Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лобеготт Фридрих Константин (фон) Тишендорф (18 января 1815 - 7 декабря 1874) был немецким исследователем Библии . В 1844 году он обнаружил самую старую и самую полную Библию в мире, датированную примерно серединой 4-го века и названную Codex Sinaiticus , в честь монастыря Святой Екатерины на горе. Синай , где его открыл Тишендорф. Тишендорф был удостоен звания почетного доктора Оксфордского университета 16 марта 1865 года и почетного доктора Кембриджского университета 9 марта 1865 года после этой находки века. [1] Во время учебы в 1840-х годах, когда он получал ученую степень, он получил международное признание, когда расшифровал Codex Ephraemi Rescriptus , рукопись V века.Греческая рукопись из Нового Завета .

Ранняя жизнь и образование [ править ]

Титульный лист факсимильного издания Синайского кодекса Тишендирфа , опубликованного в 1862 году.

Тишендорф родился в Ленгенфельде , Саксония , недалеко от Плауэна , в семье врача. Начиная с 1834 года, он провел свою научную карьеру в Лейпцигском университете, где на него в основном повлиял Дж. Г. Б. Винер , и он начал проявлять особый интерес к критике Нового Завета . Влияние Винера вызвало у него желание использовать самые старые рукописи, чтобы составить текст Нового Завета как можно ближе к оригиналу. [2] В 1838 году он получил степень доктора философии, затем стал магистром в школе недалеко от Лейпцига . [3]

После путешествия по южной Германии и Швейцарии и визита в Страсбург он вернулся в Лейпциг и приступил к критическому изучению текста Нового Завета. [3]

Карьера [ править ]

В 1840 году он получил квалификацию университетского лектора богословия, написав диссертацию о редакциях текста Нового Завета, основная часть которых вновь появилась в следующем году в пролегоменах к его первому изданию Греческого Нового Завета. [3] Его критический аппарат включал в себя варианты прочтения более ранних ученых, Эльзевьера , Георга Кристиана Кнаппа , Иоганна Мартина Августина Шольца , и недавнего Карла Лахмана , благодаря чему его исследования были побуждены отойти от принятого текста, используемого в церквях. [ необходима цитата ] Эти ранние текстологические исследования убедили его в абсолютной необходимости новых и более точныхподборки рукописей. [3]

С октября 1840 года по январь 1843 года он был в Париже, занимался сокровищами Национальной библиотеки , зарабатывал свои скудные средства, составляя подборки для других ученых и выпуская для издателя Фирмина Дидо несколько изданий Греческого Нового Завета, одно из них форма текста наиболее близко соответствует Вульгате . [3] Его второе издание отказалось от наиболее сомнительных прочтений первого и включило изложение критических принципов, что является вехой для развития критических исследований библейских текстов. [4]

Великим триумфом этих кропотливых месяцев [ павлинье слово ] была расшифровка палимпсеста Codex Ephraemi Syri Rescriptus , часть Нового Завета которого была напечатана до его отъезда из Парижа, и Ветхого Завета в 1845 году. Его успех в работе с рукописью, которая , будучи переписанным другими произведениями Ефрема Сирийца , был по большей части неразборчивым для более ранних подборщиков, сделал его более известным и получил поддержку для более обширных критических экспедиций. [3] Теперь он стал экстраординарным профессором в Лейпциге, где он женился в 1845 году. Он также начал публиковать Reise in den Orient., отчет о его путешествиях на восток (в 2-х томах, 1845–1846 гг., в 1847 г. переведено как « Путешествия на Восток» ). [3] Несмотря на то, что он был экспертом в чтении текста палимпсеста (это документ, в котором было удалено исходное письмо и добавлено новое письмо), он не смог определить значение или значение Палимпсеста Архимеда , разорванный лист, который он держал и после смерти был продан библиотеке Кембриджского университета . [5]

Из Парижа он нанес короткие визиты в Нидерланды (1841 г.) и Англию (1842 г.). В 1843 году он посетил Италию и, пробыв там тринадцать месяцев, отправился в Египет , Синай и Левант , вернувшись через Вену и Мюнхен . [3]

Обнаружение рукописей Библии из Синайского кодекса [ править ]

