Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Текст переведен Китсом в сборник Шекспира в конце сентября 1820 года.

« Яркая звезда, я бы был тверд , как ты » это любовь сонет от Джона Китса .

Фон [ править ]

Неясно, когда Китс впервые написал «Яркую звезду»; его биографы предлагают разные даты. Эндрю Моушн предполагает, что оно было начато в октябре 1819 года. [1] Роберт Гиттингс утверждает, что Китс начал стихотворение в апреле 1818 года - до того, как он встретил свою возлюбленную Фанни Браун - и позже он исправил его для нее. [2] Колвин полагал, что это произошло в последнюю неделю февраля 1819 года, сразу после их неформальной помолвки.

Окончательная версия сонета была скопирована в сборник «Поэтических произведений Уильяма Шекспира» напротив стихотворения Шекспира «Жалоба любовника» . Книгу подарил Китсу в 1819 году Джон Гамильтон Рейнольдс . Джозеф Северн утверждал, что последний черновик был записан в книгу в конце сентября 1820 года, когда они находились на борту корабля « Мария Кроутер» , направлявшегося в Рим, откуда очень больные Китс никогда не вернутся. В книге также есть один сонет его друга Рейнольдса и один сонет Северна. Китс, вероятно, передал книгу Джозефу Северну в январе 1821 года перед его смертью в феврале в возрасте 25 лет. [3] [4] Северн считал, что это последнее стихотворение Китса, написанное специально для него.

Стихотворение навсегда стало ассоциироваться с «Яркой звездой» Фанни Браун, которой Китс увлекся. Гиттингс говорит, что это было «признание в любви». [5]

Он был официально опубликован в 1838 году в The Plymouth and Devonport Weekly Journal , через 17 лет после смерти Китса.

Текст [ править ]

Яркая звезда! Если бы я был тверд, как ты -
    Не в одиноком великолепии висел в ночи,
И смотрел, с открытыми веками,
    Как терпеливый природы, бессонный
Эремит, Движущиеся воды в их священнической задаче
    Чистого омовения вокруг человеческих берегов,
Или глядя на новая мягкая упавшая маска
    Снега над горами и болотами -
Нет - но все еще
    крепкая , все еще неизменная, Подушечка на созревающую грудь моей прекрасной любви,
Чтобы навсегда почувствовать ее мягкое падение и набухание,
    Пробудиться навсегда в сладком беспокойстве ,
Тем не менее, все еще слышать ее нежное дыхание,
И так жить вечно, иначе упасть в обморок до смерти. [6]

Адресованный звезде (возможно, Полярной звезде , вокруг которой, кажется, вращаются небеса), сонет выражает желание поэта быть постоянным, как звезда, пока он прижимается к своей спящей любви. Использование звездных образов необычно тем, что Китс игнорирует многие из его наиболее очевидных качеств, сосредотачиваясь на стойкой и пассивно бдительной природе звезды. В первом записанном черновике (скопированном Чарльзом Брауном и датированном началом 1819 года) поэт любит до смерти; По окончательной версии смерть - альтернатива (эфемерной) любви.

Поэма перемежается в одном предложении и использует рифмы форму из шекспировского сонета (ABABCDCDEFEFGG) с обычным Вольтом , или в своей очереди хода мыслей, происходящей после октавы.

В популярной культуре [ править ]

В романе Александра Теру 1981 года «Кот Дарконвилля» это стихотворение обсуждает главный герой во время преподавания английского языка.

2009 биографический фильм о жизни Китса в главной роли Бен Уишоу и Abbie Cornish , сосредоточены на трех последних лет его жизни и его отношения с Фанни Брон. Он был назван « Яркая звезда» в честь этого стихотворения, которое в фильме повторяется несколько раз.

В эпизоде ​​« Тайные дела » «Скорость жизни» (сезон 3, серия 4) персонаж Саймон Фишер признается Энни Уокер, что татуировка на его верхней левой лопатке, изображающая Малую Медведицу, была вдохновлена стихотворением Джона Китса . Хотя она спрашивает его, Саймон не говорит ей, кто в его жизни был его яркой звездой или причиной татуировки. Эта татуировка - символ, которым Джей Уилкокс пометил досье Саймона Фишера в ЦРУ.

В серии событий DC Comics « Герои в кризисе», выпуск № 6 писателя Тома Кинга и художника Клея Манна, Гнаррк декламирует стихотворение на целой странице, показывая его лежащим над своим мамонтом под чистым красивым небом.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Движение (1997) p472
  2. ^ Джиттингс (1969) р 415
  3. ^ Статья Notes and Queries , Oxford Journals, 2006. Статья Notes and Queries
  4. ^ "См. Книгу в архиве Китс Хаус" . Архивировано из оригинала на 2010-12-03 . Проверено 8 июня 2010 .
  5. ^ Gittings (1968), p293-8
  6. ^ Китс, Джон (1905). Селинкур, Эрнест Де (ред.). Стихи Джона Китса . Нью-Йорк: Додд, Мид и компания. п. 288. OCLC 11128824 . 

Библиография [ править ]

  • Колвин, Сидней. Джон Китс: его жизнь и поэзия, его друзья, критики и последующая слава (Лондон: Macmillan, 1917)
  • Ланкашир, Ян. «Джон Китс: Яркая звезда», « Репрезентативная поэзия в Интернете» (Торонто: Университет, 2003 г.) . Проверено 27 июля 2005 года.