Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Креационизм ( исп . Creacionismo ) был литературным движением, инициированным чилийским поэтом Висенте Уидобро примерно в 1912 году. Креационизм основан на идее стихотворения - как действительно новой вещи, созданной автором ради самого себя, то есть не для того, чтобы хвалить другое, не для того, чтобы доставить удовольствие читателю, даже для того, чтобы его не понял автор.

Сам Хайдобро определил это как «общую эстетическую теорию», а не как школу искусства . Он предложил, чтобы стихи не были комментарием, что-то написанным о чем-то другом. По его собственным словам:

[Созданное стихотворение] - это стихотворение, в котором каждая составная часть и целое показывают новый факт, независимый от внешнего мира, не связанный с какой-либо другой реальностью, кроме своей собственной, поскольку он занимает место в мире как единственное явление, отдельное и отличное от других явлений. Это стихотворение не может существовать, кроме как в голове поэта. И он не прекрасен, потому что напоминает о чем-то, он не прекрасен, потому что он напоминает нам о вещах, которые мы видели, которые в свою очередь были прекрасными, или потому, что он описывает прекрасные вещи, которые можно увидеть. Он прекрасен сам по себе и не допускает никаких сравнений. И это не может быть задумано вне книги. Ничто во внешнем мире на это не похоже; он делает реальным то, чего не существует, то есть превращает себя в реальность.Он создает прекрасное и дает ему собственную жизнь. Он создает необычные ситуации, которые никогда не могут существовать в объективном мире, что они должны будут существовать в стихотворении, чтобы они существовали где-то.[1]

Уидобро приводит в качестве вдохновения некоторые «замечательные стихи» Тристана Цары , хотя их «творение» носит скорее формальный, чем фундаментальный характер, а также некоторые произведения Франсиса Пикабиа , Жоржа Рибемона Дессена, Поля Элюара и испанских поэтов Хуана Ларреа и Герардо Диего (которые Уидобро называет «двух испанских поэтов-креационистов» [1].

Поэт также утверждает, что креационистская поэзия по своей природе универсальна и универсальна для перевода , «поскольку новые факты остаются идентичными на всех языках», в то время как другие элементы, преобладающие в некреационистской поэзии, такие как рифма и музыка слов , различаются между языками и не могут быть легко переведены, из-за чего стихотворение теряет часть своей сути. [1]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Эдвард Хирш (8 апреля 2014 г.). Словарь поэта . Houghton Mifflin Harcourt. С. 139–. ISBN 978-0-547-73746-1.

Внешние ссылки [ править ]