В 1844 году Тишендорф впервые посетил монастырь Святой Екатерины у подножия горы Синай в Египте, где он нашел отрывок из того, что позже будет провозглашено старейшим полным из известных Новых Заветов. [6] Из множества страниц, которые хранились в старой плетеной корзине (из тех, которые монастырь таскал для посетителей, как это принято на небезопасных территориях), ему в подарок было отдано 43 страницы, содержащие часть Ветхого Завета. Он пожертвовал эти 43 страницы королю Саксонии Фридриху Августу II (правил в 1836–1854 гг.) В честь его и в знак признания его покровительства как спонсора путешествия Тишенфорфа. (Тишендорф занимал должность профессора теологии в Лейпцигском университете., также под патронатом Фридриха Августа II.) Лейпцигский университет выставил два листа на обозрение в 2011 году. [7] [8] Тишендорф сообщил в своей книге 1865 года Wann Wurden Unsere Evangelen Verfasst , переведенной на английский язык в 1866 году как When Were Our Евангелия, написанные в разделе «Открытие синайской рукописи», в котором он обнаружил в корзине для мусора сорок три листа пергамента древней копии греческого Ветхого Завета, в которых сообщалось, что монахи использовали мусор для разжигания огня. И Тишендорф в ужасе спросил, можно ли их получить. Он депонировал их в Лейпцигском университете под названием Codex Friderico-Augustanus , именем, данным в честь его покровителя,Фридрих Август II Саксонский , король Саксонии. Фрагменты были опубликованы в 1846 году, хотя Тишендорф держал в секрете место открытия.

Многие выразили скептицизм по поводу исторической точности этого отчета о спасении 1500-летнего пергамента из огня. Дж. Рендель Харрис назвал эту историю мифом . [9] Tischendorf Lesebuch (см. Ссылки) цитирует, что библиотекарь Кирилл упомянул Тишендорфу, что содержимое корзины уже дважды подвергалось огню. Содержимое корзин представляло собой испорченные отрывки из Священного Писания, третье заполнение, очевидно, цитировалось самим Тишендорфом [см. Tischendorf Lesebuch, собственное сообщение Тишендорфа]. В 1853 году Тишендорф совершил вторую поездку в сирийский монастырь, но не сделал никаких новых открытий. Он вернулся в третий раз в январе 1859 года под патронажем российского царя Александра II.при активной помощи правительства России найти больше Кодекса Фредерико-Августана или подобных древних библейских текстов. 4 февраля, в последний день его визита, ему показали текст, который он признал важным - Синайский кодекс - греческий манускрипт полного Нового Завета и частей Ветхого Завета, датируемых 4 веком.

Тишендорф убедил монахов передать рукопись царю Александру II в России , за счет царя она была опубликована в 1862 году (в четырех томах фолио). Те [ кто? ], не зная подробностей своего открытия Синайского кодекса, обвинил Тишендорфа в покупке рукописей в невежественном монастыре.библиотекари по низким ценам. Действительно, он никогда не был богат, но он стойко защищал права монахов в монастыре Святой Екатерины, когда убедил их в конце концов отправить рукопись царю. Это заняло около 10 лет, потому что настоятель Святой Екатерины должен был быть переизбран и утвержден в должности в Каире и Иерусалиме, и в течение этих 10 лет никто в монастыре не имел права передавать какие-либо документы. Однако документы были переданы в надлежащее время после подписанного и запечатанного письма царю Александру II (Schenkungsurkunde). Несмотря на это, монахи Mt. На Синае до сих пор висит квитанция от Тишендорфа с обещанием вернуть им рукопись в случае, если пожертвование будет невозможно. Это письмо-символ пришлось уничтожить после позднего выпуска "Schenkungsurkunde".Этот закон о дарении регулировал обмен Кодекса с царем против 9000 рублей и защиты румынского имущества. Царь считался защитником греко-православных христиан. Этот документ (Schenkungsurkunde), считавшийся утраченным со времен русской революции, теперь снова появился в Санкт-Петербурге в 2003 году, а также задолго до этого был прокомментирован другими учеными, такими как Курт Аланд. Монастырь оспаривает существование подарочного сертификата (Schenkungsurkunde), поскольку Британская библиотека была названа новым владельцем Кодекса. Теперь, после позднего обнаружения подарочного сертификатаэтот документ (Schenkungsurkunde) теперь снова появился в Санкт-Петербурге в 2003 году, а также задолго до этого был прокомментирован другими учеными, такими как Курт Аланд. Монастырь оспаривает существование подарочного сертификата (Schenkungsurkunde), поскольку Британская библиотека была названа новым владельцем Кодекса. Теперь, после позднего обнаружения подарочного сертификатаэтот документ (Schenkungsurkunde) теперь снова появился в Санкт-Петербурге в 2003 году, а также задолго до этого был прокомментирован другими учеными, такими как Курт Аланд. Монастырь оспаривает существование подарочного сертификата (Schenkungsurkunde), поскольку Британская библиотека была названа новым владельцем Кодекса. Теперь, после позднего обнаружения подарочного сертификатаСуществование Национальной Российской библиотеки не может быть оспорено всерьез. [10] В 1869 году царь наградил Тишендорфа стилем «фон» Тишендорфа как русского дворянина. 327 факсимильных изданий Кодекса были напечатаны в Лейпциге для царя (вместо зарплаты за трехлетний труд Тишендорфа царь дал ему 100 экземпляров для перепродажи) в честь 1000-летия традиционного основания Руси.состояние в 862 году с публикацией этой удивительной находки. Поддержка производства факсимиле, сделанного со специальными печатными знаками для каждого из 4 писцов Синайского кодекса, была сменной работой и способствовала ранней кончине Тишендорфа из-за изнурительной работы в течение нескольких месяцев, в том числе по ночам. Таким образом, Кодекс попал в Императорскую библиотеку в Санкт-Петербурге. [10]

