Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Que Viene el Coco (1799) Гойи

Кока или Кок (также известный как Cucuy , Куко , Cuca , Куку или Cucuí ) мифический призрак - монстр , эквивалентный призрак , во многих Hispanophone и португалоязычных странах. Его также можно считать иберийской версией медвежатника [1], поскольку это часто используемый образ речи, представляющий иррациональный или преувеличенный страх. Кукуй - женское существо, а Кука - мужская версия мифического монстра.. «Чудовище» придет в дом непослушных детей и заставит их «исчезнуть».

Имена и этимология [ править ]

Миф о Коко или Кукуи возник в северной Португалии и Галисии . Согласно Real Academia Española , слово coco происходит от галисийского и португальского языков côco. [ˈKo.ku] , что означает «кокосовый орех». [2] Слово кокос используется в разговорной речи для обозначения головы человека на испанском языке. [3] Коко также означает «череп». [4] Слово cocuruto на португальском языке означает «макушка головы» или «самое высокое место» [5] и с той же этимологией в Галисии, crouca означает «голова», [6] от протокельтского * krowkā- , [7] с вариантом cróca ; [8] и либо coco, либо cuca означает «голова» как на португальском, так и на галисийском языках.Это родственно корнуоллскому крогену , означающему «череп», [10] и бретонскому крогену ар пенн , также означающему «череп». [11] [12] В Ирландском , clocan означает "череп". [13]

Многие страны Латинской Америки называют монстра эль Куко . В северном Нью-Мексико и южном Колорадо , где проживает большая часть латиноамериканского населения, его называют англизированным именем «Человек Коко». [14] В бразильском фольклоре, монстр упоминается как Cu и изображается в виде женским человекоподобным аллигатора , полученный из португальского кока , [15] дракон .

Легенда [ править ]

В Испании, Португалии и Латинской Америке родители иногда ссылаются на Коко или Кука как на способ отговорить своих детей от плохого поведения; они поют колыбельные или рассказывают стишки, предупреждая своих детей, что, если они не слушаются своих родителей, Эль Коко придет и заберет их, а затем съест.

Больше всего пугает не то, как выглядит Коко, а то, что она делает. Это детоед и похититель; он может немедленно сожрать ребенка, не оставляя следов, или может увести ребенка в место, откуда нет возврата, но он делает это только с непослушными детьми. Он следит за плохим поведением детей с крыш; он принимает форму любой темной тени и продолжает смотреть. [16] Он представляет собой противоположность ангела-хранителя и часто сравнивается с дьяволом. Другие видят в Коко олицетворение умершего местного сообщества. [17]

Самый старый известный стишок о Коко, возникший в 17 веке, находится в « Auto de los desposorios de la Virgen » Хуана Каксеса.

Рифма развивалась с годами, но до сих пор сохраняет свое первоначальное значение:

Португальская колыбельная, записанная Хосе Лейте де Васконселос, велит Коке подняться на крышу. В других версиях той же колыбельной имя Кока изменено на «papão negro» (черный пожиратель), имя другого страшилки. [18]

Вот традиционная бразильская колыбельная, где Кука изображена в роли гуманоида аллигатора женского пола:

И у бразильцев, и у португальцев также есть версия призрака , который иногда приобретает региональные цвета, где призрак (изменяющий форму Бичо Папао - монстр, сформированный тем, чего больше всего боится ребенок), представляет собой небольшую сову, мурукутуту или другие хищные птицы. это может быть ночью на крыше дома (в Бразилии) или загадочный старик с сумкой, который тоже ждет на крыше дома (в Португалии).

Как рассказывали древние авторы, в доримской Иберии стихи и песни использовались для передачи истории молодому поколению. Саллюстий сказал, что матери воспели воинские подвиги отцов, чтобы побудить детей к битве. [19] Позднее он был процитирован Сервием, который подчеркнул, что роль матерей - помнить и учить юношей о военных подвигах их отцов. [20] Silius Italicus добавил еще; он сказал, что юные воины пели песни на своем родном языке, ударяя щитами в ритме песен, и что они хорошо разбирались в магии. [21] Страбон также заметил, что история записана в стихах. [22]

Во время португальской и испанской колонизации Латинской Америки легенда о кокосе распространилась в таких странах, как Мексика , Аргентина и Чили .

Физические представления [ править ]

Festa da Coca во время празднования Корпус-Кристи в Монсау , Португалия
Cucafera во время фестиваля Festa Major de Santa Tecla в Таррагоне , Испания

Не существует общего описания кукуй , включая описание лица или тела , но утверждается, что это существо, изменяющее форму , чрезвычайно ужасно смотреть. Коко описывается по- разному , как бесформенные фигуры, иногда волосатым монстром, который прячется в шкафах или под кроватями и ест детей , которые плохо себя ведут , когда им говорят , ложиться спать.

Мифические животные [ править ]

Кока - это также имя женщины- дракона, которая фигурировала в различных средневековых праздниках на Пиренейском полуострове. В Португалии все еще выживает в Монсау ; она участвует в каком-то средневековом турнире со Святым Георгием во время празднования Корпуса Кристи . Ее называют Санта Кока («Святая Кока»), отсылка к ирландскому святому [23] или Кока рабичаХвостатая Кока»). Если она победит Святого Георгия , напугав лошадь, будет плохой год для урожая и голод; если лошадь и святой Георгий победят, отрезав ей ухо сережкой и языком, урожай будет плодородным. [24] [25]Как ни странно, люди болеют за святую Коку. В Галисии все еще есть два драконьих кокоса, один в Бетансосе, а другой в Редонделе . [26] Легенда гласит, что дракон прибыл с моря и пожирал молодых женщин, пока она не была убита в бою молодыми людьми города. Легенда гласит, что в Монсао она живет в Минхо ; в Redondela она живет в Ria из Виго . [27] Дракон имел то же имя, которое на португальском и испанском языках было дано зубчатому колесу (типу корабля), и хотя он использовался в основном для торговли, он также был военным судном, обычным для средневековых войн.и пиратские набеги на прибрежные деревни. [28] [29]

Самая старая ссылка на Кока находится в книге Livro 3 de Doações de D. Afonso III от 1274 года, где она упоминается как большая рыба, появляющаяся на берегу : [30] «И если случайно какой-то кит или сперма кит или русалки или кок или дельфин или Musaranha или другая крупная рыба , которая напоминает некоторые из них умирает в Сезимбре или Сильвесе или в другом месте [.]»

В Каталонии , то Cuca Фера де Tortosa впервые был описано в 1457 году Это зооморфная фигура , которая выглядит как черепаха с рогатым позвоночником, драконьими когтями и головой дракона. [31] [32] Легенда гласит, что каждую ночь ей приходилось обедать тремя кошками и тремя детьми. Эта легенда о Кока можно сравнить с одной из Peluda или тараск .

В Бразилии Коко появляется в виде гуманоидной женщины-аллигатора по имени Кука . Она одета как женщина с некрасивыми волосами и мешком на спине. Кука появляется как один из главных злодеев в детских книгах Монтейро Лобато , но в книгах она появляется как могущественная ведьма, нападающая на невинных детей. Художники, иллюстрировавшие эти книги, изображали Куку в виде антропоморфного аллигатора. Она является намеком на Кока , дракона из фольклора Португалии и Галисии.

Головы [ править ]

На португальском языке резные овощные фонари в виде черепов называются « кокос » или « кока ».
Бронзовая кельтиберийская малоберцовая кость, изображающая воина с отрубленной головой [33]
А Galaico - Lusitanian «отрубленная голова» от Кастро культур
Моряки Васко да Гамы называли плод полинезийской пальмы « кокосом ». Слово «кокос» происходит от их названия.

Однако традиционно в Португалии кокос представляет собой железную сковороду с отверстиями, символизирующую лицо, со светом внутри; или овощным фонарем, вырезанным из тыквы с двумя глазами и ртом, который оставляют в темных местах со светом внутри, чтобы напугать людей. [34] В Бейрасе головы, вырезанные на тыквах, называемые коки , деревенские мальчики несли на деревянных кольях.

То же имя [Кока] дано тыкве, перфорированной в форме лица, со свечой, горящей внутри - это дает представление о горящем черепе, - которую мальчики во многих странах нашей Бейры носят застрявшей на палка. [35]

Аналогичный обычай впервые упоминается Диодором Сицилийским (XIII.56.5; 57.3), согласно которому иберийские воины после битвы при Селинунте в 469 г. до н.э. вешали головы врагов на свои копья . [36] Согласно Рафаэлю Лопесу Лоурейро, это изображение резьбы по дереву было миленарной традицией кельтиберийского региона, распространившейся по всему Пиренейскому полуострову . [37] [38]

Осенний и детский обычай опорожнять тыкву и вырезать на ее коре , глазах, носу и рту в поисках мрачного выражения - далеко не традиция, привнесенная недавней американизированной культурной мимикрией, - это культурная черта древнего Пиренейского полуострова. [39]

Это изображение было связано с кельтским культом отрубленных голов на Пиренейском полуострове . [40] [41] Согласно Жоао де Баррос , название « кокоса » , полученным из кокоса и был дан плодами от матросов Васко да Гама , c.1498, потому что он напоминал им об этом мифическом существе. [42] [43]

Эта кора, из которой семечковые растения питаются через стебель , имеет острый характер, который хочет напоминать нос, помещенный между двумя круглыми глазами, откуда он выбрасывает росток , когда хочет родиться; из-за такой цифры наши [мужчины] называли его кокосом , именем, которое женщины навязывали всему, что они хотят, чтобы запугать детей, это имя, таким образом, осталось, поскольку никто не знает другого. [44]

Рафаэль Блуто (1712) отмечает, что в Португалии кокос и кока считались похожими на черепа:

Коко или Кока. Мы используем эти слова, чтобы пугать детей, потому что внутренняя оболочка кокоса имеет на своей внешней поверхности три отверстия, которые придают ей вид черепа. [45]

В первой половине 20 века кока была неотъемлемой частью таких праздников, как День поминовения усопших и ритуального попрошайничества Пао-пор-Деус . Традиция Pão-por-Deus, уже упоминавшаяся в 15 веке [46], представляет собой ритуал выпрашивания хлеба и пирожных, совершаемый детьми от двери к двери, хотя в прошлом в нем также принимали участие бедные нищие. Его цель - разделить хлеб или угощения, собранные от двери к двери, с мертвыми людьми, которых с нетерпением ждали и которые прибыли ночью в форме бабочек или маленьких животных во время традиционного магусто . [47] [48] [49] [50] В Португалии, в зависимости от региона, Pão-por-Deusимеет разные названия: santoro или santorinho , [51] dia dos bolinhos (день печенья) или fieis de deus . [52] Эта же традиция распространяется на Галичину , где она называется мигалло . [53] [54] [55] Он имеет близкое сходство с традициями souling или ныне трюк или лечения . [56] В то время как Pão-por-Deus или Santoro - это хлеб или приношение душам умерших, Molete или Samagaio - это хлеб или приношение, которое приносят при рождении ребенка. [57] [58]

В том же городе Коимбра , где мы находимся сегодня, принято, чтобы группы детей гуляли по улицам 31 октября, 1 и 2 ноября с наступлением темноты с полой тыквой с вырезанными дырочками, притворяясь. быть глазами, носом и ртом, как если бы это был череп, и с огнем свечи, зажженным изнутри, чтобы придать ему более жуткий вид. [59]

В Коимбре в попрошайничестве упоминается « Bolinhos, bolinhós », и группа приносит пустую тыкву с двумя отверстиями, представляющими глаза персонажа, и зажженную внутри свечу [...] еще один пример использования тыквы или тыквы в качестве украшения. человеческое изображение находится в масках закутанных молодых людей во время десфолхады, общественной уборки кукурузы, в Санто-Тирсо-де-Празинс ( Гимарайнш ), которую затем они несут поднятыми на палке и со свечой внутри, и оставьте их застрявшими в любом безлюдном месте, чтобы устрашить проходящих мимо. [60]

Чтобы души нашли свой путь домой, Botador de almas , чья миссия состояла в том, чтобы возлагать души (botar almas), каждую ночь шли через долины и горы и поднимались на деревья, звоня в колокольчик или неся фонарь и пение. молитва душам. В каждой португальской деревне был такой. Призывание и пение душ - это древняя традиция, которую выполняет один человек в одиночку или в группах, и у нее много названий: «лансар как алмас», «энкомендар как алмас», «аментар как алмас», «дейтар как алмас», » cantar às almas santas ". [61] [62] [63]

В serandeiros маскируются молодые люди, накрывшись одеялом, простыней или плащ с капюшоном. В одной руке они несут посох (палку айвы или мёдовой ягоды примерно своего роста), а в другой - небольшую связку базилика или яблок, которые они заставляют девочек, которые улавливают запах десфолхады, или с которые щекочут людям щеки; иногда, чтобы пошалить, приносят крапиву . Когда девушка узнает серандейру или узнает своего парня, замаскированного под серандейро, она бросает ему принесенное из дома яблоко. [64] [65] [66]Серандейрос представляют духов мертвых, духов природы. [67]

Головы будут иметь защитные и исцеляющие силы, защищая людей и сообщества. Их также будут лелеять за их гадательные, пророческие и исцеляющие способности. [68] [69] Выставочные места для отрубленных голов железного века находились внутри или снаружи зданий с предпочтением общественных мест, с улицами и людьми, проходящими мимо и всегда предпочитающими высокие места. [70]

Наши дамы [ править ]

В Португалии ритуалы католического религиозного ордена Богоматери Кабезы , Черной Мадонны , включают подношение Госпоже восковых голов, молитву Богородицы , удерживая небольшую статую Богородицы на макушке; что паломники молятся со своими головами внутри отверстия в стене часовни. [71] [ нужен лучший источник ] Часовня Богоматери Голов (Nossa Senhora das Cabeças) расположена в 50 м (160 футов) к северо-западу от руин храма Богоматери Голов (Orjais, Covilhã) римской эпохи.) свидетельствует о преемственности в использовании священного пространства, которое превратилось из области языческого культа поклонения в христианскую и продолжало оставаться местом поклонения на протяжении столетий после этого. По словам Педро Карвалью, доримские находки и необычное расположение руин внутри городища 8-го века до н.э. предполагают, что это было место доримского культа. [72] [73] [74] [75]

Леди Головы и Леди Голов - два из многих имен, данных Богоматери. Считается, что некоторые из ее имен имеют доримское происхождение. Такие имена, как Сеньора да Ноит («Повелительница ночи»), [76] Сеньора да Луз («Госпожа света»), Сеньора де Карбайо («Владычица дуба») распространены по всему полуострову. В одной только Португалии в церквях, алтарях и изображениях было найдено 972 титула Богоматери, не считая названий деревень и мест. [77] Испания имеет такое же увеличение титулов Богоматери. [78]

Общим элементом всех этих имен является титул Леди. Но название Senhora (португальский) или Señora (испанский) имеет латинское происхождение и происходит от латинского старшего ; [79] таким образом, должен был быть еще один доримского происхождения. В древности в Португалии придворные дамы использовали титулы Меана (мне Ана) или Миана (ми Ана) и Меона (мне Она); эти слова означали то же, что и miLady, то есть Ана и Она были синонимами Сеньоры и Доны . [80] Ана - это название реки Гвадиана., таким образом, доримского происхождения. [81] Ана - также имя богини ирландской мифологии. [82]

В деревне Понте, приход Мусоса, на холме с видом на реку Корго находится часовня под названием Санто Кабесо, которая, как гласит легенда, была построена моуросом энкантадос . В стене, выходящей на юг, есть отверстие, в котором, как гласит легенда, моросы клали голову, чтобы услышать шум моря. У местных жителей также есть обычай сунуть голову в нору: одни для того, чтобы услышать шепот, напоминающий морские волны, другие для лечения головной боли. [83]

В Алькуэскар , Испания, легенда говорит о том , что принцесса экспонировалась стойло черепов и человеческих костей. [84]

Плащ с капюшоном [ править ]

Фаррикоко в шествии "Ecce Homo" в Великий четверг в Браге , Португалия.

В Португалии кока - это название плаща с капюшоном ; это было также название традиционного черного свадебного платья с капюшоном, которое все еще использовалось в начале 20-го века. [85] В Портимане во время празднования Страстной недели, в procissão dos Passos (исп. Procesión de los Pasos ), процессии, организованной католическими братствами, герольдом, человеком, одетым в черный плащ с капюшоном, закрывающий лицо и три отверстия для глаз и рта, возглавил процессию и возвестил о смерти Христа. Этого человека звали кока, фарникоко, (фаррикунко, фаррикоко от латинского далеко, фаррис [86]и кокос) или смерть. Название кока было дано плащу и человеку, который его носил. [87]

В 1498 году португальский король Мануэль I разрешил католическому братству Misericórdia собирать кости и останки виселиц приговоренных к смерти и ежегодно помещать их в могилу в День всех святых . [88] Братство в процессии, известной как Procissão dos Ossos, сопровождалось farricocos , которые несли гробницы и собирали кости. [89] [90] [91] [92]

В путешествиях барона Розмиталя, 1465–1467, был написан параграф, комментирующий традиционную траурную одежду португальцев того времени. Родственники умершего, сопровождавшие его похороны, были одеты в белое и с капюшонами, как монахи, а оплачиваемые плакальщицы облачились в черное. [93] «[...] белый цвет носили как траурную одежду до времен короля Мануэля, после смерти тети Филиппы, черный цвет был впервые принят в Португалии как символ печали по умершим ". [94]

Гиганты [ править ]

Os cocos , гигантское представление кокоса и коки Рибадео . Традиция восходит к 19 веку.

В Ribadeo две гигантские фигуры представляют собой "el coco y la coca", которые танцуют под звуки барабанщиков и галисийских волынщиков . [95] [96]

Земля мертвых [ править ]

«Земля мертвых» - это мифическая земля, которая присутствует в традициях различных культур древнего мира. [97] [98]

Вероятно, самое старое упоминание о мифической стране мертвых, расположенной на Пиренейском полуострове, находится в Лебор Габала Эренн . [99]

Легенды Португалии и Испании говорят о заколдованной стране Мурама, стране, где под землей в Португалии и Галисии обитают заколдованный народ Мурос (кельтский * MRVOS) [100] [101] . В преданиях Галиции говорится, что «В Галиции есть два пересекающихся народа: часть живет на поверхности земли; они галицкие люди, а другая - в недрах, Муросы». Мурама - это потусторонний мир, мир мертвых, откуда все возвращается. [102] [103] [104]

Mourama правит зачарованное существом , которое называется рей Мору (король Мора). Его дочь - принцесса Моура (принцесса Моура), оборотень, которая превращается в змею, также называемую бича Моура , или ее даже можно увидеть верхом на драконе. [105]

В популярной культуре [ править ]

В последней главе произведения Мигеля де Сервантеса эпитафия Дон Кихот идентифицирует его как чучело и эль-кокос . [106]

Картина Que Viene el Coco , изображающая грозную фигуру в плаще , была написана Гойей в 1799 году [107].

Куко появляется в AdventureQuest Worlds . Это среди существ, которые нападают на Терра да Феста перед Карнавалом . Куко напоминает карнавальную версию Blister. Позже появляется Кука, где он изображен как гуманоидный аллигатор в одежде ведьмы.

В 2013 году на мероприятии Universal Studios в Голливуде « Хэллоуинские ночи ужасов» был показан Эль Куко (здесь известный как Эль Кукуй) в Scarezone. Его озвучил Дэнни Трехо .

