Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Большой Брат Маус повышает грамотность, создавая книги, которые интересно читать детям.

Big Brother Mouse - некоммерческий издательский проект в Лаосе .

Большой Брат Маус издает книги, повышающие грамотность и качество жизни; и по обеспечению доступа к этим книгам, особенно в сельских лаосских деревнях. Книг в Лаосе мало. Многие люди никогда ничего не читали, кроме старых учебников и государственных брошюр. [1]

В проекте используется слоган: «Книги, которые делают грамотность увлекательной!» Его первые книги, опубликованные в 2006 году, были простыми книжками с картинками, предназначенными для детей. С тех пор он расширился и теперь публикует книги для всех возрастов, «предназначенные не только для того, чтобы читать увлекательно, но и для обмена информацией о мире в целом». [2] Все большее количество названий посвящено здоровью, питанию, истории и науке.

Координаты : 19.895 ° N 102.141 ° E.19 ° 53′42 ″ с.ш., 102 ° 08′28 ″ в.д. /  / 19,895; 102,141

История [ править ]

Основатель, вышедший на пенсию издатель книг Саша Алисон , впервые посетил Лаос в мае 2003 года и обнаружил, что многие дети в лаосских деревнях никогда не видели книг. [3] Фактически, он сам «никогда не видел книги в Лаосе. Это натолкнуло меня на идею создания здесь издательского проекта, который обучал бы как издательским навыкам, так и созданию книг ». [2] Он начал исследовать осуществимость такой идеи.

Хамла Паньясук из Большого брата Мауса читает детям

В течение трех лет Элисон регулярно посещала Лаос с временной базы в Таиланде , изучая осуществимость проекта. Он встретился с правительственными чиновниками, неправительственными организациями (НПО), учителями и студентами. В этот период Элисон также работала с двумя лаосскими студентами колледжа: Кхамлой Паньясуком и Сифон Вутисакди. Вместе они разработали пять простых и увлекательных книг для детей, часто используя популярные западные книги в качестве вдохновения о том, как сделать книги привлекательными. Эти первые пять книг были: [4]

  • Лягушка, Аллигатор, Буйвол - автор Khamla Panyasouk. Это была алфавитная книга с короткими юмористическими рифмами для каждой согласной лаосского алфавита. (В лаосском алфавите гласные не считаются частью обычного алфавита.)
  • Кошка, которая медитирует, автор: Siphone Vouthisakdee. Сифон написал четыре народные сказки, которые он узнал от своих родителей, бабушек и дедушек. Заглавная история рассказывает о кошке, которая клянется перестать есть мясо, поэтому мыши начинают приносить ей овощи. Но одна за другой мыши исчезают.
  • Бангкок Боб Саши Элисон. Вдохновленный книгами Любопытного Джорджа , он рассказывает о молодой обезьяне, которая посещает Бангкок и поражается небоскребами и большими грузовиками, которые, по его мнению, являются высокими деревьями и скачущими слонами.
  • Baby Frog, Baby Monkey пользователя Siphone Vouthisakdee. Вдохновленный «Книгой ног » доктора Сьюза , автор использовал рифмы, повторение и сочетание противоположных слов, чтобы создать книгу для очень маленьких читателей.
  • Белый медведь посещает Лаос, автор - Саша Элисон. Вдохновленный другой книгой доктора Сьюза, Hop on Pop , он соответствует коротким предложениям, которые содержат внутреннюю рифму, с изображениями мультфильмов.

Три книги были проиллюстрированы Оунла Санти, студенткой факультета искусств из Вьентьяна , которая продолжала иллюстрировать многие книги для этого проекта. Два других были проиллюстрированы Тха Тао и Таенг Таотуеху, старшеклассниками, занявшими первое и второе место в художественном конкурсе, который Элисон спонсировала в попытке найти многообещающих молодых иллюстраторов.