Когда в 1862 году было завершено 4-томное роскошное издание Синайской Библии, К. Тишендорф подарил оригинал древней рукописи императору Александру II. Между тем вопрос о передаче рукописи в полное владение Российского Государя несколько лет оставался нерешенным. В 1869 году новый архиепископ Синая Каллистрат и монашеская община подписали официальное свидетельство о передаче рукописи царю. Правительство России, в свою очередь, пожаловало монастырю 9000 рублей и наградило архиепископа и часть братии орденами. В 1933 году Советское правительство продало Синайский кодекс за 100 000 фунтов Британскому музею в Лондоне, Англия. Официальный сертификат с подписями в русскоязычном / французском / греческом разделах восстановлен в Санкт-Петербурге.[10]

Novum Testamentum Graece - издание с 21 выпуском [ править ]

Зимой 1849 года вышло первое издание его великого труда под названием Novum Testamentum Graece. Рекламный костюм от Ad Antiquos. Появился Apparatum critum multis modis (в переводе с греческого - Новый Завет. Обзор древних свидетелей. Подготовка критических во многих смыслах ), содержащий каноны критики, добавляющие примеры их применения, применимые к сегодняшним учащимся:

Основное правило: «Текст следует искать только из древних свидетельств, особенно из греческих рукописей, но не пренебрегая свидетельствами версий и отцов ».

  1. «Чтение, в целом своеобразное для того или иного древнего документа, вызывает подозрение; как и любое прочтение, даже если оно подтверждается классом документов, которые, кажется, доказывают, что оно возникло при пересмотре одного ученого человека».
  2. «Чтения, какими бы убедительными они ни были, должны быть отвергнуты, если очевидно (или очень вероятно), что они основаны на ошибках переписчиков».
  3. "В параллельных отрывках, как Нового, так и Ветхого Завета, особенно в синоптических Евангелиях , которые древние переписчики постоянно приводили в усиленное соответствие, предпочтительны те свидетельства, в которых не обнаруживается точного соответствия таких параллельных отрывков; являются важными причинами обратного ".
  4. «При противоречивых прочтениях следует отдавать предпочтение тому, что могло послужить поводом для остальных или которое, по-видимому, включает элементы других».
  5. «Следует поддерживать те чтения, которые соответствуют новозаветному греческому языку или особому стилю каждого отдельного автора». [4]

Отчасти это было результатом неустанных путешествий, которые он начал в 1839 году в поисках непрочитанных рукописей Нового Завета, «чтобы таким образом прояснить, - писал он, - историю священного текста и, если возможно, восстановить его подлинный апостольский текст, который является основанием нашей веры ».

В 1850 г. появилось его издание Codex Amiatinus (исправленное в 1854 г.) [11] и версия Ветхого Завета в виде Септуагинты (7-е изд., 1887 г.); в 1852 году, среди других работ, его издание Codex Claromontanus . [3]

Между тем, также в 1859 году он был назначен ординарным профессором богословия и библейской палеографии , причем эта последняя профессура была создана специально для него; и еще одна книга путешествий, Aus dem heiligen Lande , появилась в 1862 году. Восточные путешествия Тишендорфа были достаточно богаты другими открытиями, чтобы заслужить высшую похвалу. [3]

Помимо его известности как ученого, он был другом Роберта Шумана , с которым он переписывался, и Феликса Мендельсона , который посвятил ему песню. Его коллега по критике текстов Сэмюэл Придо Трегель тепло написал об их взаимном интересе к исследованию текстов. Его личная библиотека, приобретенные после его смерти, в конце концов пришли к Университета Глазго , [12] , где памятная выставка книг из его библиотеки была проведена в 1974 году и могут быть доступны общественности.

Он умер в Лейпциге 7 декабря 1874 года.

Синайский кодекс [ править ]

Синайский кодекс содержит рукопись четвёртого века текстов Нового Завета. Существуют еще две Библии того же возраста, хотя и менее полные: Codex Vaticanus в Ватиканской библиотеке и Codex Alexandrinus , в настоящее время принадлежащий Британской библиотеке. Некоторые считают Синайский кодекс [ кем? ] быть наиболее важной сохранившейся рукописью Нового Завета, поскольку ни одна более старая рукопись не является настолько полной, как Кодекс. Кодекс можно посмотреть в Британской библиотеке в Лондоне или в оцифрованной версии в Интернете. [13]

Мотивация Тишендорфа [ править ]

На протяжении всей своей жизни Тишендорф искал старые библейские рукописи, поскольку считал своей задачей дать богословию греческий Новый Завет, основанный на древнейших возможных писаниях. Он намеревался быть как можно ближе к первоисточникам. Величайшее открытие Тишендорфа было в монастыре Святой Екатерины на Синайском полуострове , который он посетил в мае 1844 года, а затем в 1853 и 1859 годах (в качестве российского посланника). [ необходима цитата ]

В 1862 году Тишендорф опубликовал текст Синайского кодекса к 1000-летию российской монархии как в знаменитом четырехтомном факсимильном издании, так и в менее дорогостоящем текстовом издании, чтобы все ученые имели доступ к Кодексу. [ необходима цитата ]

Тишендорф продолжал постоянную редакционную работу, в основном над Новым Заветом, пока в 1873 году он не сломался из-за переутомления. [3] Его мотив, как объясняется в публикации о письме Тишендорфа профессора Кристфрида Беттриха (Лейбцигский университет, проф. богословия), должно было научно доказать, что слова Библии достоверно передавались на протяжении веков. de: Christfried Böttrich [ необходима ссылка ]

Работает [ править ]

Матфея 26: 52–69 в факсимильном издании Тишендорфа (1843 г.).

Его magnum opus был «Критическим изданием Нового Завета».

Большое издание, текст и аппарат которого появились в 1869 и 1872 годах, сам назывался editio viii ; но это число увеличивают до двадцати или двадцати одного, если просто перепечатка из стереотипавключены пластины и второстепенные издания его великих критических текстов; посмертные отпечатки довели общее количество до сорока одного. Можно выделить четыре основных редакции текста Тишендорфа, датируемые соответственно его изданиями 1841, 1849, 1859 гг. (Изд. Vii) и 1869–1872 гг. (Изд. Viii). Издание 1849 г. можно считать исторически наиболее важным из всей массы использованного в нем нового критического материала; издание 1859 г. отличается от других изданий Тишендорфа приближением к полученному тексту; в восьмом издании свидетельство синайской рукописи получило большой (вероятно, слишком большой) вес. Чтения Ватиканарукописи были представлены с большей точностью и достоверностью, чем это было возможно в более ранних изданиях, и редактор также имел преимущество использования опубликованных трудов своего коллеги и друга Сэмюэля Придо Трегеля . [3]

Относительно меньшее значение имела работа Тишендорфа по греческому Ветхому Завету. Его издание римского текста с вариантами александрийской рукописи, Кодекса Эфрема и Фридрико-Августа было полезно , когда оно появилось в 1850 году, но, будучи стереотипным, не было значительно улучшено в последующих выпусках. О его несовершенстве, даже в пределах ограниченного поля, которое он охватывает, можно судить по приложению Эберхарда Нестле к 6-му выпуску (1880 г.). [3]

Помимо этого, можно упомянуть издания апокрифов Нового Завета , De Evangeliorum apocryphorum origine et usu (1851 г.); Acta Apostolorum apocrypha (1851 г.); Evangelia apocrypha (1853; 2 изд., 1876); Apocalypses apocryphae (1866) и различные второстепенные сочинения, отчасти апологетического характера, такие как Wann wurden unsere Evangelien verfasst? ( Когда были написаны наши Евангелия?; 1865; 4-е изд., 1866, оцифровано Google и доступно для электронных книг), Haben wir den echten Schrifttext der Evangelisten und Apostel? (1873 г.) и Synopsis evangelica (7-е изд., 1898 г.). [3]

Факсимиле рукописей [ править ]

  • Codex Ephraemi Syri rescriptus, sive Fragmenta Novi Testamenti , Lipsiae 1843
  • Codex Ephraemi Syri rescriptus, sive Fragmenta Veteris Testamenti , Lipsiae 1845
  • Notitia editionis codicis Bibliorum Sinaitici (Лейпциг, 1860 г.)
  • Anecdota sacra et profana (Лейпциг, 1861 г.)

Редакции Novum Testamentum Graece [ править ]

  • Novum Testamentum Graece. Editio stereotypa secunda , (Lipsiae 1862).
  • Novum Testamentum Graece . Editio Quinta, Lipsiae 1878 г.
  • Novum Testamentum Graece . Editio Septima, Lipsiae 1859 г.

Editio Octava [ править ]

  • Евангелия: Novum Testamentum Graece: ad antiquissimos testes denuo Recensuit, apparatum critum omni studio perfectum , vol. Я (1869)
  • Деяния – Откровение: Novum Testamentum Graece. Editio Octava Critica Maior , т. II (1872 г.)
  • Пролегомены I – VI: Novum Testamentum Graece. Editio Octava Critica Maior , т. III, часть 1 (1884)
  • Пролегомены VII – VIII: Novum Testamentum Graece. Editio Octava Critica Maior , т. III, часть 2 (1890)
  • Пролегомены IX – XIII: Novum Testamentum Graece. Editio Octava Critica Maior , т. III, часть 3 (1894)
  • Novum Testamentum graece: recnsionis Tischendorfianae ultimae textum. Липсии 1881 г.

LXX [ править ]

  • Vetus Testamentum Graece iuxta LXX интерпретирует: Vetus Testamentum Graece iuxta LXX (Том 1)
  • Vetus Testamentum Graece iuxta LXX интерпретирует: Vetus Testamentum Graece iuxta LXX (Том 2)

Его публикации продолжались [ править ]

  • Доктрина Паули, апостолы смертной казни христианина. Лейпциг, Google, 1837 г.
  • Fritz der junge Mystiker, oder die drei letzten Festzeiten aus seinem Leben ...: eine biographische Skizze. Лейпциг, [1839]
  • Disputatio de Christo, pane vitae, sive de loco Evang. Иоанн. c. VI. vv. 51 - 59 Лейпциг, 1839 г.
  • Die Geissler: namentlich die große Geißelfahrt nach Straßburg im Jahre 1349. Лейпциг, 1840 г.
  • De ev. Матф. c. 19. v. 16 et 39. Лейпциг, 1840 г.
  • De Recensionibus quas dicunt textus Novi Testamenti ratione potissimum Habita Scholzii: диссертация историка экзегетика критика. Лейпциг, 1840 г. [Hochschulschrift]
  • Novum Testamentum Graece / Ad Antiquos Testes Recensuit Lectionesque Variantes Elzeviriorum Stephani Griesbachii Notavit Constantinus Tischendorf. Париж, 1842 г.
  • Hē Kainē Diathēkē / In Antiquis Testibus Textum Versionis Vulgatae Latinae Indagavit Lectionesque Variantes Stephani Et Griesbachii Notavit VS Венерабили Ягер в Consilium Adhibito Константинус Тишендорф. Париж, 1842 г.
  • Codex Ephraemi Syri rescriptus sive fragmenta utriusque testamenti. Т.1. Fragmenta Veteris testamenti, T. 2. Fragmenta Novi testamenti. Лейпциг, 1843 г.
  • Weihnachtspredigt ... в Ленгефельде. Лейпциг, 1845 г.
  • Monumenta sacra inedita sive reliquiae antiquissimae textus Novi testamenti Graeci: ex novum plus mille annorum codicibus в соответствии с Europam дисперсис. Лейпциг, 1846 г.
  • Codex Friderico-Augustanus sive fragmenta Veteris Testamenti: e codice Graeco, omnium qui in Europa supersunt facile antiquissimo; в Ориенте детексит, в патриам аттулит. Лейпциг, 1846 г.
  • De Israelitarum per mare rubrum transitu: cum tabula. Лейпциг, 1847 г.
  • Evangelium Palatinum ineditum sive reliquiae textus Evangeliorum Latini ante Hieronymum versi: ex Codice Palatino Purpureo quinti vel quinti p. Chr. saeculi. Лейпциг, 1847 г.
  • Der Geist der Wahrheit: Zeitpredigt am Sonntag Cantate den 6. Mai 1849 in der Universitätskirche zu Leipzig gehalten. Лейпциг, 1849 г.
  • Novum Testamentum: латинское толкование Иеронима; ex celeberrimo codice Amiatino omnium et antiquissimo et praestantissimo. Лейпциг, 1850 г.
  • Acta apostolorum apocrypha. Лейпциг, Google, 1851 г.
  • Synopsis evangelica: ex quattuor evangeliis ordine chronologico concinnavit. Лейпциг, Google, 1851 г., США * (5. Aufl. 1884).
  • De evangeliorum apocryphorum origine et usu. В: Verhandelingen / uitg. дверь het Haagsche Genootschap tot Verdediging van de christelijke Godsdienst, Bd. 12, Гаага, 1851 г.
  • Codex Claromontanus sive Epistulae Pauli omnes Graece et Latine: ex Codice Parisiensi celeberrimo nomine Claromontani plerumque dicto sexti ut videtur post Christum saeculi. Лейпциг, 1852 г.
  • Evangelia apocrypha: adhibitis plurimis codicibus graecis et latinis maximam partem nunc primum consultis atque ineditorum copia insignibus. Лейпциг, 1853 г. Google Editio Altera 1874 г .: Google-USA *
  • Novum Testamentum Triglottum: грейс, латин, германис; graecum textum addito lectionum Vararum delectu Recensuit, latinum Hieronymi notata Clementina lectione ex auctoritate codicum restituit, germanicum ad pristinam lutheranae editionis veritatem revocavit. Лейпциг, 1854 г.
  • Anecdota sacra et profana ex oriente et occidente allata sive notitia codicum Graecorum, Arabicorum, Syriacorum, Copticorum, Hebraicorum, Aethiopicorum, Latinorum: cum excerptis multis maximam partem Graecis et 35 scripturarum antiquissimarum speciminus. Лейпциг, 1855 г. Google Editio repetita 1861 г .: Мичиган, Google, Google
  • Пастор: Грейс; ex fragmentis Lipsiensibus. Лейпциг, 1856 г.
  • Novum Testamentum Graece et Latine: Graecum textum addito lectionum vararum delectu rec .; Latinum Hieronymi notata Clementina lectione ex auct. codicum. Лейпциг, 1858 г.
  • Notitia editionis Codicis Bibliorum Sinaitici auspiciis imperatoris Alexandri II. susceptae. Лейпциг, 1860 г.
  • Aus dem heiligen Lande: nebst fünf Abbildungen in Holzschnitt und einer lithographirten Tafel. Лейпциг, 1862 г.
  • Vorworte zur sinaitischen Bibelhandschrift zu St.Petersburg: unter den Auspicien seiner Kaiserlichen Maiestät Alexander II. dem Dunkel entzogen, nach Europa überbracht, zur Hebung und Verherrlichung christlicher Wissenschaft. Лейпциг, 1862 г.
  • Novum Testamentum Sinaiticum sive Novum Testamentum cum Epistola Barnabae et Fragmentis Pastoris: ex codice Sinaitico ... Leipzig, 1863 г.
  • Die Anfechtungen der Sinai-Bibel. Лейпциг, Google, 1865 г.
  • Aus Dem Heiligen Lande. Лейпциг, Google, 1865 г.
  • Wann wurden unsere Evangelien verfasst? Лейпциг, Google, 1865 г., 2. Expl. Google
  • Novum Testamentum Graece: ex sinaitico codice omnium antiquissimo vaticana itemque Elzeviriana lectione notata. Лейпциг, 1865 г.
  • Apocalypses apocryphae Mosis, Esdrae, Pauli, Johannis, item Mariae Dormitio: additis Evangeliorum et actuum Apocryphorum appendmentis. Лейпциг, 1866 г. Интернет-архив Интернет-архив
  • Приложение Codicum celeberrimorum Sinaitici, Vaticani, Alexandrini cum imitatione ipsorum antiqua manu scriptorum. Лейпциг, 1867 г.
  • Philonea: inedita altera, altera nunc demum recte ex vetere scriptura eruta. Лейпциг, Интернет-архив 1868 г.
  • Responsa ad calumnias romanas: item addum novi testamenti ex sinaitico codice anno 1865 editi. Лейпциг, 1870 г.
  • Novum Testamentum graece: ad antiquissimos testes denuo Recensuit, apparatum. Лейпциг, 1869–1872 гг. 1. Группа 1869 Google-США *, 2. Группа 1872 Google-США *
  • Die Sinaibibel, ihre Entdeckung, Herausgabe und Erwerbung. Лейпциг, Google, 1871 г., США *
  • Die Evangelische Alliance-Deputation an Kaiser Alexander zu Friedrichshafen: zur Abwehr der groben Entstellungen und Verleumdungen des Herrn von Wurstemberger (zu Bach bei Bern). Лейпциг, 1872 г.
  • Clementis Romani epistulae. Ad ipsius codicis alexandrini fidem ac modum repetitis curis edidit Constantinus de Tischendorf. Лейпциг, 1873. Интернет-архив.
  • Haben wir den ächten Schrifttext der Evangelisten und Apostel? Лейпциг, Google, 1873 г., США * (2. Aufl.)
  • Liber Psalmorum: hebraicus atque latinus ab Hieronymo ex hebraeo converus. Лейпциг, 1874 г.