В романе Стивена Кинга ` ` Посторонний '' 2018 года (и в сериале HBO 2020, основанном на романе Кинга) представлен вариант Эль Куко в качестве главного злодея.

Эль Кукуй фигурирует в эпизоде Касаграндес "Monster Cash", озвученном Эриком Бауза . Карл Касагранде начинает призрачный тур, вращающийся вокруг Эль Кукуи, после того, как услышал об этом от своей бабушки Розы. Заручившись поддержкой Лало, Серхио и Стэнли, Карл приглашает Ронни Энн, Бобби, Аделаиду ​​и Вито принять в нем участие. Впоследствии Карл, Лало и Серхио вскоре обнаруживают, что легенда Эль Кукуя кажется правдой, когда она появляется и преследует Карла. Он уходит, когда Карл выполняет свои обязанности и возвращает деньги, которые он заработал. Когда Эль Кукуй посещает продавца хот-догов Бруно, он был напуган, пока не обнаружилось, что это была маскировка, которую носила Роза.

В бразильском сериале Netflix « Невидимый город» Кука изображена как ведьма, которая использует свои силы, чтобы усыпить людей и проникнуть в их сознание. Персонаж Алессандры Негрини также является лидером сущностей, представленных на шоу.

См. Также [ править ]

  • Бугимен
  • Мадам Кои Кои
  • Мешок человек
  • Calaca

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Год работы в современном» . Архив CUP - через Google Книги.
  2. ^ "Коко". Diccionario de la lengua española. Настоящая академия Española. Проверено 26 декабря 2012 года.
  3. Тейлор, Джеймс Лампкин (29 мая 2019 г.). Португальско-английский словарь . Редвуд-Сити, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета . ISBN 9780804704809 - через Google Книги.
  4. ^ Скит, Уолтер У .; Скит, Уолтер Уильям (29 мая 1993 г.). Краткий словарь английской этимологии . Уэр, Хартфордшир, Англия: Издания Вордсворта. п. 91 . ISBN 9781853263118- через Интернет-архив. кокосовый череп.
  5. ^ Vieyra, Антонио (29 мая 2019). «Словарь португальского и английского языков в двух частях: португальском и английском, английском и португальском» . Дж. Коллингвуд - через Google Книги.
  6. ^ "Dicionario de dicionarios" . slo.uvigo.es .
  7. ^ Ср. Мейер-Любке, Вильгельм (1911). Romanisches etymologisches wörterbuch . Гейдельберг, Германия: Университет Карла Винтера. С.  183 ., sv crūca
  8. ^ "Dicionario de dicionarios" . slo.uvigo.es .
  9. ^ "Dicionario de dicionarios" . slo.uvigo.es .
  10. ^ Уильямс, Роберт (1865). Lexicon Cornu-Britannicum: словарь древнего кельтского языка Корнуолла, в котором слова поясняются многочисленными примерами из сохранившихся в настоящее время корнуоллских работ; с переводом. по-английски. Синонимы также даны в родственных диалектах валлийского, арморического, ирландского, гэльского и мэнского; показывая с одного взгляда связь между ними . Трубнер. п. 73.
  11. ^ Дифенбах, Лоренц (1851). Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache . J. Baer. п. 599 .
  12. ^ Le Gonidec, Жан-Франсуа (1847). Французско-бретонский словарь: Enrichi d'additions et d'un Essai sur l'histoire de la langue bretonne . L. Prud'homme. п. 178.
  13. ^ (PDF) . 15 декабря 2018 г. https://web.archive.org/web/20181215174843/https://digital.nls.uk/dcn6/7628/76284327.6.pdf . Архивировано из оригинального (PDF) 15 декабря 2018 года. Отсутствует или пусто |title=( справка )
  14. ^ Кастро, Рафаэла (2000). Фольклор чикано: Путеводитель по сказкам, традициям, ритуалам и религиозным практикам мексиканских американцев . ОУП США. п. 57. ISBN 978-0-19-514639-4.
  15. ^ [1]
  16. ^ "LA IMAGEN DEL JOVEN A TRAVÉS DE LAS FICCIONES DE TERROR Y SUS FUENTES FOLKLÓRICO-LITERARIAS. EL CASO IBEROAMERICANO" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 25 апреля 2012 года . Проверено 5 ноября 2011 .
  17. ^ Виана, Луис Диас (1988). Aproximación antropológica a Castilla y León . Редакция Anthropos. п. 500. ISBN 978-84-7658-070-7.
  18. ^ Лейте де Васконселос, Хосе. Revista Lusitana. Том X [ постоянная мертвая ссылка ]
  19. ^ «Саллюстий, Historiae 2 - латинский текст» . www.attalus.org .
  20. ^ "Сервий, в Vergilii Aeneidos Commentarius, 10, 281" . www.monumenta.ch .
  21. ^ Силий Италик, Punica, книга III, стих 34 [ постоянной мертвой ссылке ]
  22. ^ "Страбон, География, КНИГА III" . www.perseus.tufts.edu .
  23. ^ "Электронный журнал истории компании Килдэр: KILCOCK, ПРИХОД -" Епархии Килдэра и Лейлина " Комерфорда " . www.kildare.ie .
  24. Alford, Violet (29 мая 2019 г.). «Праздник Сантьяго в Галисии 1956». Фольклор . 68 (4): 489–495. DOI : 10.1080 / 0015587X.1957.9717625 . JSTOR 1258208 . 
  25. ^ "Festa da Coca anima Monção. Correio da manhã" .
  26. ^ "Кока де Бетансос" (PDF) .
