря, а за ним последовал преподобный К. Джон Викрам, CSI, который был назначен в 2020-х годах . [2]
Владение | Вспомогательный секретарь | Полученные академические свидетельства |
1953-1963 гг. | Преподобный Э. Пракасам , AELC [7] [21] | L. Th. ( Серампур ) |
1963-1969 | Преподобный А.Б. Масиламани , CBCNC [7] [21] | L. Th. (Серампур), BD (Серампур), Массачусетс ( Калькутта ), Th. М. ( Торонто ), доктор философии ( Османия ) |
1969–1976 | Преподобный Б. Г. Прасада Рао , CSI [7] [22] | BD (Серампур), M. Th. (Серампур) |
1976-1981 гг. | Преподобный Пракаша Рао , CSI [7] [23], подлежит уточнению. | BA ( Андхра ), BD (Серампур), Массачусетс (Османия), Б. Эд. (Андхра) |
1981–1998 | Преподобный Л. Пракасам , CBCNC [7] [24] | L. Th. (Серампур) |
1998-2001 гг. | Преподобный Г. Бабу Рао, CBCNC [7] | B. Sc. (Андхра), Двойные специальности по математике BD (Серампур), M. Th. (Серампур) |
2001-2012 | Преподобный Н. Л. Виктор, С. А. [7] [25] | BA |
2012-2020 гг. | Преподобный Б.С. Раджашекар, CSI [26] [7] [25] | B. Com. ( Нагарджуна ), Б.Д. (Серампур), М.Т. (Серампур) |
2020- настоящее время | Преподобный К. Джон Викрам, [2] CSI [3] | B. Sc. (Андхра), магистр наук. (Андхра), Б.Д. (Серампур), М.Т. [27] ( Йонсей ) [4] |
Рекомендации
- Заметки
- ^ a b Вспомогательный офис BSI открылся в Гунтуре в Индусе, Гунтур, 3 февраля 2016 г. [1]
- ^ a b c BSI Назначения . [2]
- ^ a b Синод CSI, список служителей епархии Кришны Годавари . [3]
- ^ a b Брошюра Университета Йонсей . [4]
- ^ Группы Google
- ^ a b «Посевной круг, том 31, номер 1, январь – апрель 2015 г.» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 26 ноября 2015 года . Проверено 1 декабря 2015 года .
- ^ a b c d e f g h i Prema Sakshi , Volume 6, Issue 4, August 2008. pp. 11-41. Prema Sakshi , ежемесячно зарегистрированный (APTEL 07419/01/2002) журнал, издаваемый IC Ashok Kumar в Neena Publications, номер двери 1-5-4 / 1 / A, первый этаж, позади кинотеатра Sai Raja Deluxe, Муширабад, Хайдарабад 500 048 .
- ^ "Гунтур"
- ↑ Годовой отчет Британского и зарубежного библейского общества , Британского и зарубежного библейского общества, напечатанный для общества Дж. Тиллингом, 1867 г. [5]
- ↑ Говард Бенджамин Гроуз, Миссии: международный баптистский журнал , том 9, 1918 г. [6]
- ↑ Прибыл в Индию 17 ноября 1811 г.
- ↑ Джон Хэй, Эдвард Притчетт, Джон Смит Уордлоу, Джон Редмонд Бэкон, Дханавада Анантам, Библия, содержащая Ветхий и Новый Заветы: переведена на телугу (со ссылками) под эгидой Британского и зарубежного Библейского общества, Библия Общество Индии, Пакистана и Цейлона, Вспомогательный Секундерабад, 1953 г. [7]
- ↑ Г. Бабу Рао, в сувенирах со столетним юбилеем преподобного А.Б. Масиламани , New Life Associates, Хайдарабад, 2014, стр.19
- ^ a b Х. С. Уилсон (под редакцией), Церковь в движении, Очерки в честь Виктора Премасагара , Христианское литературное общество, Мадрас, 1988, p.vi. [8]
- ^ Суппогу Исраэль, Г. Бабу Рао (переведенный), Книга Руфи , Библейское общество Индии , Бангалор, 1976 г. [9]
- ^ Суппогу Исраэль, Г. Бабу Рао (перевод), Человек, которого нельзя игнорировать , Библейское общество Индии , Бангалор, 1976 г. [10]
- ↑ Роджер Э. Хедлунд , Мировое христианство: Южная Азия , Том 3 Мирового христианства, Центр перспективных исследований и связи миссий, Центр перспективных исследований и связи миссий, 1980. стр.60. [11]
- ↑ Новый Завет на Ламбади , Библейское общество Индии, Бангалор, 1999.
- ^ a b c Посевной круг , Бюллетень Библейского общества Индии , том 15, номер 1, январь – апрель 2000 г. (для частного обращения), Бангалор. С. 24-25.
- ^ Tony E. Самюэль Hilton, Lazarus Lalsingh, банджар: люди в Индии , Люди серия, Люди Индии Исследование и учебный институт, 1999. [12]
- ^ a b Годовой отчет Американского библейского общества, том 147, 1963 г., Американское библейское общество, стр.140. [13]
- ↑ Годовой отчет Американского библейского общества, том 160, 1975 г., стр.105
- ↑ Годовой отчет Американского библейского общества, том 165, 1980 г., стр.
- ↑ Пасторы, служившие баптистской церкви на Голгофе, Вишакхапатнам
- ^ a b « Посевной круг» , том 28, 2, май – август 2012 г., стр. 46–47.
- ^ Посев Круг : Публикация Библейского общества Индии, Том 28, № 2, (май - август 2012 г.), pp.24, 25, 46, 47. [14] архивации 8 декабря 2015 в Wayback Machine
- ^ Сенат Серампурского колледжа (университет), список тех, кто имеет право на M. Th. результат , 2015. [15]
- дальнейшее чтение
- IC Ashok Kumar (август 2008 г.). «Према Сакши». 6 (4). Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - «Энциклопедия миссий» . 1891 г. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь )