К.С. Лакшми (род. 1944) - индийская писательница- феминистка и независимый исследователь женских исследований из Индии. Пишет под псевдонимом Ambai .
К.С. Лакшми | |
---|---|
Родившийся | 1944 Коимбатур , Тамил Наду, Индия |
Псевдоним | амбаи |
Занятие | Автор, исследователь женских исследований |
Язык | Тамильский , английский |
Национальность | Индийский |
Образование | кандидат наук |
Альма-матер | Университет Джавахарлала Неру , Нью-Дели |
Период | 1962 – настоящее время |
Жанр | Рассказ, роман, повесть |
Предмет | Женщины, Феминизм |
Известные работы | Сирагукал Муриюм Ветин мулайил ору самайялараи Каатил Ору Маан |
Супруг | Вишну Матур |
Личная жизнь
Лакшми родилась в Коимбаторе , Тамил Наду, в 1944 году. Она выросла в Мумбаи и Бангалоре . Она получила степень бакалавра искусств в Христианском колледже Мадраса и степень магистра в Бангалоре и степень доктора философии в Университете Джавахарлала Неру в Нью-Дели. Ее диссертация была посвящена американской политике в отношении беженцев, покидающих Венгрию из-за неудавшейся революции 1956 года . После завершения образования она работала школьным учителем и преподавателем колледжа в Тамил Наду. Она замужем за Вишну Матуром, режиссером, и живет в Мумбаи. [1] [2] [3]
Писательская карьера
В 1962 году Лакшми опубликовала свою первую работу Nandimalai Charalilae (букв. «На холмах Нанди»), написанную, когда она была еще подростком. Ее первым серьезным художественным произведением был тамильский роман Andhi Maalai (букв. «Сумерки»), вышедший в 1966 году. Он получил премию «Kalaimagal Narayanaswamy Aiyar». Она получила признание критиков за рассказ « Сирагукал муриюм» (букв. «Крылья будут сломаны») (1967), опубликованный в литературном журнале « Канайяжи» . Этот рассказ был позже опубликован в виде книги как часть сборника рассказов под тем же названием в 1976 году. В том же году она получила двухлетнюю стипендию для изучения творчества тамильских писательниц. Исследование было опубликовано в 1984 году под названием «Лицо за маской» («Адвентские книги»). В 1988 году был опубликован ее второй сборник рассказов на тамильском языке под названием « Veetin mulaiyil oru samaiyalarai» (буквально «Кухня в углу дома»). Это создало ей репутацию крупного писателя рассказов. Ее работы характеризуют ее феминизм, внимание к деталям и чувство иронии. [2] [3] [4] [5] [6] Некоторые из ее работ - «Пурпурное море» (1992) и « В лесу, олень» (2006) - были переведены на английский язык Лакшми Хольмстремом . [7] [8] В 2006 году она (вместе с Лакшми Холмстрём) выиграла премию Vodafone Crossword Book Award (в категории переводов художественной литературы на индийский язык) за фильм «В лесу, олень» . [9] За свой вклад в тамильскую литературу она получила в 2008 году премию Ияля Вирудху (Награда за заслуги), присуждаемую канадским Тамильским литературным садом. [10] [11]
Академическая карьера
Лакшми была независимым исследователем в области женских исследований более тридцати лет. Она использует псевдоним Амбай для публикации тамильской художественной литературы и свое настоящее имя (как доктор К.С. Лакшми) для публикации своей исследовательской работы и других статей в газетах, таких как The Hindu и The Times of India, а также в журналах, таких как Economic and Political Weekly . В 1992 году она была приглашенным научным сотрудником в Институте культуры и сознания Чикагского университета . Она сыграла важную роль в создании Исследовательской библиотеки Роха Мутиа (RMRL) , убедив Университет приобрести коллекцию книг и других опубликованных материалов Роя Мутаиа Четтиара. [12] [13] [14] Она была научным сотрудником Индийского совета исторических исследований и преподавала в колледже Нью-Дели. В 1990-х годах она работала в двух исследовательских проектах - « Иллюстрированная социальная история женщин в Тамил Наду», спонсируемая Фондом Форда, и «Идиома молчания: устная история и пиктографическое исследование», спонсируемая стипендией Хоми Дж. Бхабха . Результаты исследования были опубликованы в двух томах серии « Семь морей и семь гор ». Первый том «Певица и песня» (2000 г.) представляет собой сборник интервью с женщинами-музыкантами, а второй том « Зеркала и жесты» (2003 г.) - сборник интервью с женщинами-танцорами. [15] [16] [17] В 1988 году Лакшми основал SPARROW (Архивы звуков и изображений для исследований женщин), неправительственную организацию (НПО) для документирования и архивирования работ женщин-писательниц и художников. SPARROW опубликовал ряд книг о женщинах-художниках и писательницах. С 2009 года она продолжает быть директором организации и членом попечительского совета. В настоящее время она является участником проекта «Глобальный феминизм» Мичиганского университета . [18] Она считает себя «феминисткой, которая жила бескомпромиссно». [1] [19] [20] [21]
Библиография
Книги на английском языке
