Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Танец вампиров» - музыкальный ремейк одноименного фильма Романа Полански 1967 года(известного в США как «Бесстрашные убийцы вампиров» ). Полански также снял оригинальную немецкоязычную постановку (под названием Tanz der Vampire ) этого мюзикла. Музыка была написана Джимом Стейнманом и оркестрована Стивом Маргошем, а оригинальная немецкая книга и тексты песен были написаны Майклом Кунце .

Сюжет [ править ]

Примечание: этот синопсис относится только к европейскому и японскому производству. Бродвейская версия (рассчитанная на 56 спектаклей) была сильно переписана. Кроме того, части этого синопсиса могут отражать более поздние изменения в европейском шоу, что станет ясно, когда вы прочитаете список песен ниже.

Акт I [ править ]

Где-то в конце 19 века профессор Абронсиус и Альфред, его молодой, но неуклюжий приятель, прибывают в небольшой еврейский местечко где-то в Карпатах , где они надеются доказать теорию профессора о том, что вампиры действительно существуют. Естественно, жители деревни полностью отрицают это и отказываются подтвердить его убеждения. Почти замерзшие насмерть в ближайшем лесу ( Хе, Хо, Хе ), эти двое принимаются Чагалом, трактирщиком, который проводит большую часть своего свободного времени в похоти по Магде, своей красивой горничной , к большому пренебрежению своей многострадальной женой. , Ребекка ( Knoblauch - Чеснок).

После осмотра комнат наверху, в которых они остановились ( Битте, Майне Херрен - Пожалуйста, Джентльмен), Альфред обнаруживает и поражается прекрасной семнадцатилетней дочери Шагала, Сарре. Шагал очень защищает своего ребенка, доходит до того, что забирается в ее комнату, чтобы она не купалась рядом с двумя гостями ( Eine schöne Tochter ist ein Segen - Красивая дочь - это благословение). Той ночью Альфред и Сара поют о своем взаимном влечении, в то время как Шагал пытается силой пробраться в постель Магды, и Абронсиус быстро сбивается по голове женой Шагала ( Nie geseh'n - Никогда не видел). Альфред не знает, что поздно ночью Сара исполняет серенаду таинственного незнакомца, обещающего ей вечную жизнь и силу ( Gott ist tot - Бог мертв).

На следующее утро профессор становится свидетелем небольшого делового обмена между Шагалом и Куколом, отвратительным горбуном, живущим где-то в лесу ( Alles ist hell - Все ярко). Он спрашивает о странном человеке ( Wahrheit - Истина), но Шагал отказывается обсуждать этот вопрос. В ту же ночь Сара обманом заставляет Альфреда отказаться от ванны ради нее ( Du bist wirklich sehr nett - Ты действительно очень мила ), и, когда она радостно мыла губку, граф фон Кролок, аристократический вампир врывается в ванную с крыши выше и приглашает ее на полуночный бал в своем замке ( Einladung zum Ball- Приглашение на бал). Он собирается укусить девушку, но Альфред, который следил за купальным ритуалом Сары, взывает о помощи. Шагал и Ребекка приходят в ярости. Отец Сары шлепает ее и запрещает выходить на улицу.

Однако позже той же ночью Кукол приходит в гостиницу и оставляет красный сверток для Сары на пороге. Она крадется на улицу и обнаруживает, что это пара дорогих красных сапог. Альфред тоже выходит на улицу и признается ей в любви ( Draußen ist Freiheit - Снаружи - свобода). Эти двое планируют сбежать вместе, и Сара просит Альфреда вернуться в дом за ее губкой. После ухода Альфреда Сара фантазирует о фантастическом романтическом вампирском балу, которого она может пропустить, и решает принять приглашение графа ( Stärker als wir sind - Сильнее, чем мы). Она убегает в лес. Альфред начинает панику, Шагал и Ребекка выбегают наружу, но уже слишком поздно, и Сары нет. Шагал укутывается чесноком и бежит в лес за дочерью.

На следующее утро обнаруживают замороженное тело Шагала; Ребекка опустошена ( Trauer um Chagal - Траур по Шагалу). Профессор Абронсиус обнаруживает небольшие колотые раны по всему телу, но жители деревни, все еще отрицая это, (ошибочно) предполагают, что они произошли от укусов волков . Профессор вручает Ребекке деревянный кол и объясняет, что она должна проткнуть сердце Шагала, чтобы он не стал вампиром. В истерике Ребекка гонит его и Альфреда из комнаты, прикрывая мужа простыней и клянясь, что она никогда не позволит никому оскорбить его труп.

Посреди ночи Магда спускается вниз, чтобы посмотреть на труп Шагала, выражая смешанные чувства по поводу его смерти. ( Tot zu sein ist komisch - Быть мертвым - это странно). Внезапно Чагал садится, теперь вампир. Магда пытается отбиться от него с помощью распятия , но, будучи еврейским вампиром, ему удается одолеть ее и питаться ее кровью, убивая ее в процессе. Альфред и профессор тоже пробираются в комнату, планируя наколоть Шагала, но вместо этого находят там тело Магды. Начинается погоня, и двое, наконец, загоняют в угол Чагала, который просит пощады и обещает показать им путь к замку вампира, где предположительно содержится его дочь, если его пощадят.

