Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Camfranglais , Francanglais или Francamglais ( контаминация из французских прилагательных camerounais , français , и Английский рожок ) является жаргоном из Камеруна , содержащей грамматические и лексических элементы из Камеруна французского , камерунский английского и камерунского Pidgin английского языка , помимо лексических взносы различных коренных языков Камеруна .

Смешение языков распространено среди молодежи в стране и соперничает с камерунским пиджин-английским («креольским») как наиболее распространенным лингва-франка в стране . [1] Он наиболее популярен в густонаселенных городских центрах, где встречаются англоязычные и франкоязычные языки. [2] Camfranglais вызвал беспокойство у преподавателей, которые беспокоятся, что языковая смесь может помешать овладению обычным французским и английским языками и может рассматриваться как сокращение от истинного двуязычия . [2] В настоящее время ведутся исследования по Камфрангле, который, по мнению некоторых ученых, становится правильным языком. [1]

История [ править ]

Камфрангле впервые появился в середине 1970-х годов после воссоединения франкоязычного Камеруна и англоязычного Южного Камеруна . Считается, что он появился на рынках, в портах, в школах и на спортивных стадионах крупных городов Камеруна. [3] Это стало модным в конце 1990-х годов, частично из-за его использования популярными музыкантами. [3] Камфранглейс продолжает использоваться в музыке и сегодня, в творчестве таких музыкантов, как Коппо, Кротал и АкСангГрейв, а также таких писателей, как Калалобе и Лабанг. [4]

Сегодня Камфранглайс широко используется неофициально в системе образования Камеруна. Хотя Камерун заявляет, что и французский, и английский являются официальными языками, в начальных школах преподают только на одном языке. Таким образом, ученики начальной школы окружены другими людьми, которые в основном говорят на том же языке. Только в средней школе обучение другого становится обязательным. Это помогает объяснить, почему Камфранглэйс находит применение в среде средней школы, поскольку это первый случай, когда многие ученики с разным языковым образованием начинают посещать одни и те же школы. Кроме того, камфранглайс - это скрытый язык, который в основном используется носителями как способ скрыть свои разговоры или казаться загадочным для других. [5]Таким образом, он быстро вырос в системе средних школ Камеруна, где учащиеся используют его, чтобы общаться, не будучи понятыми посторонними. [5]

Классификация [ править ]

Хотя его иногда классифицируют как пиджин, [ кто? ] это неточно. Ораторы уже свободно говорят на английском и французском языках, и поэтому он не используется в ситуациях, когда у обеих сторон нет общего языка. В целом Camfranglais отличается от других пиджинов и креолов тем, что состоит из множества языков, по крайней мере один из которых уже известен тем, кто на нем говорит. Например, хотя он содержит элементы заимствования, переключения кода и пиджин-языков, он не является контактным языком, поскольку можно предположить, что обе стороны говорят по-французски, лексификатору. [5]Было предложено множество других классификаций, таких как «пиджин», «арго», «молодежный язык», «sabir camerounais», «французский язык присвоения» или «гибридный сленг». [4] Однако, поскольку Camfranglais более развитый, чем сленг, этого тоже недостаточно. [6] Кисслинг (2005) предлагает классифицировать его как «сильно гибридный социалект городского типа молодежи», с определением , с которым соглашается Стейн-Канджора (2015 , стр. 263).

Использование и популярность [ править ]

Камфрангле был принят и принят городской молодежью Камеруна, особенно в Интернете. Фактически, это признание создало то, что некоторые считают «Культ Камфрангле» среди молодежи. [4] Хотя причин для этого много, Стейн-Канджора утверждает, что, отдавая предпочтение французскому, английскому или языкам коренных народов, молодежь может сформировать современную городскую идентичность, отделенную от колониальных и племенных коннотаций старых языков. . [4]

Камфрангле в основном используется молодежью в возрасте от 12 до 26 лет. [4] Кроме того, хотя число носителей женского пола растет, язык в основном используется и развивается мужчинами, по крайней мере частично из-за активного исключения женщин носителями мужского пола. . [4]

Примеры [ править ]

См. Также [ править ]

  • Африканский французский
  • Франгле

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Ниба 2007 .
  2. ^ a b ДеЛэнси, Мбух и ДеЛэнси 2010 , стр. 131.
  3. ^ а б DeLancey, Mbuh & DeLancey 2010 .
  4. ^ Б с д е е Штейна-Kanjora 2015 .
  5. ^ a b c Kouega 2003a .
  6. ^ Kouega 2003b .

