Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лютнист Тербругген detail.jpg

Касталианский оркестр - это современное название группы шотландских якобинских поэтов, или макаров , которая, как говорят, процветала в период с 1580-х до начала 1590-х годов при дворе Якова VI и сознательно создавалась по образцу французской Плеяды . Его название происходит от классического термина « Castalian Spring» , символа поэтического вдохновения. Это имя часто называют тем, что король использовал для обозначения группы, например, в строках одного из его собственных стихотворений, эпитафии на его друга Александра Монтгомери:

Quhat drowsie sleepe заставляет твои глаза обвешивать своих
священных братьев Касталийской группы

-  Джеймс VI [1]

Представление о «кастальской группе» в науке 20-го века в основном восходит к книге Хелены Менни Шайр 1969 года. [2] Именно Х. Менни Шир и ее соавтор Кеннет Эллиот - продюсеры «Музыки Шотландии» (Кембридж, 1964) - обратили особое внимание на стихотворные строки Джеймса, отметив, что «было хорошо предположить, что король Джеймс» имя его поэтов при дворе, или их имя для себя, было «братья касталийской группы». Однако, кроме этого стиха, ни один ученый не представил никаких убедительных доказательств существования такой самосознательной группировки. Тем не менее, другие авторы (и многочисленные веб-сайты) ухватились за эту концепцию. В знаменитой статье 2001 года литературовед Присцилла Бокатт внимательно рассмотрела эти утверждения [3].и - по мнению большинства современных властей - снесли их. [ необходима цитата ]

Однако, как заметил Бокатт, стойкость идеи кастальского ансамбля имеет свой собственный интерес, предполагая, что это основано на желании выявить сильную шотландскую культуру эпохи Возрождения. [3] Поэзия, и в особенности песня, пострадала в результате Реформации шотландской протестантской церкви, завершившейся в 1560 году, и, возможно, казалось желательным создать более позитивный образ для конца 16 века.

Независимо от того, существовала ли когда-либо такая придворная группировка, как Касталийская банда, похоже, что в то время в Шотландии существовали образованные круги образованных джентльменов. Король написал подробный трактат, предназначенный для установления стандарта практики в шотландской поэзии - его Реулис и Каутелис - и вполне возможно, что при дворе Джеймса проводились собрания поэтов. О деятельности некоторых поэтов, которые, как известно, работали в Шотландии в то время, известно немного.

Главной литературной фигурой, напрямую связанной с двором, был Александр Монтгомери . Музыка также может играть важную роль в выступлениях; Известно, что некоторые стихотворения Монтгомери и другие сочинены песнями .

"Братья" кастальского отряда [ править ]

Яков VI в 1585 году, 19 лет. « Датский портрет».

К кругу поэтов, связанных с шотландским двором, относятся:

Членство предположительно было изменчивым [4], и некоторые фигуры, такие как Монтгомери, уже были признанными поэтами. Французское влияние было особенно важно для короля. Сам Джеймс переводил произведения гасконского солдата-поэта дю Барта , а дю Барта в свою очередь перевел собственное Лепанто Джеймса . Сам Дю Барта посетил шотландский двор с дипломатической миссией в 1587 году, когда Джеймс безуспешно пытался убедить его остаться. [5]

Другие «кастальские» макары выпускали как переводы, так и оригинальные произведения. Уильям Фаулер, чья оригинальная поэзия включает в себя последовательность сонет Тарантул Любви , [6] , сделанные переводы из Петрарки , [7] в то время как Джон Стюарт произвел сокращенный перевод Ариосто «s Orlando Фуриосо . [8] Многие шотландские переводы предшествовали первым переводам тех же произведений в Англии .