Шагал приводит двух героев к гигантскому замку в лесу ( Durch die Wildnis zum Schloß - Через пустыню к замку), где их встречают таинственный граф фон Кролок и его яркий сын Герберт, которого сразу привлекает Альфред ( Vor dem Schloß - перед замком). Фон Кролок приглашает двоих мужчин в свои владения, и они неохотно принимают его приглашение.

Акт II [ править ]

Сара действительно находится в замке графа фон Кролока, блуждает по темным пустым залам и размышляет о том, каковы на самом деле ее отношения с графом. Граф, кажется, приветствует ее и умудряется сопротивляться укусу, планируя спасти ее для бала следующей ночью ( Totale Finsternis - Total Eclipse ). В то же время Альфред спит с профессором в гостевой спальне в другой части замка, страдая от ужасающих кошмаров, с одним кошмаром, в котором он проигрывает Сару кровожадным вампирам ( Carpe noctem ).

На следующее утро Альфред хочет найти Сару и сбежать из замка ( Ein perfekter Tag / Für Sarah - Идеальный день / Для Сары), но профессора Абронсиуса больше интересует поставка фон Кролока и Герберта. Альфред и профессор направляются к склепу ( In der Gruft- В Склепе), где находят двух вампиров. Профессор застревает на перилах, когда он пытается проникнуть в склеп и поручает Альфреду убить фон Кролока и его сына, но Альфред не может заставить себя вбить кол в их сердца. Прежде чем профессор успевает придумать что-то еще, он слышит шум, и несчастная пара сбегает из склепа в тот момент, когда появляется Шагал с гробом Магды. Магда вылезает, став вампиром, и, наконец, соглашается иметь сексуальные отношения с Шагалом.

Альфред и профессор продолжают поиски в замке и расходятся в библиотеке ( Бюхер, Бюхер - Книги, Книги). Альфред попадает в маленькую спальню, где находит Сару в ванной, по-видимому, невредимой. Альфред умоляет ее уйти, но Сара отказывается, говоря, что она хочет остаться на полуночный бал. Она уговаривает Альфреда покинуть комнату (включая еще одну встречу в библиотеке, Noch mehr Bücher - Еще больше книг), пока она одевается, но когда Альфред возвращается, Сара уходит, а Герберт находится на ее месте. Герберт пытается заигрывать с растерянным и напуганным «героем» ( Венн Либе в реж. - When Love is Inside You), кульминацией которого является то, что он бросается Альфреду в шею, но профессор приходит как раз вовремя и бьет молодого вампира зонтиком.

Когда Альфред и профессор выходят на улицу, солнце садится, и им противостоит фон Кролок, который издевается над наивной попыткой профессора уничтожить его ( Си Иррен, профессор - Вы ошибаетесь, профессор). К своему ужасу, эти двое наблюдают, как целая толпа вампиров поднимается из ближайшего церковного двора и направляется в бальный зал ( Ewigkeit - Вечность). Когда вампиры покидают свои места отдыха, фон Кролок размышляет о своем болезненном проклятии как член нежити ( Die unstillbare Gier - Ненасытная жадность), что подслушивает Альфред, но профессор отвергает фон Кролока как не более чем монстра.

Вампиры прибывают в замок, и начинается бал ( Tanzsaal - Танцевальный зал). Альфред и профессор Абронисус пробираются внутрь, одетые как члены нежити. Граф фон Кролок появляется наверху лестницы, чтобы представить своего «гостя», которого он запрещает другим вампирам прикасаться. Сара входит в бальный зал в элегантном красном бальном платье и подходит к фон Кролоку. Он быстро обнимает ее укусом, высасывая из нее кровь. Затем граф продолжает танцевать с ослабленной Сарой, в то время как другие вампиры присоединяются к ним в менете.. Альфред и профессор планируют ускользнуть от Сары во время танца, но, к сожалению для них, открывается зеркало, раздувающее их укрытие, поскольку отражаются только они. Фон Кролок приказывает своей стае вампиров атаковать Альфреда и его наставника, но первому удается сформировать импровизированный крест из двух канделябров, вызывая диверсию. Три человека сбегают, когда фон Кролок в ярости отправляет Кукола в погоню за девушкой.

Кукол преследует Альфреда, Сару и профессора через лес, но на него нападают волки и убивают. Трое героев останавливаются на небольшом склоне холма, чтобы отдохнуть. Альфред еще раз заявляет о своей любви к Саре, и влюбленные обнимаются ( Draußen ist Freiheit - Reprise - Outside is Freedom - Reprise). Тем не менее, Сара уже поворачивается и кусает Альфреда в середине песни, превращая его в вампира, и они оба бегут в лес. Профессор Абронсиус, слишком поглощенный своими записями, не видит, что происходит за его спиной, пока не становится слишком поздно. В эпилоге все вампиры радуются своему вечному танцу. ( Der Tanz der Vampire - Танец вампиров).

Производство [ править ]

Австрия [ править ]

"Танц дер Вампир" первоначально играла с 4 октября 1997 года по 15 января 2000 года в театре Раймунд в Вене , Австрия . Стив Бартон получил премию IMAGE Award 1998 за лучшую мужскую роль за роль графа фон Кролока. Полная запись актерского состава и запись основных актеров венской постановки были выпущены на двойном компакт-диске в 1998 году. По случаю десятой годовщины мюзикла « Танц дер Вампир» вернулся в Раймунд-театр на неделю с 3 по 11 февраля 2007 года. уменьшенная концертная версия.