Издатели в Лаосе должны иметь специальную лицензию на публикацию, и каждая книга должна быть зарегистрирована и утверждена правительством. В конце 2005 года Элисон заключила соглашение с Dokked, издателем из Вьентьяна, о том, что он будет издателем этих первых пяти книг. Они вышли из печати в марте 2006 года [5] под маркой Dokked, но также несли логотип Big Brother Mouse. В следующем месяце шестая книга, «Большой цыпленок» , была опубликована в аналогичном сотрудничестве с организацией «Action with Lao Children», расположенной во Вьентьяне.

Вскоре после этого Саша согласился с Хамлой Паньясук, автором одной из первых книг, о том, что они сформируют новую организацию, которая будет выступать в качестве издателя будущих книг, с Хамлой в качестве владельца и Элисон в качестве советника-волонтера. В июне 2006 года Хамла окончил колледж, получил бизнес-лицензию, а затем - издательскую лицензию. По словам официальных лиц, это была первая издательская лицензия, которую они когда-либо выдавали в провинции Луангпхабанг , и потребовалось дополнительное исследование, чтобы они научились это делать. (В Лаосе есть обычай идентифицировать людей только по именам, даже в формальных ситуациях. В этой статье используется это соглашение об именах для людей, живущих в Лаосе, и фамилии для людей, живущих там, где это использование является обычным.)

Первые книжные вечеринки [ править ]

Лаосские студенты читают свои первые книги на школьной книжной вечеринке

Хотя многие организации проявили интерес к покупке детских книг, если они были доступны, на самом деле это сделали лишь немногие. Большой Брат Маус начал искать другие способы распространения книг. 29 декабря 2006 года они пошли в школу в Бан Нунсавате, сельской деревне на окраине Луангпхабанга. Кхамла рассказал о важности книг, Сифон рассказал о написании книг, а Тха Тао дал урок искусства. Это превратилось в деревенские школьные книжные вечеринки, которые позже стали основным механизмом распространения книг Большого Брата Мауса.

За первый год «Большой Брат Маус» опубликовал 30 книг и продолжает примерно такими же темпами. Он продолжает проводить книжные вечеринки в сельских школах, и эта программа значительно расширилась: 31 из этих мероприятий в 2007 году, 196 в 2008 году, а в 2010 году их количество увеличилось до 510 [6].

Деревенские читальни [ править ]

В 2008 году Большой Брат Маус начал экспериментировать с другим способом создания доступа к книгам в сельской местности, устроив небольшие читальные залы в доме волонтера. Это все еще проводится в меньшем масштабе, чем школьные книжные вечеринки. По состоянию на конец 2010 года таких читальных залов было 146, в основном в районе Нгой провинции Луангпхабанг, спонсируемых фондом Planet Wheeler Foundation (основанным издателями Lonely Planet Тони и Морин Уилер ) и Австралийской группой глобального развития. [7] [8]

Проект направлен на дальнейшее распространение книг через сельские читальные залы, подобные этим в других регионах Лаоса. Это обязательство было одним из трех, которые были подчеркнуты на пленарном заседании Глобальной инициативы Клинтона , состоявшемся в Гонконге в 2008 году. [4] [9]

Также туристы помогают с раздачей. «Дари книги, а не конфеты», - призывает Хамла посетителей, желающих взять подарок, когда они отправляются в сельскую деревню. [10]

Имя [ править ]

Лаосское название проекта - Aai Nuu Noi, что дословно переводится как «старший брат, маленький грызун». (Лао использует один термин, нуу , для обозначения мышей, крыс и других грызунов, а затем различает типы с помощью прилагательных, таких как маленький, большой, дикий и т. Д.). Выбирая английский перевод, Элисон изначально считала «братом мышонком» чтобы избежать путаницы с Большим Братом Джорджа Оруэлла, но в конце концов решил, что «Большой Брат Мышь» было более запоминающимся именем, и что большинство людей поймут, что оно не связано с оруэлловскими коннотациями.

Люди [ править ]

  • Саша Алисон (р. 1952), основатель, продолжает действовать как волонтер-консультант проекта на постоянной основе.

