Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джон Филип Кембл в роли Кориолана в «Кориолане» Уильяма Шекспира , Томаса Лоуренса (1798)

Кориолан ( / K ɒ R я ə л н ə сек / или / - л ɑː - / [1] ) является трагедия по У.Шекспира ,полагают, были написаны между 1605 и 1608. Игра основана на жизнь легендарного римского вождя Гая Марция Кориолана . Это одна из двух последних трагедий, написанных Шекспиром вместе с Антонием и Клеопатрой .

Кориолан - это имя, данное римскому полководцу после его военных подвигов в Кориоли . После своего успеха он стремится стать консулом , но его презрение к плебеям и взаимная враждебность трибунов привели к его изгнанию из Рима. Он представляет себя вражескому народу, а затем ведет его против Рима.

Персонажи [ править ]

Римляне

Вольски

  • Тулл Ауфидиус - генерал вольской армии
  • Лейтенант Ауфидиуса
  • Слуги Ауфидия
  • Заговорщики с Ауфидием
  • Адриан - вольский шпион
  • Никанор - римский предатель
  • Volscian Lords
  • Вольскианские граждане
  • Вольские солдаты

Другой

  • Джентльмен
  • Usher
  • Вольские сенаторы и дворяне
  • Римские капитаны
  • Офицеры
  • Посланники
  • Ликторы
  • Эдилы

Сводка [ править ]

"Вергилия, оплакивающая отсутствие Кориолана" Томаса Вулнера

Действие пьесы начинается в Риме вскоре после изгнания царей Тарквинов . После того, как у простых граждан отняли запасы зерна, продолжаются беспорядки. Восставшие особенно сердиты на Гая Марция [2], блестящего римского полководца, которого они обвиняют в потере своего зерна. Восставшие сталкиваются с патрицием по имени Менений Агриппа, а также с самим Гаем Марцием. Менений пытается успокоить восставших, в то время как Марций открыто презирает и говорит, что плебеи не были достойны хлеба из-за отсутствия у них военной службы. Два римских трибуна , Брут и Сициний, в частном порядке осуждают Марция. Он уезжает из Рима после того, как поступают новости о том, что вольскианец армия в поле.

Командующий армией волсков Тулл Авфидий несколько раз сражался с Марцием и считает его кровным врагом. Римской армией командует Коминий с Марцием в качестве его заместителя. В то время как Коминий ведет своих солдат на встречу с армией Ауфидия, Марций возглавляет митинг против вольского города Кориоли. Осада Кориоли изначально неудачна, но Марций смог взломать ворота города, и римляне завоевывают его. Несмотря на то, что он измучен битвой, Марций быстро марширует, чтобы присоединиться к Коминию и сразиться с другими силами волсков. Марций и Ауфидиус встречаются в единоборстве, которое заканчивается только тогда, когда собственные солдаты Ауфидия утаскивают его из битвы.

Картина 1800 года Ричарда Уэстола из Волумнии, умоляющего Кориолана не разрушать Рим.

В знак признания его великого мужества Коминий дает Гаю Марцию агномен , или «официальное прозвище » Кориолана . Когда они возвращаются в Рим, мать Кориолана Волумния призывает своего сына баллотироваться на пост консула . Кориолан не решается сделать это, но он кланяется желанию матери. Он без особых усилий завоевывает поддержку римского сената и, кажется, на первых порах победил и плебеев. Однако Брут и Сициний замышляют победить Кориолана и разжечь еще один бунт против того, чтобы он стал консулом. Столкнувшись с этой оппозицией, Кориолан приходит в ярость и выступает против концепции народного правления.. Он сравнивает разрешение плебеям иметь власть над патрициями с разрешением «воронам клевать орлов». Два трибуна осуждают Кориолана как предателя за его слова и приказывают изгнать его. Кориолан возражает, что это он изгоняет Рим из своего присутствия.

После изгнания из Рима, Кориолан делает свой путь к Volscian столице Анции , и просит помощи Aufidius, чтобы отомстить на Рим для прогоняя его. Тронутый своим тяжелым положением и удостоенный чести сражаться вместе с великим полководцем, Ауфидий и его начальство обнимают Кориолана и позволяют ему возглавить новое нападение на Рим.

Рим в панике отчаянно пытается убедить Кориолана остановить свой крестовый поход ради мести, но и Коминий, и Менений терпят поражение. Наконец, Волумния отправляется на встречу с сыном вместе с женой Кориолана Виргилией и их ребенком, а также целомудренной джентльменом Валерией. Волумнии удается отговорить своего сына от разрушения Рима, убеждая его вместо этого очистить свое имя, примирив вольсков с римлянами и установив мир.

Кориолан заключает мирный договор между вольсками и римлянами. Когда он возвращается в столицу Вольсков, заговорщики, организованные Ауфидием, убивают его за предательство.

Источники [ править ]

Первая страница Жизни Гая Мартия Кориолана из перевода Томаса Норта 1579 года « Жития благородных греков и римлян» Плутарха .

Кориолан в значительной степени основана на «Жизнь Кориолан» в Томас Северной «s перевод из Плутарха » S Жития Noble Еллинов и римлян (1579). Формулировка Менения «речи s о политическом организме происходит от William Camden » s Remaines в Великой Worke , касающихся Britaine (1605), [3] [4] , где папа Адриан IV сравнивает правительство хорошо бежать к телу , в котором «все части выполняли свои функции, только желудок бездействовал и поглотил все»; Басня также упоминается в « Поликратике» Джона Солсберийского.(Источник Камдена) и Уильяма Аверелла « Марвельское сражение противоречий» (1588). [5]

Предлагались и другие источники, но они менее достоверны. Шекспир мог также использовать « Ab Urbe condita» Ливия в переводе Филимона Голландии и, возможно, дайджест «Ливия» Луция Аннея Флора ; оба эти текста широко использовались в елизаветинских школах. « Рассуждения о Ливии» Макиавелли были доступны в рукописных переводах и могли быть использованы Шекспиром. [6] Он также мог бы сделать использование оригинального источника Плутарха, то римские Древности Дионисий Галикарнасский , [7] , а также по его собственной грамматикой школы знания римского обычая и закона». [5]

Дата и текст [ править ]

Первая страница Трагедии Кориолана из Первого фолио пьес Шекспира, изданного в 1623 году.

Большинство ученых относят Кориолан к периоду 1605–1010 годов, при этом наиболее вероятным считается 1608–09 годы, хотя имеющиеся свидетельства не позволяют с большой уверенностью утверждать.

Самая ранняя дата для игры основывается на том , что басня Менения о брюхе происходит от William Camden «s Remaines , опубликованный в 1605 году поздняя дата вытекает из того факта , что некоторые другие тексты из 1610 или около того, кажется, намекают на Кориолан , в том числе Ben Jonson «s Epicoene , Роберт Армин » s Phantasma и Джон Fletcher «s премии женщины, или Укротительница приручили . [8]

Некоторые ученые отмечают свидетельства, которые могут сузить датировку до периода 1607–09 гг. Одна строка может быть вдохновлена переводом Джорджа Чепмена « Илиады» (конец 1608 г.). [9] Ссылки на «огненный уголь на льду» (Ii) и ссоры из-за владения водными каналами (III.i) могут быть вдохновлены описанием Томаса Деккера замерзания Темзы в 1607–08 гг. и проект Хью Миддлтона по доставке воды в Лондон по каналам в 1608–09 годах соответственно. [10] Другая возможная связь с 1608 г. состоит в том, что сохранившийся текст пьесы разделен на акты; это говорит о том, что это могло быть написано для закрытого театра Блэкфрайарс., на котором труппа Шекспира начала выступать в 1608 году, хотя вместо этого могли быть введены позже. [11]

Темы пьесы о народном недовольстве правительством были связаны учеными с Мидлендским восстанием , серией крестьянских бунтов в 1607 году, которые повлияли на Шекспира как на владельца земли в Стратфорде-на-Эйвоне ; и дебаты по поводу устава лондонского Сити, о которых Шекспир знал бы, поскольку это повлияло на правовой статус территории, окружающей Театр Блэкфрайарс. [12] Беспорядки в Мидлендсе были вызваны голодом из-за огораживания общинных земель.

По этим причинам Р. Б. Паркер предлагает «конец 1608 ... начало 1609» как наиболее вероятную дату сочинения, в то время как Ли Блисс предлагает сочинение к концу 1608 года, а первые публичные выступления - «в конце декабря 1609 года или в феврале 1610 года». Паркер признает, что доказательства «скудны ... и в основном основаны на выводах». [13]

Впервые пьеса была опубликована в Первом фолио 1623 года. Элементы текста, такие как необычно подробные сценические указания, заставляют некоторых шекспировских ученых полагать, что текст был подготовлен на основе театральной книги .

Анализ и критика [ править ]

Кориолан у ворот Рима , Франц Антон Маульбертш (ок. 1795)

А. К. Брэдли описал эту пьесу как «построенную в большом масштабе» [14], как « Король Лир» и « Макбет», но она существенно отличается от этих двух шедевров. Воин Кориолан, пожалуй, самый непрозрачный из трагических героев Шекспира, он редко останавливается, чтобы пообщаться или раскрыть мотивы своей гордой изоляции от римского общества. Таким образом, он меньше похож на искрометных и рефлексивных шекспировских героев / героинь, таких как Макбет , Гамлет , Лир и Клеопатра , и больше похож на персонажей древней классической литературы, таких как Ахилл , Одиссей иЭней -или, обратиться к литературным творениям от времени Шекспира, в Marlovian завоевателя Тамерлана, чья милитаристская гордость находит параллель в Кориолане. Читатели и любители пьес часто находили его несимпатичным персонажем, поскольку его ядовитая гордость странным образом, порой почти деликатно уравновешивается нежеланием быть восхваляемым его соотечественниками и нежеланием использовать и клеветать в политических целях. Его неприязнь к похвалам можно рассматривать как выражение его гордости; все, что его волнует, - это его собственное представление о себе, тогда как принятие похвалы может означать, что на его ценность влияет мнение других о нем. Пьеса ставится реже, чем другие трагедии более позднего периода, и не так повсеместно считается великой. (Брэдли, например, отказался причислить его к своей знаменитой четверке в критическом произведении « Шекспировская трагедия». ) В своей книгеШекспира Язык , Кермоуд описал Кориолан как «вероятно, наиболее рьяно и изобретательно спланирована и высказав все трагедии». [15]

Т. С. Элиот провозгласил Кориолана выше Гамлета в «Священном лесу» , в котором он называет первую пьесу вместе с Антонием и Клеопатрой величайшим трагическим достижением Барда. Элиот написал стихотворение о Кориолане, состоящее из двух частей, «Кориолан» (альтернативное написание Кориолана); он также сослался на Кориолана в отрывке из своей «Пустоши», когда написал: «Оживите на мгновение сломанного Кориолана». [16]

Кориолан - одна из немногих пьес Шекспира, запрещенных в наше время в условиях демократии. [17] Он был на короткое время подавлен во Франции в конце 1930-х годов из-за его использования фашистскими элементами, а Славой Жижек отметил его запрет в послевоенной Германии из-за ее интенсивного милитаризма. [18]

История выступлений [ править ]

Как и в некоторых других пьесах Шекспира (« Все хорошо, что кончается» ; « Антоний и Клеопатра» ; « Тимон Афинский» ), до Реставрации не было записано исполнение Кориолана . Однако после 1660 года его тематика сделала его естественным выбором во времена политических потрясений. Первым известным спектаклем была кровавая адаптация Нахума Тейта 1682 года на Друри-Лейн . По-видимому, не смущенный более ранним подавлением своего Ричарда II , Тейт предложил Кориолана, который был верен Шекспиру в четырех действиях, прежде чем стать вебстерианским кровавым бойцом в пятом акте. Более поздняя адаптация,John Dennis «s захватчика своей страны, или Роковая Обида , был освистан со сцены после трех выступлений в 1719 году Название и дата указывают на намерение, а ядовитая атака Дениса на якобитского » Пятнадцатилетний . (Подобные намерения мотивировали версию Джеймса Томсона 1745 года, хотя она имеет лишь очень небольшое сходство с пьесой Шекспира. Ее основная связь с Шекспиром является косвенной; в постановке Томаса Шеридана 1752 года в Smock Alley использовались некоторые отрывки из пьесы Томсона. Дэвид Гаррик вернулся к Текст Шекспира в постановке на Друри-Лейн 1754 г. [19]