С 16 сентября 2009 года по 25 июня 2011 года Танц дер Вампир вернулся в Вену в отеле Ronacher. [1] Производство Ронахера не копирует оригинал. В нем представлены новые декорации, костюмы и освещение. [2] Наборы и костюмы для постановки 2009 года были разработаны Кентауром на основе дизайнов, которые он разработал ранее для постановки в Будапеште (см. Ниже). [3]

Германия [ править ]

Премьера спектакля в Германии состоялась в Штутгарте , Германия, в театре Apollo. Шоу проходило с 31 марта 2000 года по 31 августа 2003 года. Оно также проходило в Гамбурге в театре Neue Flora с 7 декабря 2003 года по 22 января 2006 года. Берлин в Theatre des Westens с 10 декабря 2006 г. по 30 марта 2008 г. и в Оберхаузене в Metronom Theater am Centro с 7 ноября 2008 г. по 31 января 2010 г. [5] В результате публичного голосования Tanz der Vampire вернулся в Штутгарт в Театре Палладиум с 25 февраля 2010 г. по 16 октября 2011 г. [6]Шоу вернулось в Theater des Westens в Берлине с 14 ноября 2011 года по 25 августа 2013 года. 24 апреля 2016 года Tanz der Vampire начали гастрольную постановку по Германии, которая завершилась 17 марта 2019 года. [7] [8]

Соединенные Штаты [ править ]

Предварительное открытие [ править ]

С момента премьеры « Танца вампира» английские продюсеры стремились донести шоу до англоязычных стран. Композитор Штейнман не был новичком на театральной сцене Нью-Йорка, он провел пять лет под профессиональным крылом основателя нью-йоркского Шекспировского фестиваля Джозефа Паппа в начале семидесятых [10] и написал несколько мюзиклов, в том числе «Двигатель мечты» , « Неверленд» и «Уверенность». Man , а также предоставил тексты для мюзикла Эндрю Ллойда Уэббера « Whistle Down the Wind» . Кратко рассмотрев пробежку по Вест-Энду, [11]под влиянием Штайнмана и его менеджера Дэвида Соненберга было решено перенести мюзикл (теперь называемый « Танец вампиров» ) в Нью-Йорк на сезон 1998 года, когда Штейнман перевел и изменил немецкую книгу и тексты песен, а Полански вернулся в качестве режиссера. и оригинальный венский продюсер / менеджер Полански Эндрю Браунсберг, выступающий в качестве исполнительного продюсера. Попытки вернуть Полански в Соединенные Штаты оказались бесплодными из-за его нежелания столкнуться с наказанием за ранее незаконный половой акт с несовершеннолетней , что привело сначала к переносу открытия шоу на Хэллоуин 2000 года [12], а затем к решению (датированному примерно Март 2000 [12]) искать другого директора, если Полански не сможет вернуться.

В октябре 2000 года было объявлено о предварительном открытии осенью 2001 года, а также было объявлено, что сам Штейнман будет выступать в качестве директора шоу [12], несмотря на то, что никогда не выступал на сцене. Пытаясь успокоить сомневающихся, Штайнман утверждал в интервью, что «половину шоу [в Вене] мне пришлось уговаривать Полански, и много делал это за его спиной. Он отличный парень, но у него было совершенно иное видение». [13] Однако по мере приближения 2001 года и объявления о чтении для потенциальных продюсеров и инвесторов в разделе новостей на фан-сайте Штайнмана все стало принимать более конкретную форму. Джон Кэрд был со-режиссером, а комик-драматург Дэвид Айвзпомогал переконфигурировать книгу с точки зрения более комической точки зрения вместо простой адаптации успешной австрийской версии, которая, как считалось, была написана в стиле, который больше не принимался бродвейскими критиками и публикой. Как позже выразился Штейнман, оглядываясь назад более предвзятым взглядом, «нам сказали помещать по пять шуток на каждую страницу». [14] Продюсерами выступили Соненберг и продюсерская группа Элизабет Уильямс и Аниты Ваксман, которые тогда были известны критиками возрождением «Музыканта» .

Новая версия, охарактеризованная Штайнманом в прессе, как «большой вагнеровский мюзикл с большим количеством юмора [...] в основном чистый Мел Брукс, а во многом - Энн Райс» [15], а также Публика только по приглашениям как мюзикл для "людей, которые думают, что мюзиклы - отстой", [ цитата ] была встречена неоднозначно. Потенциальным инвесторам и продюсерам, казалось, понравился саундтрек, но они посчитали, что новая книга с ее смесью непристойного юмора и эротизма нуждается в доработке. К сожалению, творческие разногласия Штейнмана с его продюсерской командой (в какой-то момент он сказал прессе: «Я не могу сказать вам, сколько вещей противоположно тому, что я хочу, но я часть команды» [16]), и их кажущаяся неспособность вовремя собрать инвестиционные деньги для теперь уже довольно нереального открытия падения привело к напряженным ситуациям за кулисами. В конце концов, Ваксман и Уильямс были отстранены от производства, а Соненберг взял на себя повседневные обязанности в качестве ведущего продюсера - стратегический шаг, который многие рассматривают как захват власти со стороны Штейнмана (как сказал один источник, «он окончательный говорят обо всем "). [17]

