Понимание идиом


Понимание идиом – это процесс обработки и понимания идиом . Идиомы — распространенный тип фигуры речи . Согласно общепринятым лингвистическим определениям, идиома – это сочетание слов, содержащее значение , которое невозможно понять на основе буквального определения отдельных слов. [1] Пример идиомы: hit the sack , что означает идти спать . Его можно использовать в следующем предложении: Я избит; Я отправлюсь в мешок . [2]

Традиционно считалось, что понимание идиом требует особого режима обработки, отличного от буквального понимания языка. Последующие исследования показали, что понимание идиом можно объяснить в контексте общих моделей понимания. Современные исследователи также утверждают, что для разных типов идиом требуются разные способы обработки. Установлено , что такие факторы, как знакомство идиом, прозрачность и контекст , влияют на понимание идиом.

Недавние нейролингвистические исследования с использованием различных методов обнаружили несколько нейронных субстратов , связанных с пониманием идиом, таких как левая височная доля и префронтальная кора .

Психолингвистические исследования в области понимания идиом начались в 1970-х годах. Ранние исследования образного языка обычно предполагали, что понимание образного и буквального языка включает в себя разные виды процессов. На основе этого предположения были построены некомпозиционные модели понимания идиом.

Некомпозиционные модели обычно предполагают, что идиомы хранятся в памяти как длинные слова. [3] Например, вся фраза «пинать ведро» представляет собой значение «умереть» . Слова пинка и ведро по отдельности не вносят идиоматического значения. Поскольку отдельные слова не имеют значения в идиоматическом выражении , считается, что во время понимания они обрабатываются вместе как единое целое. Напротив, обработка буквального выражения требует, чтобы значение каждого слова было получено, а затем воспринято по отношению к другим словам во фразе. Некомпозиционные модели включают буквальную первую гипотезу , гипотезу лексического представления и гипотезу прямого доступа .

Есть несколько критических замечаний в адрес некомпозиционных моделей. Во-первых , исследования показали, что идиоматические выражения обрабатываются не медленнее, чем буквальные выражения. На самом деле часто бывает наоборот, что противоречит предсказаниям буквальной первой гипотезы. Во-вторых , выяснилось, что идиомы — это нечто большее, чем просто «застывшие фразы» или длинные слова. Например, некоторые идиомы можно в некоторой степени трансформировать, но при этом узнавать и понимать. Например, «Spell the beans» можно использовать как «бобы пролила Мэри». Это возможно, потому что Spell the Bean можно сопоставить со значением «раскрыть тайну», т.е. Spell (раскрыть) и Beans (секретно). Такая идиома показывает, что внутренняя структура словесной строки имеет значение при понимании. Значение некоторых идиом, таких как игра с огнем , также можно вывести из буквального толкования их компонентов (т.е. делать что-то опасное ). Эти результаты показывают, что идиомы не являются однородной , отдельной группой и, следовательно, не могут включать в себя стратегии обработки, отличные от стратегий для буквальных выражений. [7]