Лоуренс Оливье впервые сыграл роль в «Олд Вик» в 1937 году и снова в Мемориальном театре Шекспира в 1959 году. В этой постановке он исполнил сцену смерти Кориолана, упав назад с высокой платформы и будучи подвешенным вверх ногами без помощи проводов. [20]

В 1971 году пьеса вернулась в «Олд Вик» в постановке Национального театра, поставленной Манфредом Веквертом и Иоахимом Теншертом в постановке Карла фон Аппена . Энтони Хопкинс играл Кориолана, с Констанс Каммингс в роли Волумнии и Анной Картерет в роли Вирджилии. [ необходима цитата ]

Среди других выступлений Кориолана - Алан Ховард , Пол Скофилд , Ян Маккеллен , Ян Ричардсон , Тоби Стивенс , Роберт Райан , Кристофер Уокен , Морган Фриман , Колм Фиор , Ральф Файнс и Том Хиддлстон . [ необходима цитата ]

В 2012 году Национальный театр Уэльса произвел композит Кориолан Шекспира с Бертольт Брехт «s Кориолан , озаглавленная Кориолан / нас, в заброшенном ангаре на MOD Санкт - Атан . [21] Режиссер Майк Брукс и Майк Пирсон, в постановке использовали гарнитуры Silent disco, чтобы текст был слышен, в то время как драматическое действие перемещалось по большому пространству. Спектакль был хорошо воспринят критиками. [22] [23]

В декабре 2013 года компания Donmar Warehouse открыла новое производство. Его поставила Джози Рурк с Томом Хиддлстоном в главной роли, а также с Марком Гэтиссом , Деборой Финдли , Хэдли Фрейзер и Биргитте Хьорт Соренсен . [24] [25] Спектакль получил очень хорошие отзывы. Майкл Биллингтон из «Гардиан» написал: «Быстрая, остроумная, интеллектуальная постановка, в которой Том Хиддлстон может похвастаться прекрасным Кориоланом». [26] Он также считал Марка Гэтисса столь же превосходным, как Менений, «юмористический патриций».[26] В « Варьете» Дэвид Бенедикт писал, что Дебора Финдли в своей властной материнской гордости прекрасно противопоставляется Биргитте Хьорт Соренсен в роли жены Кориолана Виргилии. [27] Хелен Льюис в своем обзоре Кориолана , а также двух других параллельно идущих распроданных шекспировских постановок с участием знаменитостей- Ричард II Дэвида Теннанта и Генрих V Джуда Лоу -заключает: «Если вы можете просить, брать взаймы или украсть билет на одну из этих пьес, пусть это будет Кориолан ». [28]Спектакль транслировался в кинотеатрах Великобритании и за рубежом 30 января 2014 года в рамках программы National Theater Live . [29] [30]

Адаптации [ править ]

Бертольт Брехт адаптировал пьесу Шекспира в 1952–55 в роли Кориолана для берлинского ансамбля . Он намеревался сделать это трагедией рабочих, а не отдельного человека, и ввести эффект отчуждения ; его записи в дневнике, показывающие, что он обнаружил многие из своих собственных эффектов уже в тексте, он решил поставить пьесу с минимальными изменениями. Адаптация была незаконченной после смерти Брехта в 1956 году; он был завершен Манфредом Веквертом и Иоахимом Теншертом и поставлен во Франкфурте в 1962 году [31].

В 1963 году BBC включила Кориолана в «Распространение орла» .

Словацкий композитор Ян Циккер адаптировал пьесу к опере, премьера которой состоялась в 1974 году в Праге .

В 1983 году телесериал BBC Television Shakespeare выпустил версию этой пьесы. В главной роли снялся Алан Ховард, а режиссером был Элайджа Мошинский .