Кастинг Кроуфорд, 11 сентября и другие катастрофы [ править ]

В этот момент шоу нуждалось в каком-то рисунке, чтобы привлечь инвесторов, напуганных предыдущим провалом на продюсерском фронте. Было решено, что главная роль в роли графа фон Кролока будет только уловкой; щупальца были выставлены на такие разные имена, как Дэвид Боуи , Джон Траволта , Ричард Гир и Пласидо Доминго . [16] В конечном счете, команда пришла к соглашению с Майклом Crawford , самым известным на Бродвее в то время как ведущий в Эндрю Ллойда Уэббера «S Призрак оперы в 1980 - х годах. Сообщается, что Штайнман был в приподнятом настроении, назвав его «выдающимся талантом» и «вероятно, самой крупной кассовой звездой театра».[18] Однако Кроуфорд хотел получить некоторые гарантии, прежде чем он возьмет на себя запланированные три года в этой роли. Он требовал полного творческого контроля над своим персонажем, [14] он хотел «пенсионный пакет» до 20 миллионов фунтов стерлингов в год (180 000 долларов в неделю в американских деньгах), [18] и он также предпочитал «первый отказ» на ( то есть возможность повторить) роль в Лондоне и Лос-Анджелесе. [19] Кроме того, хотя это и не было важным моментом в переговорах, Кроуфорд также стремился получить гарантии, что он получит роль фон Кролока в любой итоговой версии фильма, недавно потеряв роль Призрака в кино из-за первой звезды Антонио Бандераса (позже замененного Джерард Батлер ). [18] Из четырех пунктов переговоров Кроуфорд выиграл два, творческий контроль и первый отказ, отказавшись от первоначальной зарплаты (после того, как первоначальные сообщения в прессе вызвали протест по поводу его огромной зарплаты) на гораздо более скромные 30 000 долларов в неделю. [20] В то время как Штейнман, все еще кипящий по поводу кастинга Кроуфорда, защищал первоначальную цифру, говоря, что Кроуфорд «будет стоить каждого цента, который мы можем ему заплатить», [18] более разумный Кроуфорд утверждал, что первоначальные сообщения о зарплате в 180 000 долларов были «нелепыми». и «кусочек фантастической журналистики из моей родной страны», добавив, что «любой, кто знает, сколько людей вы можете разместить в театре, знает, что вы не ходите на Бродвей, чтобы зарабатывать деньги». [19] Возможность роли в кино, между тем, больше никогда не упоминалась.

К тому времени, когда было объявлено об официальном соглашении с Кроуфордом, [21] к настоящему моменту пониженный до годичного контракта на эту роль, а не трех, он уже набирал вес в отделе творческого контроля; как выразился Зоненберг, «[Он] работал с нами последние несколько месяцев над входом в книгу». [21] Агент Кроуфорда Морт Винер сообщил, что роль не будет повторением его игры в Призраке «из-за комедии». Действительно, Кроуфорд был вовлечен в изменение роли фон Кролока в более комической манере, настаивая на том, что роль в том виде, в котором она написана, была слишком близка к Призраку. [14]В более поздних сообщениях утверждалось, что Кроуфорд, параноидальный в отношении того, чтобы делать что-то, что можно было бы сравнить с Призраком, согласился с партийной линией, согласно которой эта пьеса должна быть комедией в духе Мела Брукса, и что он лично исправил и переделал книгу с этой целью. заставив со-либреттиста Айвза заметить, что он был стенографисткой, а не писателем [14].но по правде говоря, шоу уже продемонстрировало признаки гораздо больших изменений подобной моды еще во время производства в мастерской в ​​середине мая 2001 года до кастинга Кроуфорда; похоже, что основной вклад Кроуфорда в то время был в духе «континентального акцента» (причудливое сочетание итальянских тонов и тонов кокни, которые, по утверждению Кроуфорда, облегчили исполнение партитуры), и вклад в дизайн костюмов, направленных на сокрытие предполагаемых проблем с весом (челюсти особенно). [14] После того, как репетиции должны были начаться в январе, открытие было назначено на апрель 2002 года после шести недель предварительных просмотров, начавшихся в марте. Дальнейшие кастинги для главных ролей и ансамбля были назначены на сентябрь 2001 г. [22]

Однако в результате атак 11 сентября план игры существенно изменился. Поскольку большая часть основной творческой команды шоу (включая содиректора Кэрда) базируется в Лондоне, множество логистических задержек было вызвано, среди прочего, массовыми отменами рейсов. Понимая, что не было возможности открыться до отключения Тони, как планировалось, и (позже выяснилось), что он не может вовремя увеличить свою долю инвестиций, [14] Зоненберг публично объявил о переносе открытия шоу на 24 октября.

