Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В людях чангоша или чангош люди ( Hungarian : Csángók ; Румынский : Ceangăi ) являются венгерская этнографическая группой из римско - католической веры , живущая в основном в Румынии региона Молдавии , особенно в Бакэу County . Их традиционный язык, чанго, старый венгерский диалект, в настоящее время используется лишь меньшинством группы населения чанго. [8]

Этимология [ править ]

Было высказано предположение, что имя Csángó является причастием настоящего времени от венгерского глагола csángál, означающего «блуждать, как будто уходя»; предположительно ссылка на шипение в произношении некоторых венгерских согласных людьми чанго . [11] [12] [13]

Альтернативные объяснения включают в себя венгерское слово elcsángált , означающее « заблудший », или фразу csángatta a harangot «позвонить в колокол». [ необходима цитата ]

Финский исследователь Юрьё Вихманн полагал, что, вероятно, название чангэу (csángó) произошло не от определенного венгерского племени, а их называли теми трансильванскими секлерами, которые отошли от своих товарищей и поселились в районах, населенных румынами, где и находились оба. материально и идеологически находились под их влиянием и даже романизировались до определенного уровня. [14] Ион Подеа в «Монографии Брашовского уезда» 1938 года упомянул, что этноним происходит от глагола csángodni или ecsángodni и означает «оставить кого-то или что-то, оттолкнуть кого-то или что-то, что оставило вас». Это было использовано секлерами в случае других романизированных секлеров из области Чук. [15]

В некоторых венгерских диалектах (диалектах Трансильванской равнины и Верхней Тисы) «csángó», «cángó» означает «странник». [16] В связи с этим этимологическим толкованием лингвист Силагьи Н. Шандор  [ ху ] провел аналогию между глаголом «бродить» с этнонимами « кабары » и « хазары », что означает одно и то же. [17]

По «Словарю венгерского языка» 1862 г .; Этимологический словарь венгерского языка , Будапешт 1967; Исторический словарь венгерской лексики из Трансильвании , Бухарест , 1978; Толковый словарь венгерского языка , Издательство Венгерской академии, Будапешт, 1972; Новый словарь регионализмов , Издательство Венгерской академии, Будапешт, 1979, термины «csangó», «csángó» переведены как «ходок», «человек, который меняет свое место».

Историк Николае Йорга заявил, что этот термин происходит от algăi ( álgó , [18] с вариантами, производными от венгерского sóvágó, означающего « солорез » [19] ), имени, данного работникам Секлера на руднике Тыргу ​​Окна . [18]

Согласно теории историка Антала Хоргера, ceangău происходит от слова czammog , что означает пастух, идущий с дубинкой вслед за стадами. Другая гипотеза Берната Мункачи объясняет, что этот термин происходит от глагола csángani, который в графстве Чук означает смешивать ; csángadik . [20]

Истоки [ править ]

Миграция венгерского Чангоша

Венгерская и международная литература по этому вопросу единодушно соглашается, что чанго имеют венгерское происхождение, есть также небольшие ассимилированные элементы румынского, немецкого, польского, итальянского и цыганского происхождения. [21]

Генетика [ править ]

Исследование, оценивающее возможную примесь из Внутренней Азии среди почти 500 венгров, основываясь только на отцовском происхождении, оценило его в 5,1% в Венгрии, 7,4% в Секелисе и 6,3% в Чангош. [22]

История, культура, идентичность [ править ]

Источники средневековья [ править ]

Чангош ("Чангои") в Молдавии (1861 г.)

Перуджа, 14 ноября 1234 года: Папа Григорий IX - Бела IV , король Венгрии.

«В Куманском епископстве, как нам сообщили, живет народ по имени Валлах и другие, венгры и немцы, которые приехали сюда из Венгерского королевства».

Роман , 13 апреля 1562 г .: Донесение габсбургского агента Иоанна Белсиуса императору Фердинанду Первому.

«В день 10 апреля Деспот Вода покинул Хырлэу (Хорло) в Тыргул Фрумос (Зеплак = Шеплак), наконец, 12-го числа в крепость Романа (Романварош)» Деспот Водэ приказал мне написать это: Александру Молдовеанул заставил все Чтобы все без исключения народы креститься снова и следовать религии молдаван, оторвав их от их собственной религии, он назначил епископа саксов и венгров, чтобы восстановить конфискованные церкви и укрепить их души в их верования, и его зовут Ян Лусениус, он поляк ".

После 1562 г .: Записки гуманиста Иоганна Зоммера о саксах в Молдавии, из его сочинения о жизни Якоба-Деспота, правителя Молдавии.

«Деспот был непреклонен в наказании, особенно против тех, кто не уважает святость брака, - согласно обычаю этих людей -: эту привычку скопировали венгры и саксы, живущие здесь, в этой стране (Молдавии). Он начал строить школу в Котнари, где в основном проживают венгры и саксы ».

Яссы, 14 января 1587 г .: письмо Бартоломео Брутти Аннибалу де Капуа.

«Этих францисканцев очень мало, и они не говорят ни по-немецки, ни по-венгерски, поэтому они не могут духовно заботиться об этих 15000 католиков.

Роман 1588: Первая миссия иезуитов в Молдавии: сценарий Станислава Варшевицкого

«Во всем регионе в 15 городах и во всех окрестных деревнях есть венгры и саксы , но большинство из них не умеют читать, даже не узнают буквы». [23]

Мюнхенский кодекс : гуситский перевод Нового Завета на венгерский язык, датированный 1466 годом в Венгрии в Молдавии, издание (оригинал текста на древневенгерском языке с модернизированным шрифтом, предисловие, введение на современном венгерском языке, словарь на немецком и венгерском языках). [24]

Отчет Совета Европы 2001 г. [ править ]

На протяжении веков самоидентификация чангош была основана на римско-католической религии и венгерском языке, на котором говорят в семье. [9] Серьезные ученые (венгерские, но также и румынские) в целом признают, что чангоши имеют венгерское происхождение и прибыли в Молдавию с запада. [9] Некоторые румынские авторы утверждают, что чанго на самом деле «мадьяризованные» румыны из Трансильвании . Эта теория также должна быть отклонена; Невозможно представить, чтобы эти « румыны » могли продолжать использовать «иностранный» язык после столетий жизни в Румынии в окружении румын, говорящих по-румынски. [9]Что бы ни говорили о языке чангош, нет сомнений в том, что это форма венгерского языка. [9]

Совет Европы выразил озабоченность по поводу ситуации с культурой меньшинства чанго [10] и обсудил, что чанго говорят на ранней форме венгерского языка и связаны с древними традициями и большим разнообразием народного искусства и культуры, что является исключительной ценности для Европы. Совет также упомянул, что (хотя не все согласны с этим числом), это считается [ кем? ] [ сроки? ]что на языке чанго говорят от 60 000 до 70 000 человек. Он также выразил обеспокоенность тем, что, несмотря на положения румынского закона об образовании, и неоднократные просьбы родителей, в деревнях Чанго не преподают язык чанго, и, как следствие, очень немногие Чанго могут писать от имени своей матери. язык. В документе также говорится, что чанго не предъявляют никаких политических требований, а просто хотят, чтобы их признали отдельной культурой, и требуют образования и церковных служб на языке чанго.

Во время публикации этого отчета Ватикан выразил надежду, что чанго смогут проводить католические мессы на их литургическом языке, чанго. [25]

Комментарии правительства Румынии, особое мнение от имени румынской делегации [ править ]

Положение общины чанго можно понять, приняв во внимание результаты переписи 2002 года. 1370 человек объявили себя Csango. [3] Большинство из них живут в уезде Бакэу , Румыния, и принадлежат к Римско-католической церкви . В течение последних лет, согласно некоторым заявлениям, все католики в уезде Бакэу (119 618 человек по переписи 2002 года) были чанго. Это отождествление отвергается большинством из них, которые идентифицировали себя как румыны. [26]

Название Csango появилось сравнительно недавно, впервые было использовано в 1780 году Петером Зельдом. [27] Имя Чанго используется для описания двух разных этнических групп:

  • они сконцентрированы в уезде Бакку (южная группа) и в районе, прилегающем к городу Роману (северная группа). Мы точно знаем, что эти люди не секлеры. Внешне они румыны, и большинство из них говорят на трансильванском диалекте румынского языка и живут в соответствии с румынскими традициями и обычаями. Эти характеристики позволяют предположить, что они являются румынами из Трансильвании, которые присоединились к румынско-католическому населению Молдавии.
  • выходцы из Секлера, большинство из которых поселились в долинах Тротуш и Тазлу и, в меньшей степени, Сирета. Их родной язык тот же, на котором говорят секлеры, и они живут бок о бок с румынами. [27]

Венгерские источники [ править ]

Их музыка демонстрирует характерные черты венгерской музыки, а слова их песен в основном венгерские, с некоторыми диалектными различиями. [28]

Гимн чангоши [ разъяснение необходимости (см разговора ) ] относится к чангошу венгры нескольких раз. [29] [30]

Чанго не принимали участия в языковых реформах эпохи Просвещения или в буржуазных преобразованиях, которые создали современное сознание государственности (ср. Halász 1992, Kósa 1998). У них не было благородного слоя или интеллигенции (см. Коса, 1981), которые могли бы сформировать свое сознание как венгры (Halász 1992: 11). Они были «спасены» (Kósa 1998: 339) от «ассимиляции» с румынами благодаря их римско-католической религии, которая отличала их от большинства греко-православного общества. [31]

Румынские источники [ править ]

Официальные румынские переписи в Молдавии показывают следующее: [32]

Противоречие [ править ]

Венгерские источники [ править ]

В 2001 году румынские власти запретили преподавание венгерского языка в частных домах в деревне Клезе, несмотря на рекомендацию Совета Европы. [33] [ нужна цитата для проверки ] С 1990 года родители в Клее , Пустиане и Леспезинесколько раз просили, чтобы их дети имели возможность изучать венгерский язык в школе либо в качестве факультативного, либо в качестве своего родного языка за 1-4 урока в неделю. В лучшем случае их прошение было зарегистрировано, но в большинстве случаев его игнорировали. Увидев возможность организовать курсы венгерского вне школы, они отказались от унизительного процесса написания запросов без результатов. MCSMSZ придерживается своей точки зрения, согласно которой сообщество должно требовать своих законных прав, но население не так определено. Руководители школьной инспекции в уезде Бакэу, а также власти и церковь заявили на собрании, что они выступают против официального обучения венгерскому языку в деревнях Чанго. По их мнению, Чанго имеют румынское происхождение,а отдельные просьбы об обучении венгерскому языку в школах отражают не настоящие родительские требования, а венгерские националистические амбиции.[34] [ необходим сторонний источник ]

В деревне Арини (Мадьярфалу по-венгерски) мэр деревни и учителя государственной школы, работающие только на румынском языке, подали жалобу в местную полицию на «незаконную педагогическую деятельность» Гергели Чома. Чома учит [ сроки? ] Венгерский как внешкольное мероприятие для детей Арини. После подачи жалобы местная полиция начала то, что активисты Csango назвали кампанией запугивания матерей тех детей, которые изучают свой родной язык с указанным учителем. [35]

В 2008 году члены Европейского парламента направили в Европейскую комиссию петицию о препятствовании обучению на венгерском языке и предполагаемому запугиванию учеников чанго-венгерского языка в Валя Маре (Надьпатак). [36] Лидер Высшей комиссии по делам меньшинств ответил на петицию депутата Европарламента Ласло Тёкеса письменным уведомлением о том, что они будут предупреждать Румынию о необходимости обеспечить образование на родном языке для чанго Молдавии. [36]

Румынские источники [ править ]

Согласно заключительному отчету Президентской комиссии по изучению коммунистической диктатуры в Румынии в 2006 году, политика ассимиляции коммунистического режима имела серьезные последствия для положения чанго в Молдове, общины, в которой проживает около 60 000 венгерскоговорящих среди римлян. Католики из Нямца и Бакэуграфства. В отчете отмечается, что первые попытки насильственной ассимиляции чанго относятся к межвоенному периоду, когда католическая церковь сыграла важную роль в этом процессе. Содействие утрате языковой самобытности чанго позволило католической церкви прекратить их ассимиляцию в православную церковь, и в результате этой политики чанго лишились религиозных услуг и образования на своем родном языке. [37]

Население [ править ]

Трудно оценить точное количество чанго из-за неуловимого характера и множества факторов (этническая принадлежность, религия и язык) идентичности чанго. [ необходима цитата ]

Что касается этнической идентификации , то при переписи 2002 года 4317 человек объявили себя венграми, а 796 заявили себя чанго в уезде Бакэу, что составляет в общей сложности 5794 человека из общего населения уезда, составляющего 706 623 человека. Согласно отчету Совета Европы, численность населения чанго составляет от 20 000 до 260 000 (всего католиков в этом районе). [9] [ мертвая ссылка ] Одно правдоподобное объяснение этого несоответствия состоит в том, что многие чанго скрывают или скрывают свою истинную этническую принадлежность. [ необходима цитата ]

По оценкам Совета Европы на 2001 год, общее число людей, говорящих на чанго, составляет от 60 000 до 70 000 человек. [10]

Согласно последнему исследованию, проведенному в период с 2008 по 2010 год известным венгерским фольклористом Вилмошем Танцосом, в Восточной Румынии произошло резкое сокращение общего числа говорящих на чанго. Танцос определил, что их число составляет примерно 43 000 человек. Более того, он обнаружил, что наиболее архаичная версия языка чанго, северный чанго, была известна и регулярно использовалась только около 4000 человек, исключительно старшим поколением старше 50 лет. Таким образом, можно сказать, что венгерский диалект чанго находится под высоким риском исчезновения. Фактически, при применении Рамок ЮНЕСКО для измерения жизнеспособности языка этот диалект попадает в категорию «находящегося под серьезной угрозой исчезновения». [38]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Székely, Blanka (25 июля 2019). «Новый флаг и герб подпитывают национальную идентичность Чанго» . Трансильвания сейчас .
  2. ^ «Populația стабильная după etnie - județe, municipii, orașe, comune» . Institutul Național de Statistică .
  3. ^ a b [1] Архивировано 2 марта 2009 года в Wayback Machine.
  4. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2013-11-09 . Проверено 14 ноября 2014 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  5. ^ «Центр документации и информации о меньшинствах в Европе - Юго-Восточная Европа (CEDIMSE-SE): меньшинства в Юго-Восточной Европе» (PDF) . Edrc.ro . Проверено 6 декабря 2013 .
  6. ^ Арно Таннер, Забытые меньшинства Восточной Европы: история и сегодняшний день отдельных этнических групп в пяти странах , East-West Books, 2004, стр. 124
  7. ^ https://web.archive.org/web/20051217084748/http://assembly.coe.int/Documents/AdoptedText/TA01/EREC1521.htm
  8. ^ а б http://adatbank.transindex.ro/html/cim_pdf438.pdf
  9. ^ a b c d e f "Культура меньшинства чанго в Румынии" . Комитет по культуре, науке и образованию . Совет Европы. 2001-05-04 . Проверено 29 сентября 2008 .
  10. ^ a b c «Рекомендация 1521 (2001) - Культура меньшинства чанго в Румынии» . Парламентская ассамблея . Совет Европы. Архивировано из оригинала на 2005-12-17.
  11. ^ Александр Ciorănescu, Dicţionarul etimologic Român , Универсидад делаЛагуна, Тенерифе, 1958-1966 ceangău
  12. ^ Эрдманн Д. Бейнон, "Изолированные расовые группы Венгрии", географический обзор , Vol. 17, No. 4 (октябрь 1927 г.), стр. 604
  13. ^ Анна Fenyvesi (2005). Контакты на венгерском языке за пределами Венгрии: исследования венгерского языка как языка меньшинства . п. 174. ISBN 978-1-58811-630-7.
  14. ^ Tefan Casapu; Плаюри Сэчелэне , Культурно-спортивная ассоциация «Изворул» Сэчеле, Анул XXVII (серия Ноуэ), Триместрул III, 2014, №. 81, стр. 6
  15. ^ Ion Podea; Monografia județului Brașov , Vol. I, Institutul de Arte Grafice "Astra", Брашов, 1938, с. 50
  16. ^ Új Magyar Tájszótár - Noul Dicționar de Regionalisme - статья «csángó»
  17. ^ Шандор Н. Силагьи; Amit Még Nem mondtak el a csángó névről в A Hét. X, 1979. № 24, 15 июня, стр. 10
  18. ^ a b Николай Йорга; Privilegiile angăilor de la Târgu Ocna , Librăriile Socec & Comp. și C. Sfetea București, 1915, стр. 3/247
  19. ^ Вилмос Tánczos, «Vreau să СФР Român!» Identitatea lingvistică și Religioasă a ceangăilor din Moldova , Editura Institutului pentru Studierea Problemelor Minorităților Naionale, 2018, ISBN 978 606 8377 55 1 , стр. 138 
  20. ^ Iosf Petru M Pal; Originea catolicilor din Moldova și Franciscanii păstorii lor de veacuri , Типография Серафика Сэбэоани, Роман, 1941, стр. 96
  21. ^ Вилмос Tánczos, чангоши в Молдавии , опубликованной в Magyar NEMZETI kisebbségek Kelet-Közép-Európában ( "Венгерский национальных меньшинств в ЦентральнойВосточной Европе"), Magyar Kisebbség, № 1-2, 1997 (III), с. 1
  22. ^ https://www.researchgate.net/publication/268689832_Testing_Central_and_Inner_Asian_admixture_among_con Contemporary_Венгры
  23. [2] Архивировано 30 октября 2010 г., в Wayback Machine.
  24. ^ http://www.antikvarium.hu/ant/book.php?konyv-cim=a-muncheni-kodex-negy-evangeliuma-%281466%29&ID=11828
  25. ^ "Csángó anyanyelvű oktatás" . Népszabadság (на венгерском). 2001-11-14 . Проверено 8 октября 2008 .
  26. ^ «Комментарии правительства Румынии по второму мнению Консультативного комитета по реализации рамочной конвенции о защите национальных меньшинств в Румынии» (PDF) . Правительство Румынии . Архивировано из оригинального (PDF) 5 марта 2009 года . Проверено 11 октября 2008 .
  27. ^ a b «Приложение 2 - Особое мнение, представленное г-ном Присончаром от имени румынской делегации» . Делегация из Румынии . Совет Европы. 2001-05-04 . Проверено 29 сентября 2008 .
  28. ^ Palma Szirmai (1967). "Чанго-венгерский плач". Этномузыкология . Издательство Иллинойского университета . 11 (3): 310–325. DOI : 10.2307 / 850268 . JSTOR 850268 . 
  29. ^ "Чанго Химнуш" (PDF) . Székely Útkereső (культурно-литературный журнал) . 1998. с. 6.
  30. ^ Хорват, Dezső (1999). «Одиннадцать чанго». Mivé lettél, csángómagyar? . Венгерская электронная библиотека . ISBN 963-9144-32-0.
  31. ^ Балаж Сороса. « « Когда-то это будет, но еще не будет »- Вклад в сложную реальность идентичности чанго Молдавии, отраженный культурно-антропологическим тематическим исследованием» . Архивировано из оригинала на 2008-02-06 . Проверено 6 октября 2008 .
  32. ^ Tánczos Vilmos. "Moldvai csángók lélekszámáról" . Kia.hu . Проверено 6 декабря 2013 .
  33. ^ "Betiltották a csángók magyaróráit" (на венгерском языке).
  34. ^ «Молдавские Csángós хотят выучить венгерский язык» . Домашняя страница венгерского Чангоша . Архивировано из оригинала на 2008-02-06 . Проверено 6 октября 2008 .
  35. ^ "Румынские зверства против меньшинства чанго" . Домашняя страница венгерского Чангоша . Архивировано из оригинала 6 июля 2007 года.
  36. ^ a b «Проблема венгерского образования в Молдове, Румыния перед Европейским парламентом» . Ассоциация венгров-чанго Молдовы . 2008-03-06. Архивировано из оригинала на 2008-06-09 . Проверено 29 сентября 2008 .
  37. ^ Владимир Тисманин , «Рапорт окончательного», Президентская комиссия по изучению диктатуры коммунистической Румынии , с. 537
  38. ^ Siarl Ferdinand, Ситуация диалекта Csángó в Молдавии в Румынии , венгерские культурологические исследования, 2016

Внешние ссылки [ править ]

  • Положение диалекта чанго в Румынии
  • Домашняя страница венгерского Чангоша
  • Римско-католическая ассоциация "Dumitru Mărtinaş"
  • Ассоциация чанго-венгров в Молдове
  • Кеангайи, католик из Молдовы
  • Рекомендация Совета Европы 1521 (2001) о культуре меньшинства чанго в Румынии
  • Песня Чанго - журнал National Geographic
  • (на румынском языке) Fundaţiaulturală Siret
  • (на румынском языке) Общественный католик в Молдове
  • Румынский римско-католический музей (музей чанго)