В 2003 году Королевская шекспировская труппа исполнила новую постановку « Кориолана» (вместе с двумя другими пьесами) с Грегом Хиксом в главной роли в Мичиганском университете . Режиссер Дэвид Фарр увидел в пьесе модернизацию древней ритуальной культуры и использовал влияние самураев, чтобы проиллюстрировать эту точку зрения. Он охарактеризовал ее как «по сути, современный спектакль. В основе пьесы - рождение демократии». [32]

В 2011 году Рэйф Файнс снялся в роли Кориолана с Джерардом Батлером в роли Ауфидиуса и Ванессой Редгрейв в роли Волумнии в современной экранизации « Кориолан» . Он был выпущен на DVD и Blu-ray в мае 2012 года. Он имеет рейтинг 93% на сайте обзора фильмов Rottentomatoes.com, что дает ему награду Certified Fresh. [33] Славой Жижек утверждал, что в отличие от предыдущих адаптаций, фильм Файнса изображал Кориолана без попытки рационализировать его поведение, как грубую фигуру для «радикальных левых».", фигура, олицетворяющая презрение к декадентской либеральной демократии и готовность использовать насилие для противодействия ее скрытому империализму в союзе с угнетенными, кого он сравнивает с Че Геварой (который оправдал себя как революционную машину для убийства). [34]

Пародия [ править ]

В то время как при произношении имени титульного персонажа на классической латыни в IPA произносится «[aː]» , в английском языке a обычно произносится как «[eɪ]». В произведении Кена Людвига « Луна над буйволом» есть шутка, зависящая от этого произношения, а в пародии «Полные дела Wllm Shkspr» (сокращенная) она называется « игрой ануса ». Руководства по произношению Шекспира перечисляют оба варианта произношения как приемлемые. [35]

В песне Коула Портера "Brush Up Your Shakespeare" из мюзикла Kiss Me Кейт включает строки: "Если она говорит, что ваше поведение отвратительно, / Пинайте ее прямо в Кориолан".