Превью к открытию [ редактировать ]

Отложив шоу, команда попыталась привлечь дополнительных продюсеров, которые могли бы помочь вовремя провести шоу. Наконец, USA Ostar Theatricals (возглавляемые Барри Диллером и Биллом Хабером), возродившего Noises Off , Боб Бойетт (продюсер возрождения Хедды Габлер и инвестор возрождения The Crucible и оригинальных постановок Sweet Smell of Success и Topdog / Underdog ), и Лоуренс Горовиц (продюсер Electra и It Ain't Nothin 'But the Blues ) подписали контракт. Наконец-то собиралась творческая команда, в которую вошли сценограф Дэвид Галло., который понравился Стейнману, потому что Галло сказал ему при первой встрече, что он, вероятно, единственный в Америке сценограф, который все еще подписался на журнал Heavy Metal Magazine , и что он купил Bat Out of Hell, потому что увидел обложку альбома (задуманную Steinman и казненный Ричардом Корбеном ) и решил, что он должен получить его еще до того, как услышит музыку. [23] На, пожалуй, менее приятной ноте для Штейнмана, из-за задержек, вызванных проживанием Кэрда на большом расстоянии, и желанием со стороны новых продюсеров видеть за рулем имен, которым довелось играть в причудливых комедиях, он обнаружил себя и Кэрда. заменен в качестве директоров Джоном Рэндо из Мочеградаизвестность, к которой быстро присоединился хореограф Джон Каррафа, его помощник по Уринтауну .

Актерский состав также быстро сформировался вокруг Кроуфорда благодаря участию нового режиссера и хореографа в новом наборе прослушиваний, с тогдашними инженерами Мэнди Гонсалес и Максом фон Эссеном в молодых главных ролях Сары и Альфреда, Рене Обержонуа (после аналогичных продолжительных прослушиваний). переговоры с Кроуфордом) в роли профессора Абронсиуса, Рона Орбаха (покойного из загородного выпуска Продюсеров ) в роли Шагала и Лии Хокинг в роли Магды, среди прочих

На бумаге, составленной талантливыми людьми, « Танец вампиров» выглядел как магия. Капитанами этого корабля были знаменитый рок-композитор, любимец критиков, автор нескольких внебродвейских пьес, режиссер, удостоенный награды Тони, и мощная бродвейская звезда. Однако репетиции показали, насколько шатким было судно на самом деле.

Рандо никогда не ставил мюзиклы такого размера, и, по словам актеров, он быстро оказался подавленным. [14] Хореограф Каррафа не помогал; его идея постановки большого танцевального номера заключалась в том, чтобы сказать исполнителям: «Просто зажигайте!» Моральный дух компании был не лучше, когда актеры начали подшучивать над чувствительными к весу костюмами Кроуфорда за его спиной, называя его «толстым петухом». [14] Сам Кроуфорд тоже не был ангелом; соавтор Майкл Кунце засвидетельствовал после того, что Кроуфорд «отверг [ред] любые благие намерения относительно изменений, сказав:« Я не хочу больше об этом говорить »» [24].Действительно, Кунце, первоначальному автору немецкой работы, было на что жаловаться, когда дело доходило до изменений, но больше всего не было «финального момента», когда кристаллизовалась одна концепция для постановки, отчасти потому, что режиссер этого не сделал. Похоже, я «не способен решить, что было хорошо или плохо в идеях Джима Стейнмана и Майкла Кроуфорда». К отсутствию окончательной творческой головы добавилось незапланированное отсутствие режиссера из-за смерти его матери, что отстранило Рандо от производства в течение нескольких недель предварительных просмотров. [14] Оказалось, что Штейнман плохо относился к процессу; хотя публично он делал храброе лицо для превью для прессы и для большинства интервью, позже он утверждал, что может видеть, что не так с шоу, которое он назвал «поездом-беглецом»: «В итоге у нас получилось два шоу, которые враждовали друг с другом. Другой. Один был чувственным и готическим, другой - « Рокки Хоррор» . Я знал, что критики убьют нас за это. Мы были идеальной мишенью, толстая женщина с табличкой на спине «Пни меня!» » [ 14]Однако, не имея возможности выражать свое мнение, не сражаясь с Кроуфордом или остальной частью команды (до такой степени, что острый и сообразительный Штейнман рассматривался некоторыми членами актерского состава как словесное оскорбление), он вместо этого решил перестать регулярно приходить в театр. , по его словам. Позже выяснилось, что на самом деле, предположительно за его бездействие, если рассказ Штейнмана правдоподобен, Штейнман был уволен из шоу своим собственным менеджером, выступающим в качестве продюсера. [25] Точно так же, сославшись на неспособность Соненберга выделить свою долю инвестиций, Стейнману удалось выбросить Соненберга за борт как продюсера; после взаимной перестрелки двое некоторое время не разговаривали. [14] Примерно в то же время некоторые актеры покинули шоу, чувствуя, что все не в порядке.

После технологических и творческих задержек 18 октября 2002 года в Минскофф Театре наконец начались превью . Первоначально, казалось бы, конечным результатом была измененная версия с большим количеством манерного юмора, которая значительно отличалась от оригинального шоу. Несмотря на то, что шоу изначально шло хорошо по продажам, основанным на имени Кроуфорда (какое-то время шоу транслировалось при переполненных залах в превью и было четвертым по количеству самых продаваемых бродвейских сборов, даже не будучи официально открытыми), юмор получил некоторую долю смех и много критики.

