Дхармо Ракшати Ракшита ( санскрит : धर्मो रक्षति रक्षितः ; IAST : дхармо ракшати ракшита ) - популярная санскритская фраза [1] [2], упоминаемая в Махабхарате [3] [4] [5] и стихе 8.15 Манусмрити . Это можно свободно перевести как «те, кто защищает Дхарму, защищены Дхармой». [6] Ближайшие синонимы Дхармы в английском языке - праведность и этика. [7]
Эта фраза является частью полного стиха Манусмрити, в котором говорится:
дхарма эва хато ханти дхармо ракшати ракшитах тасмад дхармо на хантавйо ма но дхармо хато'вадхит
- Манусмрити 8.15
धर्म एव हतो हन्ति धर्मो रक्षति रक्षितः तस्माद्धर्मो न हन्तव्यो मा नो धर्मो हतोऽवधीत्
Английский перевод цитаты Ганганатха Джа звучит так: «Справедливость, порча , порча; и справедливость, сохраняемая, сохраняет; следовательно, справедливость не должна портиться, чтобы порочная справедливость не погубила нас». [6]
Это девиз Исследовательского и аналитического крыла , индийского агентства внешней разведки и Национальной юридической школы Индийского университета . [4]
Рекомендации
- ^ Видьяпракашанандагирисвами. Гита Макаранда. Индия: Ашрам Шри Шука Брахма, 1980.
- ^ Трипатия, доктор Прити. Индийские религии: традиции, история и культура . Публикации Axis. ISBN 978-93-80376-17-2.
- ^ Шаджи, Исследования в области индуистской религии в США . Публикации Cyber Tech. ISBN 978-81-7884-386-5. Проверено 3 января 2021 года .
- ^ а б «Шлока Шок: Стих из религиозного текста, не всегда просто религиозный» . Финансовый экспресс . 31 января 2019 . Проверено 3 января 2021 года .
- ^ Рунцо, Джозеф; Мартин, Нэнси М .; Шарма, Арвинд. Права и обязанности человека в мировых религиях . Публикации Oneworld. ISBN 978-1-85168-309-3. Проверено 3 января 2021 года .
- ^ а б «Манусмрити, стих 8.15» . wisdomlib.org . 9 декабря 2016 . Проверено 9 декабря 2020 .
- ^ Гленер, Дуг; Комарагири, Сарат. Цветки мудрости: сказки о святых Индии . Публикации Шамбалы. ISBN 978-0-8348-2938-1. Проверено 3 января 2021 года .