Основанный на Кориолане и написанный пустым стихом, «Заговоры озорства» представляют собой сатирическую критику тех, кто отвергает теории заговора. Написанный философом Чарльзом Пигденом, он был опубликован в журнале Conspiracy Theories: The Philosophical Debate (Ashgate 2006). [36]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Джонс, Дэниел (2003) [1917]. Плотва, Питер; Хартманн, Джеймс; Сеттер, Джейн (ред.). Словарь английского произношения . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN 3-12-539683-2.
  2. ^ Записанный Martius в 1623 фолио, иначе известный как Марция, т.е. члена рода Марсия .
  3. ^ РБ Паркер, изд. Кориолан (Oxford: Oxford University Press, 1994), 17–21.
  4. ^ [1] Фернесс, Гораций Ховард, Трагедия Кориолана (Филадельфия: Дж. Б. Липпинкотт, 1928), стр. 596.
  5. ^ a b Мичиганский университет, Королевская шекспировская компания, резиденция в Мичигане, 2003 г. Источник: 15 марта 2013 г.
  6. Паркер, 18–19
  7. Паркер, 18
  8. ^ Ли Блисс, изд. Кориолан (Cambridge University Press, 2000), стр. 1-2; РБ Паркер, Кориолан (Oxford University Press, 1994), 2–3.
  9. ^ Паркер, 4–5; Блаженство, 6–7.
  10. ^ Паркер, 5–6; Блаженство, 3–4.
  11. Bliss, 4–7.
  12. ^ Паркер, 6–7.
  13. ^ Паркер, 7, 2; Блаженства, 7
  14. Брэдли, Шекспировская трагедия
  15. ^ Kermode, Frank (2001). Язык Шекспира . Лондон: Penguin Books. п. 254. ISBN 0-14-028592-X.
  16. ^ Элиот, TS (1963). Собрание стихов . Орландо: Харкорт. С. 69, 125–129.
  17. Перейти ↑ Maurois, Andre (1948). Чудо Франции . Анри Лорин Бинсс (пер.). Нью-Йорк: Харперс. п. 432.
  18. ^ Паркер 123
  19. ^ Ф. Э. Холлидей, Шекспировский товарищ 1564–1964, Балтимор, Пингвин, 1964; п. 116.
  20. ^ RSC.org.uk Архивировано 15 февраля 2009 г. на Wayback Machine, доступ осуществлен 13 октября 2008 г.
  21. Диксон, Эндрю (30 июля 2012 г.). «Кориолан Национального театра Уэльса / США: готов к взлету» . Хранитель . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
  22. Биллингтон, Майкл (10 августа 2012 г.). «Кориолан / нас - обзор» . Хранитель . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
  23. ^ Мур, Дилан (10 августа 2012 г.). "Кориолан / США, Национальный театр Уэльса, RAF St Athan, обзор" . Daily Telegraph . ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
  24. ^ «Кориолан 06 декабря 2013 - 13 февраля 2014» . Донмар Склад. Архивировано из оригинального 12 ноября 2014 года . Проверено 27 января 2014 года .
  25. ^ "Дальнейшее кастинг для Кориолана Donmar Warehouse" . Лондонский театр. 11 октября 2013 . Проверено 1 ноября 2013 года .
  26. ^ Б Биллингтон, Майкл (17 декабря 2013). «Кориолан - обзор» . Хранитель . Проверено 27 января 2014 года .
  27. ^ Бенедикт, Дэвид. «Обзор лондонского театра:« Кориолан »с Томом Хиддлстоном в главной роли» . Разнообразие . Проверено 27 января 2014 года .
  28. ^ Льюис, Хелен. «Мы, три короля: Дэвид Теннант, Джуд Лоу и Том Хиддлстон, играем Шекспира» . Новый государственный деятель . Проверено 7 февраля 2014 .
  29. ^ "Кориолан - склад Донмара" . Донмар Склад. Архивировано из оригинального 12 ноября 2014 года . Проверено 1 ноября 2013 года .
  30. ^ "Английский театр: Кориолан" . Савой Кино Гамбург. Архивировано из оригинала 23 января 2014 года . Проверено 20 января 2014 года .
  31. ^ Браун, Лэнгдон, изд. (1986). Шекспир вокруг земного шара: Путеводитель по известным послевоенным возрождениям . Нью-Йорк: Greenwood Press. п. 82.
  32. Несбит, Джоанна (20 января 2003 г.). «В UM проходит премьера фильма Королевской шекспировской труппы в США« Дети полуночи » » . Интернет-журнал университета . Анн-Арбор : Мичиганский университет . Архивировано из оригинального 26 ноября 2007 года . Дата обращения 3 августа 2017 . В рамках 16-дневной резиденции, озаглавленной премьерой в США сценической адаптации отмеченного наградами романа Салмана Рушди «Дети полуночи», представлены новые постановки шекспировских «Веселых жен Виндзора» и «Кориолан».
  33. ^ "Кориолан" . Rottentomatoes.com . Проверено 29 июля 2017 года .
  34. ^ Wahnich, Софи (2001). «Предисловие». В защиту террора: свобода или смерть во Французской революции . Verso Books. стр. xxiii – xxix. ISBN 978-1844678624.
  35. ^ Шекспир, W. (1968). Кориолан: Специальное иллюстрированное издание. Старбуки Классика. Получено с books.google.com . По состоянию на 11 апреля 2014 г.
  36. ^ "Коварные планы: Кориолан и заговор" . Odt.co.nz . 21 ноября 2008 . Проверено 29 июля 2017 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Краевский, Брюс. «Кориолан:« Непригоден для любого разговора »» в « Путешествии с Гермесом: герменевтика и риторика» (1992), ISBN 0-87023-815-9 . 
  • Lunberry, Кларк (2002). «Во имя Кориолана : суфлер (подсказка)». Сравнительная литература . 54 (3): 229–241. DOI : 10.1215 / -54-3-229 . JSTOR  4125436 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст пьесы Шекспира:
    • Полный текст пьесы Шекспира
    • Старая Орфографическая Транскрипция - Транскрипция Первого Фолио.
    • Кориолан в проекте Гутенберг .
  • Кориолан в Британской библиотеке
  • Аудиокнига общественного достояния Кориолана в LibriVox
    • Кориолан - версия пьесы с индексированием сцен и возможностью поиска.
  • Жизнь Плутарха Кориолана  :
    • Жизнь Плутарха Кориолана - английский перевод 17 века Джона Драйдена
    • Жизнь Плутарха Кориолана - английский перевод 19 века Обри Стюарт и Джордж Лонг
  • Кориолан в IMDb