Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дэвид Энтони Вевилл (род. 1935) - канадский поэт и переводчик японского происхождения. [1] Он получил двойное гражданство ( американец и канадец ) в 1994 году. Вевилл - почетный профессор факультета английского языка Техасского университета в Остине . [1]

Фото Марка Кристала. Изображенные поэты из проекта аудиоантологии Austin Poets, Vol. II, «Обнаженные дети» - слева направо: Майкл Веккио, Хедвиг Горски , Филипп Т. Стивенс, Изабелла Рассел-Идес , Дэвид Уэвилл и Сесилия Бустаманте. Стивенс держит фотографию умершей Джой Коул, которая была записана на пленку.

Вевилль родился в Японии и уехал в Канаду до начала Второй мировой войны . Он читал историю и английский язык в колледже Гонвилля и Кая в Кембридже и стал заметным членом подпольного литературного движения в Лондоне, известного как The Group.

Вевилль впервые сделал себе имя как поэт, когда был включен в антологию А. Альвареса « Новая поэзия» (Penguin, 1962), направленную на сопротивление консервативной среде мейнстрима британской поэзии. В 1963 году Wevill был представлен в A Group Anthology (Oxford University Press). Вевилль также является бывшим редактором литературного журнала Delos , посвященного поэзии в переводе и поэтике перевода.

В 1981 году он был удостоен стипендии Гуггенхайма в области поэзии [2].

Вевилль был третьим и последним мужем Ассии Вевилл с 1960 года до ее смерти в 1969 году.

Работает [ править ]

  • Penguin Modern Poets 4 (Пингвин, 1963)
  • Рождение акулы (Макмиллан, 1964)
  • Христос льдин (Макмиллан, 1966)
  • Пингвин Современные европейские поэты: Ференц Юхас (Пингвин, 1970)
  • Firebreak (Macmillan, 1971).
  • Где падает стрела (Сент-Мартинс, 1974)
  • Случайные галстуки [1] (Curbstone, 1983; Tavern Books, 2010)
  • Другие имена для сердца (Exile Editions Ltd., 1985)
  • Рисунок 8: Новые стихотворения и избранные переводы (Exile Editions Ltd., 1987)
  • Фигура 8 (Shearsman, 1988)
  • Ребенок ест снег (Exile Editions Ltd., 1994)
  • Соло с пасущимся оленем (Exile Editions Ltd., 2001)
  • Отбытие (Shearsman, 2003)
  • Звездочки (Exile Editions Ltd., 2007)
  • Чтобы построить мою тень пламенем: Поэзия и переводы Дэвида Вевилла [2] под редакцией Майкла МакГриффа (издательство Truman State University Press, 2010)

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b «Английский профессор Дэвид Вевилл издает новую книгу стихов» . Кафедра английского языка: Новости . Остин, Техас : Техасский университет в Остине , Колледж гуманитарных наук . 2010-04-13 . Проверено 28 июня 2010 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  2. ^ «Дэвид Энтони Вевилл» . Фонд Гуггенхайма . Проверено 4 января 2019 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Чтобы создать мою тень пламенем
  • Страница факультета ( Техасский университет в Остине )
  • Статья Guardian