- Лицо за маской: женщины в тамильской литературе, Stosius Inc / Advent Books Division (1984)
- Пурпурное море (перевод Лакшми Холмсторм), Affiliated East-West Press (1992)
- Удары по телу: женщины, насилие и выживание: три пьесы, Seagull Books (2000)
- Семь морей и семь гор: Том 1: Певица и песня - Беседы с женщинами-музыкантами, Кали для женщин (2000)
- Семь морей и семь гор: Том 2: Зеркала и жесты - Беседы с женщинами-танцовщицами, Кали для женщин (2003)
- (ред.) Неспешный Город - Письма о Ченнаи, Кали для женщин (2003)
- В лесу, олень: рассказы Амбая (перевод Лакшми Холмсторм ), Катха (2006)
- Встреча на Овербридже Андхери: Судха Гупта исследует, Джаггернаут (2016)
Книги на тамильском языке
- Nandimalai Charalilae (букв. На холмах Нанди) (1962)
- Андхи Малай (букв. Сумерки) (1967)
- Сиракукал муриюм (букв. Крылья будут сломаны), Калачуваду (1976)
- Veetin mulaiyil oru camaiyalarai (букв. Кухня в углу дома), cre-A (1988)
- Ambai: Kalacchuvadu Nerkanalgal (букв. Kalachuvadu Interviews with Ambai), Kalachuvadu (1998)
- Каатил Ору Маан (букв. «Олень в лесу»), Калачуваду (2000)
- Varrum eriyin meengal (буквально «Рыба в сушильном пруду»), Калачуваду (2007)
Рекомендации
- ^ a b Адити Де (6 мая 2005 г.). «Дальний путь маленькой птички» . Индус . Индуистская группа . Архивировано из оригинала 6 мая 2005 года . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ а б Tharu, Susie J .; Лалита, Кэ. (1993). Женщины, пишущие в Индии: двадцатый век . Феминистская пресса. С. 487–8. ISBN 1-55861-029-4 , ISBN 978-1-55861-029-3 .
- ^ а б Миллер, Джейн Элдридж (2001). Кто есть кто в современном женском писательстве . Рутледж. п. 13. ISBN 0-415-15980-6 , ISBN 978-0-415-15980-7 .
- ^ Датт, Картик Чандра (1999). Кто есть кто из индийских писателей, 1999: AM . Sahitya Akademi. п. 38. ISBN 81-260-0873-3 , ISBN 978-81-260-0873-5 .
- ^ «С.С. Лакшми (Амбай), 1944–» . Южноазиатский литературный проект звукозаписи . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ «Профили: Амбай (К.С. Лакшми)» . womenswriting.com . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ Форбс, Джеральдин Хэнкок (2005). Женщины в колониальной Индии: очерки политики, медицины и историографии . Orient Blackswan. п. 166. ISBN 81-8028-017-9 , ISBN 978-81-8028-017-7 .
- ^ «Попечители SPARROW» . sparrow.org . Архивировано из оригинала 17 марта 2009 года . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ «Книжный червь: в корзину» . Мята . HT Media Ltd . 24 февраля 2007 . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ «Объявление» . Thinnai (на тамильском). thinnai.com. 9 января 2009 . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ «Церемония награждения за выслугу лет, 2008» (PDF) . Тамильский литературный сад . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ "Исследовательская библиотека Роя Мутиа" . Исследовательская библиотека Роя Мутиа (RMRL) . Чикагский университет . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ Уильям Хармс (декабрь 1995 г.). «Великолепная одержимость: U of C обнаруживает огромную частную коллекцию тамильской литературы - и историю более странную, чем вымысел» . Исследовательская библиотека Роя Мутиа (RMRL) . Журнал Чикагского университета . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ С. Теодор Баскаран (19 августа 2000 г.). «Архив для тамиловедения» . Линия фронта . Индуистская группа . Архивировано из оригинального 25 ноября 2009 года . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ Свати Менон (29 октября 2000 г.). «Искусство памяти» . Журнал Outlook . Группа Outlook . Проверено 23 сентября 2009 года .
- ^ Радхика Джха (29 сентября 2003 г.). «Место под солнцем» . Журнал Outlook . Группа Outlook . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ «авторы, переводчики, иллюстраторы и фотографы» . tulikabooks.com . Tulika Books . Архивировано из оригинального 2 -го марта 2010 года . Проверено 15 декабря 2009 года .
- ^ «Биографические очерки участников проекта» . Глобальный проект феминизмов . Мичиганский университет . Архивировано из оригинала 20 июля 2010 года . Проверено 15 декабря 2009 года .
- ^ Ренука Нараянан (13 июля 2003 г.). «Больше Айос из Амбая» . Новый индийский экспресс . Индийская экспресс-группа . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ Алака Сахани (11 декабря 2007 г.). «Трудности перевода» . Новый индийский экспресс . Индийская экспресс-группа . Архивировано из оригинального 2 -го октября 2012 года . Проверено 11 декабря 2009 года .
- ^ «Авторы» . katha.org . Архивировано из оригинала 15 января 2010 года . Проверено 15 декабря 2009 года .
Внешние ссылки
- Венкат Сваминатан. «Жизнь, определяемая самим собой» . thinnai.com (на тамильском).
- Венкат Сваминатан на Амбай (из тамильского википедии)
- சொல்வனம். «சிறகு விரித்து எழுந்த பறவை - அம்பையுடன் உரையாடல்» . solvanam.com/?p=36314 (на тамильском языке).