Была предпринята попытка найти удобную середину между «двумя шоу, воюющими друг с другом», и, наконец, с оригинальным автором Кунце посоветовались, чтобы узнать его мнение о том, что следует изменить (по его мнению, слишком поздно). [26]В конечном итоге, по иронии судьбы немецкому автору оригинальной пьесы, шоу в значительной степени достигло своей окончательной формы: во время превью 30% диалогов было вырезано, чтобы дать возможность расширить партитуру и приблизиться к оригиналу, почти пропущенному концепция; костюмы вампиров были изменены, чтобы они выглядели менее причудливыми; была введена новая постановка шоковой концовки, действие которой происходит в наше время, предложенная Кунце. Другие предложения, такие как вырезание новой драматической сцены смерти графа и восстановление некоторых оригинальных немецких текстов, вызвали еще больше разногласий, и Кунце отозвал эти предложения, не желая создавать никаких проблем. На более легкой ноте, магнат индустрии развлечений Говард Стрингер, друг Кроуфорда, объявил последний смертный приговор в отношении костюмов, скрывающих вес, сказав Кроуфорду, что он выглядит глупо; с этого момента оборванные воротники исчезли. [14]

Помимо этих серьезных изменений, шоу, которое было видно в превью, все еще находилось в движении, и шоу, которое меняло огромное количество своего материала каждую ночь, что вызвало некоторые проблемы с актерским составом. Кроуфорд регулярно менял свои диалоги и вставлял собственные шутки, проверяя прочность материала, до такой степени, что его коллега по фильму Рене Обержонуа стал параноиком из-за того, что все его шутки были вырезаны, и они двое начали пытаться наступать друг другу на изюминки. [14]К моменту открытия, однако, это взаимное дурачество, казалось, было обуздано; продюсер Боб Бойетт не имел претензий к поведению Кроуфорда, назвав его «великой звездой и абсолютным профессионалом» и сказав, что «он совсем не считал его трудным». Еще одним неприятным побочным эффектом изменения материала было то, что после того, как Штейнман исчез из картины, не было никого, кто мог бы писать новый лирический материал по мере необходимости в некоторых случаях, и поэтому английская версия (по необходимости) заимствовала много нового материала из Тексты Штайнмана для предыдущих английских версий песен, использованных в шоу (см. Список песен ниже).

Открытие [ править ]

После длительного периода разработки (всего 61 превью, две из первоначально установленных дат открытия были пропущены), английская версия Dance of the Vampires открылась на Бродвее 9 декабря 2002 года. Музыка и слова для английской версии были официально указаны. Джиму Стейнману, а английская книга была официально приписана Джиму Стейнману, Майклу Кунце и Дэвиду Айвзу . Эта версия шоу подверглась критике; Особенно резко критиковалась работа ведущего исполнителя Майкла Кроуфорда. [27]Когда вышли обзоры, Джим Стейнман продемонстрировал свое неодобрение проекта, не присутствуя на премьере и публично дистанцируясь от шоу, которое возникло в результате такого подхода «слишком много поваров»: «Шоу, которое я написал, не на Шоу, которое мне дорого, все еще идет в Вене (так в оригинале) . Шоу в Минскофф было просто работой ». Позже в своем блоге он все еще отрицал свою ответственность за случившееся, написав, что «DOTV, как мы знаем, было ПЕРВОГО ДЕРЬМА!» в одном посте и описывая производство как «груду дерьма» в другом. Он заявил в других записях блога, что его музыка была "потрачена впустую" на шоу,и был осторожен, чтобы провести четкое различие между бродвейской версией (называемой DOTV ) и успешной европейской версией (называемойТанц ).

25 января 2003 года после 56 выступлений « Танец вампиров» закрылся. По данным The New York Times , это была «одна из самых дорогостоящих неудач в истории Бродвея»: потеря примерно 12 миллионов долларов легко затмила печально известный мюзикл « Кэрри» . [28]

Оригинальный бродвейский состав
  • Граф Джованни Фон Кролок - Майкл Кроуфорд
  • Сара - Мэнди Гонсалес
  • Профессор Абронсиус - Рене Обержонуа
  • Альфред - Макс фон Эссен
  • Шагал - Рон Орбах
  • Магда - Лия Хокинг
  • Ребекка - Лиз Маккартни
  • Герберт - Аса Сомерс
  • Борис - Марк Прайс
  • Жа-Жа - Эрин Ли Пек
  • Надя - Э. Алисса Клаар

Другие международные производства [ править ]

На данный момент мюзикл был показан на следующих международных площадках:

  • Эстония : Таллинн : 2000 в Tallinna Linnahall
  • Польша : Варшава : 8–26 октября 2006 г., Римский театр Музычны
  • Япония :
    • Токио : 7 июля - 27 августа 2006 г .; 5 июля - 26 августа 2009 г .; 27 ноября - 24 декабря 2011 г .; 3–30 ноября 2015 г .; все в Императорском театре
    • Фукуока : 2–27 сентября 2009 г., театр Хаката-дза
    • Осака : 7–12 января 2012 г .; 2–11 января 2016 г .; все в Художественном театре Умеда
    • Нагоя : 15–17 января 2016 г., театр Chunichi
  • Венгрия : Будапешт : 30 июня 2007 г., театр Мадьяр.
  • Бельгия : Антверпен : 9 сентября 2010 г. - 24 октября 2010 г., театр Stadsshouwburg [29]
  • Словакия : Нитра : 5–7 мая 2011 г., Altes Theater Nitra
  • Россия :
    • Санкт-Петербург : 3 сентября 2011 г. - 31 июля 2014 г .; [30] 22 августа - 2 октября 2016 г .; [31] 25 мая 2018 г. - 21 июля 2019 г .; все в Государственном театре музыкальной комедии
    • Москва : 29 октября 2016 г. - 1 июля 2017 г. в Театре МДМ
  • Финляндия :
    • Сейняйоки : 10 сентября 2011 г. - 24 марта 2012 г., городской театр Сейняйоки.
    • Хельсинки : 3 февраля 2016–2016 гг., Театр «Павлин» [32]
  • Франция : Париж : 16 октября 2014 г. - 28 июня 2015 г., театр Могадор [33]
  • Чехия : Прага : 12 февраля 2017 г. - 10 июня 2018 г. в GoJa Music Hall
  • Швейцария : Санкт-Галлен : 19 февраля 2017 г., театр Санкт-Галлена.
  • Дания : Копенгаген : 23 января - 9 апреля 2020 г. в Det Ny Teater

Персонажи [ править ]

(Примечание: многие изменения в характеристиках были внесены в бродвейскую версию. Это относится к оригинальной европейской версии.)

  • Граф фон Кролок , могущественный и обольстительный лорд вампиров.
  • Профессор Абронсиус , рассеянный охотник на вампиров.
  • Альфред , молодой и доброжелательный помощник Абронсиуса.
  • Сара , красивая молодая дочь трактирщика.
  • Шагал , еврейский трактирщик и чрезмерно заботливый отец Сары.
  • Ребекка , многострадальная жена Шагала.
  • Магда , хорошенькая девушка на все руки в трактире Шагала.
  • Герберт фон Кролок , сын графа-гомосексуалист.
  • Кукол , горбатый слуга графа.

Песни [ править ]

Музыкальная партитура, написанная Штейнманом, в значительной степени основана на материалах его ранних проектов, в основном из его менее известных шоу, таких как The Dream Engine и The Confidence Man (написано в соавторстве с Рэем Эрролом Фоксом ), хотя в нем также есть музыка из его широко известных пластинок. например, " Total Eclipse of the Heart " (переделанный как "Totale Finsternis"), мелодия, но не лирика из песни Bat Out of Hell II под названием " Objects in the Rear View Mirror May Appear Closer than They Are " (переделанный как "Die unstillbare Gier") и "Первородный грех", первоначально написанные для Пандоры.s альбом Box с тем же названием, позже спетый Meat Loaf вДобро пожаловать в район (части которого были переделаны как «Gott ist Tot» и «Einladung zum Ball»). Также была использована песня "Tonight Is What It Means to Be Young" из саундтрека к фильму Streets of Fire (переделанная как "Der Tanz der Vampire").

Когда однажды его попросили объяснить повторное использование «Total Eclipse», Штейнман объяснил: «Это было почти случайно. Я удивлен, что он остался. [Для оригинального производства] в Вене у меня было всего полтора месяца, чтобы написать все это шоу, и нам нужен был большой любовный дуэт ... Но с Total Eclipse of the Heart я пытался придумать песню о любви, и я вспомнил, что на самом деле написал ее, чтобы быть песней о любви вампиров. Ее первоначальное название было Влюбленные вампиры, потому что я работал над мюзиклом о Носферату, другая великая история вампиров. Если кто-нибудь слушает тексты, они действительно похожи на вампирские строки. Все дело в тьме, силе тьмы и месте любви во тьме. И поэтому я подумал: «Кто когда-нибудь узнает; это Вена! » А потом было просто тяжело его вынуть » [13].

На вопрос о влиянии ранее услышанных песен, особенно Total Eclipse , на популярность шоу в Европе, Штейнман ответил: «Ну, реакция, по крайней мере, в Европе, была отличной. Они признали это, но потом кажется - если все будет хорошо сделано. - принять другую личность ".

Оригинальная австрийская версия (1997) [ править ]

Этот список песен также отражает японское производство 2006 года.

Более поздние европейские версии [ править ]

В то время как названия некоторых песен были изменены в более поздних вариациях, за исключением добавления одного номера для замены Die roten Stiefel , суть партитуры во многом осталась прежней. (Например, новое название Nie geseh'n просто отражает первую строку песни, заменяющую ее первоначальное название, а не записанный новый номер. Английский перевод новых немецких фраз предоставляется, как указано выше, за исключением Wuscha Buscha , Это бессмысленная фраза, повторяемая в рассматриваемых крестьянских сценах.) В приведенном ниже списке отражены изменения, внесенные во все постановки после тиражей в Штутгарте и Берлине. Некоторые сцены также были переработаны с более короткими песнями и меньшим количеством подчеркиваний, чтобы поднять темп шоу.