  27. ^ Родригес Adrados, Francisco (1975). Фестиваль, комедия и трагедия: греческое происхождение театра . Brill Archive. п. 380. ISBN 90-04-04313-6.
  28. ^ La coca en el intercambio mercante Atlántico-Mediterráneo (на испанском языке)
  29. ^ Visbyresan 2011 med koggen Tvekamp av Elbogen Архивировано 11 ноября 2012 г. в Wayback Machine . Музей Фотевикенс (на шведском языке)
  30. ^ д'Азеведо, Педро. Revista Lusitana.Miscelânia. Том IV Antiga Casa Bertrand, 1896 г. Архивировано 16 июля 2011 г., в Wayback Machine.
  31. ^ Алемань, Рафаэль ; Феррандо-и-Франсес, Антони ; Meseguer i Pallarés, Lluís (1993). Actes дель Нов Col·loqui Internacional де Llengua я Literatura Catalanes: Alicant-Эльче, 9-14 де setembre де 1991 . L'Abadia de Montserrat. п. 160. ISBN 978-84-7826-465-0.
  32. ^ Фарб Hernandez, Джо (2005). Формы традиции в современной Испании . Univ. Пресса Миссисипи. п. 95 . ISBN 978-1-57806-750-3.
  33. Торрес-Мартинес, Хесус Франсиско (29 мая 2019 г.). El Cantábrico en la Edad del Hierro: medioambiente ,conomía, Territorio y Sociedad . Настоящая Академия истории. ISBN 9788415069287 - через Google Книги.
  34. Фигейредо, Кандидо. Pequeno Dicionário da Língua Portuguesa . Ливрария Бертран. Лиссабон 1940
  35. ^ Бейра Альта - Assembleia Distrital de Viseu, Junta de Província da Beira Alta, Провинция Аркуву (Бейра-Альта, Португалия), Хунта Distrital de Viseu, Arquivo Distrital (Визеу, Португалия) - Бейра-Алта (Португалия) - 1946. стр. 296 [ мертвая ссылка ]
  36. ^ Blazquez, Хосе Мария (29 мая 2019). «La creencia en la ultratumba en la Hispania romana a través de sus montumos » - через www.cervantesvirtual.com. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  37. ^ Мартинес, Элвис. "Andelvirtual.com - Специальная библиотека на венда де музыки и библиотеки galegos" . www.andelvirtual.com .
  38. ^ "O Samaín é una tradizón moi estendida pola Península Ibérica" . La Voz de Galicia . 4 ноября 2007 г.
  39. ^ Pasado у Presente - де - лос ESTUDIOS Celtas. Las calaveras de ánimas en la Península Ibérica p. 449 Архивировано 23 июля 2011 года в Wayback Machine.
  40. ^ "Как caveiras de colondros eo tempo de Samaín pg 6" .
  41. ^ Las «cabezas cortadas» на полуострове Иберика [ постоянная мертвая ссылка ]
  42. ^ Losada, Fernando Díez (29 мая 2019). La tribuna del idioma . Редакция Tecnologica de CR. ISBN 9789977661612 - через Google Книги.
  43. ^ Энтони, Ксавьер Соарес; Далгадо, Себастьян Родольфо (1 марта 2007 г.). Португальские словечки на азиатских языках . Читать книги. ISBN 9781406745948 - через Google Книги.
  44. ^ Баррос, Жуан де. Da Ásia de João de Barros e de Diogo do Couto: dos feitos que os portugueses fizeram no descobrimento dos mares e terras do Oriente. Década Terceira. Лиссабон: Na Régia Officina Typografica, 1777–1788 (Biblioteca Nacional Digital)
  45. ^ Дальгадо, Себастьян Родольфо; Пиль, Джозеф М. (1982). Далгадо, Себастьян. Glossário luso-asiático, Volume 1. 291 . ISBN 9783871184796.
  46. ^ Elucidario das palavras, termos e frases, que em Portugal antigamente se usaram . AJ Фернандес Лопес. 29 мая 1865 г. с. 265 - через Интернет-архив. dia dos fieis defuntos.
  47. ^ [Эрнесто Вейга де Оливейра. Праздники в Португалии - стр. 189]
  48. ^ Festas e Tradições Portuguesas. Dia dos Fiéis Defuntos. Хорхе Баррос, Соледад Мартинью Коста (Círculo de Leitores). Архивировано 13 ноября 2013 г. в португальском веб-архиве.
  49. ^ Лейте де Васконселос, Хосе. Revista Lusitana Архивировано 14 июля 2014 года в Wayback Machine.
  50. ^ Хосе Лейте де Васконселос. OPÚSCULOS. Том VII - Этнология (Часть II). Лиссабон, Imprensa Nacional, 1938 г. В. Miscelânea etnográfica. Архивировано 14 июля 2014 г. в Wayback Machine.
  51. ^ ":: ГАЗЕТА ДО ИНТЕРЬЕРА" . archive.fo . 4 мая 2013 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2013 года .
  52. ^ [Пиментел, Альберто. Espelho de portuguezes - Volume 2 - Página 1191]
  53. ^ "Dicionario - Real Academia Galega" . academia.gal .
  54. ^ "Outeiro, David. Do Sámonios ao Magusto: Uma porta aberta ao Além" (PDF) .
  55. ^ "Dicionario de dicionarios" . slo.uvigo.es .
  56. ^ "PATRIMÓNIO IMATERIAL TRADIÇÕES FESTIVAS Kit Ficha 02 Tradições Festivas" (PDF) .
  57. ^ "Vir à luz —práticas e crenças associadas ao nascimento António Amaro das Neves Revista de Guimarães, № 104, 1994, стр. 51-81" (PDF) .
  58. ^ [Actas / Международный коллоквиум по лузо-бразильским исследованиям - Том 1 - Страница 162]
  59. ^ Мануэль де Пайва Болео, Университет Коимбры. Instituto de Estudos Românicos. Revista portuguesa de filologia - Том 12 - Страница 745-1963 -