Главным в кружке был, вероятно, солдат, придворный и макар Александр Монтгомери . [9] Он стал знаменитостью после победы над Патриком Хьюмом в фильме «Летучие Бетвикст, Монтгомери и Полварт» (около 1583 г.). [10] Его многочисленные работы включают публичные стихи, такие как «Navigatioun» , длинную аллегорию под названием «Вишня и Slae» , некоторые религиозные стихи и большое количество личных придворных текстов, иногда по образцу таких поэтов, как Ронсар . Сонеты на различные темы включают автобиографическую последовательность, которая ловко показывает разочарование по поводу «задержки закона ». [11]Даже когда Монтгомери был политически исключен из двора где-то в середине 1590-х годов из-за его католических симпатий, он, похоже, сохранил расположение короля. [12]

Суд также привлек деятелей из Дальней Шотландии. Братья Томас и Роберт Хадсон с севера Англии были назначены Джеймсом не только поэтами, но и придворными музыкантами, помогающими возглавить музыкальное «возрождение», которое, как он считал, идет рука об руку с его литературной программой. [13] Томас выполнил переводы, а также оригинальные работы. Под покровительством Джеймса он был еще одним переводчиком дю Барта. [14]

Имена на периферии придворных литературных кругов включают:

  • Уильям Александр, граф Стерлинг (1567–1640)
  • Роберт Эйтун (1569–1638)
  • Кристиан Линдси

Позже Александр и Эйтон представляли более англизированный поток шотландского письма. Они стали более известными после Союза Корон . [15] Эйтон был одним из первых шотландских поэтов, явно написавших на английском языке, в то время как Александр писал рифмованные трагедии в жанре, который иногда называют закрытой драмой [16], и помогал королю в его метрических переводах Псалмов Давида .

Стихотворная драма [ править ]

Несмотря на то, что нет прямой записи шотландского суда драмы в конце 16 - го века, один стих игра Шотландский действительно интригующе выжить в период, в высшей степени performable комедия о любви, Philotus , [17] , который известен сегодня только от анонимного издания , которое вышло в Лондоне в 1603 году [18]. Его хорошо развитая структура и язык театра позволяют предположить, что наша картина литературной деятельности при шотландском дворе Джеймса не является полной. Точная личность драматурга открыта для предположений.

Контекст и наследие [ править ]

Лютнист XVI века. Яков VI рассматривал музыку и придворную поэзию как взаимосвязанные формы искусства, в которых работали менестрели из Франции, Англии и Италии.

Шотландские писатели-якобинцы были в значительной степени омрачены современной литературной сценой в Лондоне в эпоху Шекспира . Их признательность также была окрашена спорным историческим мнением о том, что их работа знаменовала упадок и конец традиции макаров . [19] В модернистском шотландцах поэта Хью Макдиармид , один из своих недоброжелателей, отклонил их наследие в его условиях , как роялисты и епископальные и описал свою работу как «ограниченный в перспективе». [20]

Более поздние критики и ученые пытались продемонстрировать несправедливость таких предвзятых факторов и искать более благоприятную оценку своей работы. [21] Полный спектр их плодовитых произведений никогда не был должным образом представлен в современных публикациях, и большая часть их произведений, относящихся к непрерывной традиции периода более ранних писателей, таких как Данбар , является прообразом метафизических поэтов в Англии. «Кастальцы» представляют интерес не только как последние придворные поэты в чисто шотландском контексте, но и в своих лучших проявлениях, особенно когда их языкправильно оценен, их умелое использование иногда весьма манерных стихотворных форм для выражения сложных идей и личных эмоций может соответствовать более поздним популярным работам таких деятелей, как Донн , Херрик и Марвелл .

Реулис и Котелис [ править ]

Сознательное желание короля Джеймса VI, чтобы определить преемственность в шотландской литературной традиции видно из его 1585 прозаического трактата, то Reulis и Cautelis ( Правила и предупреждение ), А трактат на шотландцах просодии написано , когда он был 19. Кастинг себя, точно, как ученик в искусстве поэзии он стремился описать традицию и установить общие эстетические и лингвистические стандарты для шотландской поэтической композиции. Как ему было хорошо известно, его собственный предок, Яков I , был главной фигурой в этой традиции. Некоторые особые принципы королевского трактата не всегда соблюдались касталийцами [22].но его ориентация на язык была определяющим аспектом для группы. Джеймс писал в другом месте, что «лучше всего стало царем» «прославить свой собственный язык», и Реулис и Каутелис, кажется, в основном созданы для того, чтобы служить этому стремлению. [23] Тем не менее , Джеймс в то же время осознает его более вероятного будущего вступления на английский престол также дал своему издателю Роберт Уолдегрейв , разрешение на anglicise его шотландских рукописи при переходе к печати для потребления в Англии. [24]

См. Также [ править ]

  • Pléiade
  • Метафизические поэты
  • Поэты-кавалеры
  • Культурные изображения Джеймса I Англии