Все оплачиваемые сотрудники - лаосцы, и трое из них являются собственниками:

  • Хамла Паньясук (р. 1983), первоначальный владелец, родилась в сельской деревне в районе Пак Оу . Как основной владелец, он контролирует всю деятельность и отвечает за большую часть отношений с правительством. Примерно в 12 лет он переехал в Луангпхабанг и стал монахом-новичком в буддийском храме, чтобы продолжить свое образование после начальной школы, которая была доступна в его деревне. Он вспоминает свое удивление в Луангпхабанге, когда увидел туристов, читающих книги. Он знал о книгах только как о скучных устаревших учебниках, которые он иногда видел в своей школе, и не мог себе представить, зачем их читать на каникулах. [10]
  • Сифон Вутисакди (р. 1984) Сифон родился в отдаленной деревне, где только пятеро детей окончили начальную школу. Он и Кхамла знали друг друга много лет, сначала когда они оба были монахами-новичками, а затем - студентами педагогического колледжа. Сифон опубликовал несколько сборников лаосских сказок, в том числе сборник рассказов о Сиенг Мьенг, самом популярном лаосском народном герое. Он выполняет все более широкий круг редакторских обязанностей.
  • Сонесулилат (Соне) Вонгсулин (р. 1990 г.), прошедший восьмилетнее обучение в Детском культурном центре в Луангпхабанге, где он научился руководить деятельностью детей. [4] Соне присоединился к команде Big Brother Mouse в течение первого года, когда ему было 16. Его обязанности быстро увеличились, и три года спустя он стал совладельцем, взяв на себя ответственность за найм, обучение и координацию мероприятий в школах и деревнях.

Книги [ править ]

По состоянию на конец 2010 года около двух третей книг, изданных «Большим братом Маусом», предназначалось для детей до 12 лет, хотя они нравятся и взрослым, которые раньше не видели таких книг. Следующий примерный список названий показывает диапазон книг, выпущенных в рамках проекта: [4]

  • Животные Лаоса : хорошо иллюстрированное введение в разнообразие животных страны, которое побуждает читателей защищать природное наследие Лаоса, а также знакомит с простыми научными и экологическими идеями.
  • Вокруг света с 23 детьми : учащиеся международной школы Вьентьяна писали о своих странах с их точки зрения, говоря на такие темы, как популярные продукты питания, праздники, обычаи, достопримечательности и животные.
  • Уход за младенцами : Почему важно грудное вскармливание? В каких ситуациях следует обратиться к врачу? Почему плачут младенцы? Эта книга, состоящая всего из одного или двух предложений на странице, проведет молодых родителей через первый год жизни их ребенка. Это была первая книга, опубликованная Большим братом Маусом, которая была ориентирована не на детей, а на взрослых и была направлена ​​на улучшение качества жизни. Высокий уровень интереса, который он вызвал в сельских деревнях, убедил сотрудников продолжать издавать больше таких книг.
  • Мертвый тигр, убивший принцессу : сказки когда-то передавались устно, но они рискуют быть забытыми по мере распространения телевидения. Эта коллекция - первая из серии, которую проект планирует продолжать бесконечно, чтобы сохранить их. Уже собрано достаточно рассказов для еще трех томов.
  • Дневник молодой девушки :знаменитый и красноречивый дневник Анны Франк потребовалось четыре года, чтобы перевести и напечатать; он появился в конце 2010 года.
  • «Голодная лягушка» : 8-страничная книга Кхамлы, молодой женщины из числа сотрудников проекта, не имевшей письменного опыта, с красочными иллюстрациями, сильным повторением и ярким окончанием; он призван заинтересовать самых начинающих читателей.
  • Радость чтения : небольшая книга, вдохновленная классической книгой Mem Fox « Магия чтения» , побуждает родителей читать своим детям вслух и дает несколько советов о том, как это делать.
  • Лаос 1957 : Антрополог Джоэл Халперн приехал в Лаос на год, в 1957 году, и сохранил около 3000 цветных слайдов с подробными подписями. Они послужили основой для книги, которая для большинства лаосских читателей является их первым шансом увидеть мир своих родителей, бабушек и дедушек.
  • Русалочка :романтическая классика Ганса Христиана Андерсена особенно популярна среди подростков и молодежи.
  • Новый, улучшенный буйвол : эту историю о мальчике, который улучшает своего буйвола, добавляя зонтик, затем телевизор, крылья, дополнительные ноги и многое другое, проиллюстрировал Читтаконе, 14-летний мальчик, выигравший второй художественный конкурс. спонсируется Big Brother Mouse. [11]
  • Лаосские пословицы : Молодые люди из Детского культурного центра и школы-интерната в Луангпхабанге взяли интервью у родителей, бабушек и дедушек, чтобы выбрать любимую пословицу, а затем проиллюстрировали ее.
  • Зрелищный! : Привлекательные фотографии, полученные по лицензии Wikimedia Foundation и Creative Commons , показывают микробы, галактики и все, что между ними.
  • Традиционные игрушки : фотографии и текст показывают, как в лаосских деревнях на протяжении поколений изготавливали игрушки из природных объектов и наслаждались ими.
  • Ват Сиенг Тонг, истории Сиаосавата : В буддийском храме Ват Сиенг Тонг , самом известном храме Луангпхабанга, есть часовня, украшенная зеркальной мозаикой, в которой рассказываются притчи прошлых времен.
  • Что в небе? : Эффектные фотографии, предоставленные в последние годы НАСА, стали фоном для одной из первых научных книг проекта.
  • Женское здоровье : четыре главы о женской анатомии, беременности и родах из книги Hesperian Foundation « Где у женщин нет врача» .