Источники [ править ]

  1. ДеЛанси, Марк Дайк; Мбух, Ребекка Не; ДеЛанси, Марк В. Исторический словарь Республики Камерун . Исторические словари Африки. Книга 113 (Четвертое изд.). Пугало. ISBN 978-0810858244.
  2. Кисслинг, Роланд (2005). " ' бак мва мне делать' - КАМФРАНГЛАЙС В КАМЕРУНЕ". Lingua Posnaniensis . Познань, Польша : Познаньское общество содействия развитию искусств и наук. 47 : 87–107.Целью статьи является обзор Camfranglais, высоко гибридного социолекта городского типа молодежи в крупных городах Камеруна Яунде и Дуала. Это языковое разнообразие служит своим носителям-подросткам символом «идентичности сопротивления» (Castells 1997), то есть они сознательно создают и постоянно трансформируют этот свой социалект, манипулируя лексическими элементами из различных камерунских и европейских источников, в попытке выделить свою идентичность как новую социальную группу, современную камерунскую городскую молодежь, в противовес сложившимся группам, таким как старшее поколение, сельское население и камерунские элиты, которые присоединились к нормам «франкофонии». Лингвистические стратегии, предпочтительно применяемые в этой лексической манипуляции, т.е. фонологическое усечение, морфологическая гибридизация,гиперболические и дисфемистические расширения, отражают провокационное отношение его носителей и их шутливое неуважение к языковым нормам и чистоте, ясно раскрывая его антиязыковую функцию (Halliday 1978). С социально-политической точки зрения создание Камфрангле представляет собой присвоение импортированного языка, французского, под сильным давлением политики экзоглоссального языка, исключающей большинство населения из национального дискурса и восходящей социальной мобильности. Камфрангле, зародившийся как антиязык, кажется, превращается в икону зарождающейся новой «проектной идентичности» (Castells 1997) современной камерунской урбанистики.С социально-политической точки зрения создание Камфрангле представляет собой присвоение импортированного языка, французского, под сильным давлением политики экзоглоссального языка, исключающей большинство населения из национального дискурса и восходящей социальной мобильности. Камфрангле, зародившийся как антиязык, кажется, превращается в икону зарождающейся новой «проектной идентичности» (Castells 1997) современной камерунской урбанистики.С социально-политической точки зрения создание Камфрангле представляет собой присвоение импортированного языка, французского, под сильным давлением политики экзоглоссального языка, исключающей большинство населения из национального дискурса и восходящей социальной мобильности. Камфрангле, зародившийся как антиязык, кажется, превращается в икону зарождающейся новой «проектной идентичности» (Castells 1997) современной камерунской урбанистики.(Castells 1997) современной камерунской урбанизации.(Castells 1997) современной камерунской урбанизации.
  3. Куега, Жан-Поль (2003a). «Camfranglais: новый жаргон в школах Камеруна». Английский сегодня . 19 (2): 23–29. DOI : 10.1017 / S0266078403002050 . S2CID  144015320 .
  4. Куега, Жан-Поль (2003b). «Процессы словообразования в Камфрангле». World Englishes . 22 (4): 511–538. DOI : 10.1111 / j.1467-971X.2003.00316.x . В этой статье обсуждаются процессы словообразования в Camfranglais, сложном языке, разработанном камерунскими учениками средней школы для общения между собой, за исключением тех, кто не является ее членами. Чтобы сделать свой язык загадочным и усилить непонятность, они используют различные методы словообразования, такие как заимствование из разных языков, чеканка, сокращение, аффиксация, инверсия, идиоматическое образование и дублирование, и это лишь некоторые из них.
  5. Ниба, Фрэнсис Нгва (20 февраля 2007 г.). « Новый язык разделенного Камеруна ». Новости BBC. Доступ 20 февраля 2007 г.
  6. Стейн-Канджора, Гарди (2015). «Камфранг навсегда! Метасвязь в Камфрангле и о нем» . Социолингвистические исследования . 10 (1–2): 261–289. DOI : 10.1558 / sols.v10i1-2.27951 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Учитесь, говорите на Camfranglais (сайт)
  • (Ro) Бот, говорящий на Camfranglais (французский сайт)
  • Camfranglais.net