    Nesta mesma cidade de Coimbra, onde hoje nos encontramos, é costume andarem grupos de crianças pelas ruas, nos dias 31 de Outubro e 1 e 2 de Novembro, ao cair da noite, com uma abóbora oca e com buracos recortados a fazer de olhos, Nariz e boca, como se fosse uma caveira, e com um coto de vela aceso por dentro, para lhe dar um ar mais macabro.

  60. ^ Ренато Алмейда, Хорхе Диас. Estudos e ensaios folclóricos em homenagem a Renato Almeida. Ministério das Relações Exteriores, Seção de Publicações, 1960 г.

    Em Coimbra o peditório menciona « Bolinhos, bolinhós », eo grupo traz uma abóbora esvaziada com dois buracos a figurarem os olhos de um personagem e uma vela acesa dentro [...] outro exemplo da utilização daçaso human máscaras dos embuçados das esfolhadas de Santo Tirso de Prazins (Guimaräes), que depois, estes pasteiam, alçadas num pau e com uma vela dentro, e deixam espetados em qualquer sitio mais ermo, para meterem medo a quem passa.

  61. ^ "Encomendação das Almas" . correiodaguarda.blogs.sapo.pt .
  62. ^ Sociedade Martins Sarmento. Ревиста де Гимарайнш . Гимарайнш - через Интернет-архив.
  63. ^ " " ALMINHAS ", NICHOS e CRUZEIROS de S.VICENTE - BRAGA" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 24 ноября 2015 года . Проверено 23 ноября 2015 .
  64. ^ MÚSICA POPULAR E DIFERENÇAS REGIONAIS. Ascetas e serandeiros. Архивировано 30 сентября 2014 года в Wayback Machine.
  65. ^ Grupo Этнографический де Sandim архивации 2013-04-28 в Archive.today
  66. ^ Grupo де Folclore да Casa сделать Povo де Валега - Альбом Fotografico архивации 2013-04-28 в Archive.today
  67. Галлоп, Родни (29 мая 2019 г.). «Португалия: Книга народных обычаев» . Архив CUP - через Google Книги.
  68. ^ O ALENTEJO EO CULTO CÉLTICO DAS CABEAS. Almanaque Alentejano.Nº7. Архивировано 9 января 2016 г. в Wayback Machine.
  69. ^ Симон, Франциско (2005-03-10). "e-Keltoi: Том 6, Религия и религиозные обычаи древних кельтов Пиренейского полуострова, автор Франсиско Марко Симон" . E-Keltoi: журнал междисциплинарных кельтских исследований . 6 (1). Архивировано из оригинала на 2015-01-24 . Проверено 15 июня 2014 .
  70. ^ Rovira Hortalá, M .; Ортала, М. Карме Ровира (30 декабря 1999 г.). "Las armas-trofeo en la cultura ibérica: pautas de Identificación e интерпретация" . Гладиус . 19 : 13–32. DOI : 10.3989 / gladius.1999.12 .
  71. ^ Enciclopédia das Festas Populares e Religiosas de Portugal - Том 1 . Lulu.com. ISBN 9789892013916 - через Google Книги.
  72. Перейти ↑ Carvalho, Pedro C. (2003). "O templo romano de Nossa Senhora das Cabeças (Orjais, Covilhã) ea sua integrationção num Território Village" . Conimbriga: Revista de Arqueologia . 42 : 153–182. DOI : 10.14195 / 1647-8657_42_5 .
  73. ^ "Um tesouro esquecido em Orjais" . Архивировано из оригинала на 2014-01-06 . Проверено 11 сентября 2012 .
  74. ^ Кастро де Orjais е Руинас де Ума Construcao хунта Капела - де - Сеньора даса Cabeças
  75. ^ "urbi et orbi" . www.urbi.ubi.pt .
  76. ^ "Habitantes de Aldeia Nova cumpriram tradição da Senhora da Noite" . www.agencia.ecclesia.pt .
  77. ^ "DEVOÂO DO POVO PORTUGUS A NOSSA SENHORA NOS TEMPOS MODERNOS" (PDF) .
  78. ^ "Flora y Religiosidad Popular: advaciones Vegetales de los Crucificados en España y América" (PDF) .