Оригинальная бродвейская версия (2002-03) [ править ]

Предварительные версии [ править ]

Окончательная версия [ править ]

См. Также [ править ]

  • Vereinigte Bühnen Wien (производственная компания в Вене и Санкт-Петербурге)
  • Stage Entertainment (немецко-московская продюсерская компания)
  • Вампиры Рок Британский мюзикл по мотивам Танца вампиров. [34]

Ссылки [ править ]

  1. ^ tanzdervampireimronacher.blogspot.com
  2. ^ «Ронахер: Die Vampire treiben wieder ihr Unwesen» (на немецком языке). www.oe24.at. 2009-09-17.
  3. ^ "Kentaur: Bühnenbild & Kostüme Wr. Fassung 2009" (на немецком языке). Musicalvienna.at.
  4. ^ "Танц дер Вампир: Hauptrollen" (на немецком языке). Musicalvienna.at.
  5. ^ "Танец вампиров" . stage-entertainment.de.[ постоянная мертвая ссылка ]
  6. ^ "Die Vampire kehren zurück" (на немецком языке). Stuttgarter Zeitung (Штутгартская газета). 19 марта 2009 года в архив с оригинала на 23 марта 2009 года.
  7. ^ Musical1 Musicalwahlen , auf music1.de , abgerufen am 28. März 2017
  8. ^ [1]
  9. ^ "Танц дер Вампир - Штутгарт" (на немецком языке). Сценическое развлечение. Архивировано из оригинала на 2010-05-02.
  10. ^ "Джим Стейнман биография" . JimSteinman.com.
  11. ^ Лайман, Рик. «На сцене и вне дома» . Нью-Йорк Таймс . 17 октября 1997 г.
  12. ^ a b c "Новости и заметки" . JimSteinman.com.
  13. ^ a b Эрнандес, Эрнио. «Рандо, Штайнман говорят о« Танце вампиров »на превью для прессы, 18 сентября». Архивировано 13 марта 2014 г. в Wayback Machine . Playbill.com. 18 сентября 2002 г.
  14. ^ Б с д е е г ч я J к л м Ридель, Майкл. «Ненависть с первого укуса: как« Вампиры »обескровлены» . New York Post . 13 декабря 2002 г.
  15. ^ Ридель, Майкл. «Вампиры: новая музыкальная кровь» . New York Post . 3 мая 2001 г.
  16. ^ a b Ридель, Майкл. "Оперная звезда на" Танец "?" . New York Post . 20 июля 2001 г.
  17. ^ Ридель, Майкл. "На кону будущее шоу" . New York Post . 18 июля 2001 г.
  18. ^ a b c d Харлоу, Джон. «Фантом Кроуфорд будет возрожден как вампир за 20 миллионов фунтов стерлингов» . The Times . 12 августа 2001 г.
  19. ^ а б "Майкл Кроуфорд" . carpe-jugulum.com.
  20. ^ «Первый« Танец »Бойета - Отключение шума - Роберт Хофлер - Разнообразие» . carpe-jugulum.com.
  21. ^ а б Хофлер, Роберт. «Майкл Кроуфорд снова на Бродвее в« Вампирах »» . Разнообразие . 23 августа 2001 г.
  22. ^ "Casting Call - Танец вампиров" . JimSteinman.com. Сентябрь 2001 г.
  23. ^ "Классические альбомы Six Hour Interview" . JimSteinman.com.
  24. ^ "Интервью с Майклом Кунце" . carpe-jugulum.com.
  25. ^ Слова Джима Стейнмана (блог)
  26. ^ "Не только Travelbusses из Нью-Джерси" . carpe-jugulum.com.
  27. ^ Брантли, Бен. "Театральное обозрение: еще не конец, пока гот не поет вампир" . Нью-Йорк Таймс . 10 декабря 2002 г.
  28. ^ МакКинли, Джесси. «Танец вампиров», бродвейский провал стоимостью 12 миллионов долларов, закрывается » . Нью-Йорк Таймс . 16 января 2003 г.
  29. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинального 22 февраля 2010 года . Проверено 16 августа 2010 года .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  30. ^ Бал вампиров - оперетта в Петербурге(на русском). advokat61.flyfolder.ru.
  31. ^ Сусанна Alperin (2016-03-27). "Какие мюзиклы скоро можно будет увидеть в России" . rg.ru (на русском языке) . Проверено 16 августа 2016 .
  32. ^ "Vampyyrien tanssi" .
  33. ^ Пьер Ляпорт (2013-10-23). "Pressemitteilung der Stage Entertainment Frankreich" (PDF) (на французском языке). www.stage-entertainment.fr. Архивировано из оригинала (PDF; 285 kB) 03.03.2016 . Проверено 18 марта 2016 .
  34. ^ Саутпорт Репортер

Внешние ссылки [ править ]

  • Официальный сайт нынешнего немецкого туристического производства (на немецком языке)
  • Официальный сайт Танца вампиров (Vámpírok bálja) в Венгрии (на венгерском, английском, немецком)
  • Официальный сайт Танца вампиров (Vampyyrien tanssi) в Финляндии (на финском языке)
  • Официальный сайт Танца Вампиров (Бал Вампиров, Бал Вампиров) в России, Санкт-Петербурге (на русском, английском)
  • Международная страница финского производства в Facebook (на английском языке)
  • Танец вампиров в Германии (на немецком языке)
  • Список баз данных Internet Broadway