Сотрудничество [ править ]

  • Textum ... recnsuit, brevem apparatum criticalum una cum Varis lectionibus Elzevirorum, Knapii, Scholzii, Lachmanni subjunxit, argumenta et locos parallelos indicavit, commentationem ... edd. Stephanicae tertiae atque Millianae, Matthaeianae, Griesbachianae praemisit Aenoth. Фрид. Пост. Тишендорф. Лейпциг, 1841 г.
  • Clementinorum Epitomae duae: altera edita correctior, inedita altera nunc primum integration ex codicibus Romanis et excerptis Tischendorfianis, cura Alberti Rud. Максимум. Дрессель. Accedunt Friderici Wieseleri Adnotationes crisicae ad Clementis Romani quae feruntur homilias. Лейпциг, Интернет-архив 1859 г.
  • Ad Vetus Testamentum Graecum ex auctoritate Sixti V. Pont. Максимум. а. 1587 editum a Leandro van Ess quoad textum accuratissime recusum trecentis annis post editionem originalem novis curis iteratum prolegomen et epilegomen. Бредт, 1887 г.
  • Novum Testamentum: Константин Тишендорф: griechisch, lateinisch, englisch, Остервальд: französisch, Мартин Лютер, ДеВетт, Рихард Нагель: немецкий ... Hrsg. Евгений Ните Берлин, 1891 г.

Второй автор [ править ]

  • Эзра Эббот: покойный профессор Тишендорф. Aus: Унитарное обозрение и религиозный журнал. März 1875 (Festschrift Konstantin von Tischendorf)
  • Каспар Рене Грегори: Тишендорф, Лобеготт Фридрих Константин. В: Allgemeine Deutsche Biographie. Band 38. Duncker & Humblot, Leipzig 1894, S. 371–373.

См. Также [ править ]

  • Список папирусов Нового Завета
  • Список унций Нового Завета
  • Агнес и Маргарет Смит
  • Editio Octava Critica Maior

Сноски [ править ]

  1. ^ Böttrich, Christfried (1999). Библиография Константин фон Тишендорф (1815–1874) . Universitätsverlag, Лейпциг.
  2. ^ Панорамирование, Armin J. Главная Tischendorf и История греческого новозаветного текста архивации 30 ноября 2010 в Wayback Machine , Милуоки: Висконсин лютеранской Quarterly, 2008.
  3. ^ Б с д е е г ч я J к л м н Чишолм 1911 .
  4. ^ a b Исследователь Библии .
  5. ^ Нетц, Ревиль ; Ноэль, Уильям (2007), Кодекс Архимеда: раскрытие секретов величайшего в мире палимпсеста , Лондон: Вайденфельд и Николсон.
  6. Брюс Мецгер, Текст Нового Завета: четвертое издание, Oxford University Press, 2005, стр. 62-64
  7. ^ "Тишендорф - поиск старейшей Библии в мире" . Университет Лейпцига.
  8. ^ Kholodiuk Анатолий. «Тишендорф в поисках старейшей Библии мира - Лейбцигская выставка 2011» . pravoslavie.ru/english/44856.htm . Православие . Проверено 26 июля 2014 года .
  9. ^ «Какое распространение получил этот миф о монастырской печи, питаемой пергаментом! К несчастью для утверждения, корзина все еще там, обычная часть библиотечной мебели, и нет никаких предположений, что она когда-либо использовалась для несите на кухню книги из пергамента для сжигания. Но против синайских монахов поверит любой истории, даже если они разводили костры из пергамента ». Доктор Грегори и Канон и текст Нового Завета, Expositor , 1908, стр. 140
  10. ^ a b c «А.В. Захарова. История приобретения Синайской Библии российским правительством в контексте последних находок в российских архивах» . Архивировано из оригинала 18 июля 2014 года . Проверено 26 июля 2014 года .
  11. ^ Константин Тишендорф, Codex Amiatinus. Переводчик Novum Testamentum Latine Иеронимо (Lipsiae 1854).
  12. ^ Тишендорф в Университете Глазго , Шотландия.
  13. ^ "Кодекс Синаития" . Архивировано из оригинального 25 февраля 2014 года.