  79. ^ Diccionario de la lengua española
  80. ^ "Elucidario das palavras, termos ... en Portugal usarão" . 29 мая 1799 г. - через Google Книги.
  81. ^ "LacusCurtius • География Страбона - Книга III Глава 2" . penelope.uchicago.edu .
  82. ^ Кельтская культура: A-Celti . ABC-CLIO. 29 мая 2019 г. ISBN 9781851094400 - через Google Книги.
  83. ^ "A Capela de NSa de Guadalupe. APL 930. Centro de Estudos Ataíde Oliveira" . Архивировано из оригинала на 2015-11-24 . Проверено 23 ноября 2015 .
  84. Санчес, Мануэль Мартин (29 мая 2019 г.). Seres míticos y personajes fantásticos españoles . EDAF. ISBN 9788441410534 - через Google Книги.
  85. ^ COCA OU MANTILHA - Século XIX архивация 25 сентября 2009 г., португальский Web Archive
  86. ^ "Dicionario de dicionarios" . slo.uvigo.es .
  87. ^ Х. Антониу Геррейро Гаскон. Festas e costumes de Monchique. Архивировано 6 октября 2011 года в Wayback Machine.
  88. Santa Casa da Misericórdia de Santarém Архивировано 3 июля 2011 г. в Wayback Machine
  89. ^ Vieyra, Антонио (29 мая 1867 г.). "Novo diccionario portatil das linguas portugueza e ingleza ..." Va JP Aillaud, Guillard e Ca. - через Google Книги.
  90. ^ "Diccionario" . Кончик. Rollandiana. 29 мая 2019 г. - через Google Книги.
  91. Са, Изабель душ Гимарайнш (1 декабря 2008 г.). História breve das Misericórdias Portuguesas, 1498–2000 . Imprensa da Universidade de Coimbra / Coimbra University Press. ISBN 9789898074546 - через Google Книги.
  92. ^ Vieyra, Антонио (29 мая 1867 г.). "Novo diccionario portatil das linguas portugueza e ingleza ..." Va JP Aillaud, Guillard e Ca. - через Google Книги.
  93. ^ Теофило Брага. CURSO DE HISTORIA DA LITTERATURA PORTUGUEZA. Порту: 1885 г.
  94. ^ Голландия, Джеймс. Турист в Португалии: иллюстрации по картинам (1839 г.)
  95. ^ "Gigantes y Cabezudos" . archive.fo . 13 января 2013 г. Архивировано из оригинала 13 января 2013 года .
  96. ^ Armesto, Виктория (29 мая 1971). «Галичина феодальная» . Редакция Galaxia - через Google Книги.
  97. Монаган, Патрисия (14 мая 2014 г.). Энциклопедия кельтской мифологии и фольклора . Издание информационной базы. ISBN 9781438110370 - через Google Книги.
  98. Гримшоу, Марк (1 февраля 2014 г.). Оксфордский справочник виртуальности . ОУП США. ISBN 9780199826162 - через Google Книги.
  99. ^ Macculloch, JA (3 июня 2014). Религия древних кельтов . Рутледж. ISBN 9781317846239 - через Google Книги.
  100. ^ MOURAS ENCANTADAS, AS NOSSAS AVÓS. ALMANAQUE ALENTEJANO. Архивировано 8 августа 2014 года на Wayback Machine.
  101. ^ Эрреро, Эмили Казанова; Ригуаль, Чезарео Кальво (22 марта 2013 г.). Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3110299977 - через Google Книги.
  102. ^ Костас Goberna, J. (29 мая 2019). «Мифы, легенды и поверья о гранитных пещерах» - через ruc.udc.es. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  103. ^ "Portugal Mundo dos Mortos e das Mouras Encantadas Volume II" (PDF) .
  104. ^ "Мурама" (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 14 марта 2012 года . Проверено 3 августа 2014 .
  105. ^ "Diputación de Badajoz" . www.dip-badajoz.es .
  106. ^ Сервантес, Мигель де. «Дон Кихот» - через Wikisource.
  107. ^ Художественный музей Метрополитен