Организационная структура и принадлежность [ править ]

В законодательстве Лаоса нет положения о некоммерческих организациях, подобных тем, которые существуют во многих западных странах. Big Brother Mouse работает по стандартной лаосской бизнес-лицензии, но на некоммерческой основе. [4] В 2010 году он сообщил о совокупном доходе в размере 326 000 долларов США из следующих источников:

  • 26% от фондов (Австралия, США и Европа)
  • 27% от крупных индивидуальных доноров (10 000 долларов США и более)
  • 29% от индивидуальных доноров (менее 10 000 долларов США)
  • 18% от продаж книг

Большинство доноров из США вносят свой вклад через Laos Literacy Project, Inc., некоммерческую организацию 501-c-3 в Соединенных Штатах, которая была создана специально для поддержки работы Большого Брата Мауса в области грамотности и образования. [12]

Существенная поддержка также поступает от Planet Wheeler Foundation и Группы глобального развития (GDG) в Австралии, и большинство австралийских доноров делают взносы через GDG, чтобы получить австралийский налоговый вычет.

Заметки [ править ]

  1. ^ Крауз, Тибор. «Люди меняют мир». Christian Science Monitor , 21 февраля 2011 г.
  2. ^ a b Уэллс, Бонни. «Изображая Лаос». Бюллетень Амхерста , 27 августа 2010 г.
  3. ^ Хауэлл, Кевин. «О пионеры». Publishers Weekly , 5 мая 2008 г.
  4. ^ a b c d e http://www.BigBrotherMouse.com , по состоянию на 3 марта 2011 г.
  5. ^ «Останься еще одним днем: содействие устойчивому туризму», опубликовано Международной финансовой корпорацией / группой Всемирного банка, январь 2007 г.
  6. Годовой отчет, Big Brother Mouse, 2010.
  7. ^ «История» . Фонд Планеты Уиллер . Проверено 7 июня 2020 .
  8. ^ "J557N Big Brother Mouse" . Группа глобального развития . Проверено 7 июня 2020 .
  9. ^ http://press.clintonglobalinitiative.org/index.php?s=43&item=33
  10. ^ а б Эллис, Лорен. Ради любви к чтению. Журнал Fah Thai , январь – февраль 2011 г.
  11. ^ «У молодого художника есть дизайн», «Вьентьян Таймс», 13 января 2007 г., стр. 11
  12. ^ "Лаосский проект грамотности" . Лаосский проект грамотности . Проверено 7 июня 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт Big Brother Mouse
  • Laos Literacy Project, Inc. (США)
  • Global Development Group (Австралия)