Примечания [ править ]

  1. ^ Джеймс Крейги (ред.). Стихи короля Шотландии Якова VI , 2 тома. Шотландское текстовое общество, 1955 и 1958 гг.
  2. ^ Helena Mennie Шир (1969). Песня, танец и поэзия при дворе Шотландии при короле Якове VI . Издательство Кембриджского университета.
  3. ^ Б Bawcutt, Присцилла (октябрь 2001). «Касталианский оркестр - современный шотландский миф». Шотландский исторический обзор . LXXX, 2 (210): 251–259. DOI : 10,3366 / shr.2001.80.2.251 .
  4. ^ См. Джек (1988) , стр. 125. RDS Джек - хорошо известный ученый, который поддержал идею «Касталиана» - утверждал, что Джеймс, как покровитель и руководитель, может эффективно определять, кто находится «в» или «вне» внутреннего круга, но это должно уравновешивается тем фактом, что молодой король также осознавал, что в какой-то мере находится на попечении поэтических начальников.
  5. Энциклопедия литературных переводов на английский, Том 1 , Olive Classe, редактор. стр.383. Король Джеймс перевел свою L'Uranie .
  6. ^ См. Элизабет Эллиот, архивная копия от 27 июля 2011 г. на Wayback Machine, для онлайн-оценки сонетов Фаулера.
  7. Его версии Петрарки Петрарки, Трионфи , опубликованы в 1587 году.
  8. ^ опубликовано в 1590 г.
  9. Король называл его «возлюбленным Сандерсом, мастером нашего искусства». См., Например, Джек (1985) , стр. 1.
  10. ^ Flyting был бесстрашный поэтический конкурс с большим традиции придворных развлечений в Шотландии.
  11. В начале 1590-х Монтгомери боролся, чтобы вернуть себе пенсию, потерянную во время политического заключения в Англии.
  12. ^ Джек (1985) , стр. 2 Об этом свидетельствует стихотворение Джеймса, около 1598 г., которое содержит как эпитафию Монтгомери (процитированную выше), так и жалобу на молчание других «священных братьев» по ​​поводу бывшего «князя поэтов».
  13. ^ См. Джек (1988) , стр. 130
  14. Томас Хадсон перевел « Юдифь» дю Барта. В 1584 году король внес в его публикацию хвалебный сонет.
  15. ^ Джек (1988) , стр. 126.
  16. ^ Драмы Александра включают его Крез , Дарий , Александрейский и Юлий Цезарь и были опубликованы в годы после 1604.
  17. Первая известная полная постановка текста была смонтирована Biggar Theater Workshop в сентябре 1997 года под руководством Энн Мэтисон. См. Театр в Шотландии, стр. 4
  18. Ассоциация шотландских литературных исследований, Архивировано 2 марта 2012 г.в Wayback Machine , Эдвин Морган, ScotLit 20, весна 1999 г.
  19. ^ Джек (1988) , стр. 137.
  20. ^ Хью МакДиармид, Счастливый Поэт . Лондон, 1936. стр. 206
  21. Шотландская литература: «1600 и все такое». Архивировано 11 февраля2012 г. на сайте Wayback Machine RDS Jack, на сайте Ассоциации шотландских литературных исследований.
  22. ^ RDS Джек отмечает, что даже Джеймс противоречил своим советам в некоторых вопросах. Джек (1988) , стр. 127.
  23. ^ В Basilicon Doron . См. N Rhodes, J Richards, J Marshall (ред.). Король Джеймс VI и я: избранные произведения . Ашгейт, Олдершот. 2003. стр.2.
  24. ^ N Rhodes, J Richards, J Marshall (ред.). Король Джеймс VI и я: избранные произведения . Ашгейт, Олдершот. 2003. стр.2.

Ссылки [ править ]

  • Джек, RDS (1988). «Поэзия при Якове VI». В Крейге, Кэрнсе (ред.). История шотландской литературы, том I, истоки до 1660 года . Издательство Абердинского университета. ISBN 0-08-037725-4.CS1 maint: ref=harv (link)
  • Джек, RDS (1985). Александр Монтгомери . Эдинбург: Scottish Academic Press. ISBN 0-7073-0367-2.CS1 maint: ref=harv (link)