Ссылки [ править ]

  • Блэк, Мэтью и Роберт Дэвидсон, Константин фон Тишендорф и греческий Новый Завет Глазго: Университет Глазго Press, 1981.
  • Бёттрих, Кристфрид (2011). Der Jahrhundertfund. Entdeckung und Geschichte des Codex Sinaiticus (Открытие века. Открытие и история Синайского кодекса) . Лейпциг: Evangelische Verlagsanstalt . ISBN 978-3-374-02586-2.
  • Кристфрид Беттрих : «Одна история - разные точки зрения. Дело о Синайском кодексе» , в: Синайский кодекс - новые взгляды на древнюю библейскую рукопись, Скот МакКендрик, Дэвид Паркер, Эми Дэвид Мишролл, Киллиан О'Хоган (Hg.), Лондон, 2015 г. (Материалы конференции Sinaticus, июль 2009 г., Лондонская Британская библиотека).
  • Портер, Стэнли Э. (2015). Константин Тишендорф. Жизнь и работа охотника за Библией XIX века . Лондон: Bloomsbury T&T Clark. ISBN 978-0-5676-5803-6.
  • Шик, Александр (2015). Tischendorf und die älteste Bibel der Welt - Die Entdeckung des CODEX SINAITICUS im Katharinenkloster (Тишендорф и самая старая Библия в мире - Открытие Синайского кодекса в монастыре Святой Екатерины - Биография причина годовщины 200-летия со дня рождения Тишендорфа со многими неопубликованные документы из его поместья. Они дают представление о ранее неизвестных деталях открытий и причинах пожертвования рукописи. Недавнее исследование Тишендорфа и Синайского кодекса и его значение для текстовых исследований Нового Завета) . Малденхаммер: Хоть. ISBN 978-3-935707-83-1.
  • В дополнение к справочникам по критике Нового Завета, статья Карла Берто о Тишендорфе в Herzog-Hauck, Realencyklopädie (3-е изд., 1907 г.)
  •  Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии :  Chisholm, Hugh, ed. (1911). " Тишендорф, Лобеготт Фридрих Константин фон ". Британская энциклопедия . 26 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 1014.
  • ИСТОРИЯ ПРИОБРЕТЕНИЯ СИНАЙСКОЙ БИБЛИИ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИИ В КОНТЕКСТЕ ПОСЛЕДНИХ НАХОДКОВ В АРХИВЕ РОССИИ1, А.В. Захарова
  • Библиография Константин фон Тишендорф (1815–1874), Кристфрид Беттрих
  • Тишендорф Лесебух, Кристфрид Беттрих, 1999
  • Tischendorf Erinnerungen, Людвиг Шнеллер, Verlag der St-Johannis Druckerei, Schweickhardt, Lahr-Dinglingen, 1991
  • Различные тишендорфские публикации Кристфрида Беттриха

Внешние ссылки [ править ]

  • Тишендорф. V. Разные произведения. Кодексы, синоптики, заветы, анекдоты, критика. 12 томов. 1845–1880 гг.
  • Monumenta sacra inedita. Nova Collectio, 1–6 томов (1857–1870) в архиве Internert
  • Интернет-архив Тишендорфа

Сортируемые статьи [ править ]

  • Работы фон Тишендорфа на английском языке в CCEL
  • Восьмой греческий Новый Завет Тишендорфа с морфологическими тегами и леммами
  • Сравнение 8-го текста GNT Тишендорфа с другими рукописными изданиями на сайте Manuscript Comparator
  • Цифровое издание документа Evangelia Apocrypha, написанное на латинском и греческом языках , в формате pdf.
  • Novum Testamentum graece (1859 г.)
  • Полный аппарат, 8-я версия в pdf - [ постоянная мертвая ссылка ]