Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Einheitsfrontlied (немецкий язык для «United Front Song») является одним из самых известных песен немецкого рабочего движения . Он был написан Бертольдом Брехтом и составлен Хансом Эйслером . Самую известную версию исполнил Эрнст Буш .

История [ править ]

После того, как Адольф Гитлер «s приход к власти в январе 1933 года, ситуация для левых движений в Германии резко ухудшилась. Антагонизм между Социал-демократической партией и Коммунистической партией долгое время разделял немецкие левые. После того , как нацисты запретили обе стороны и профсоюзы лета 1933 года, многие люди, в том числе Бертольда Брехта, поняли , что только единый фронт из социал - демократов и коммунистов может бороться против фашизма . В 1934 году по просьбе коллеги-директора театра Эрвина ПискатораБрехт написал "Einheitsfrontlied", призывая всех рабочих присоединиться к Arbeiter-Einheitsfront , Объединенному фронту рабочих. Песня была исполнена в следующем году на Первой Международной музыкальной олимпиаде рабочих, проводимой в Страсбурге хором из 3000 рабочих. Его первая пластинка была напечатана в 1937 году во время гражданской войны в Испании в исполнении коммунистического актера и певца Эрнста Буша. [1] Позже он был опубликован в сборнике Брехта 1939 года « Svendborger Gedichte» . [2]

Состав [ править ]

Ханс Эйслер, который позже сочинил национальный гимн Восточной Германии " Auferstanden aus Ruinen ", намеренно сделал композицию "Einheitsfrontlied" простой и понятной, чтобы ее могли петь рабочие без особого музыкального образования. [3] При этом песня очень похожа на марш. В 1948 году Эйслер написал симфоническую версию, которую также спел Эрнст Буш и записал для его Aurora-Projekt.

Кавер-версии [ править ]

Тон Стейн Шербен перепел песню на их альбом 1971 года Warum geht es mir so dreckig? . Ханнес Вадер записал эту песню на свой альбом 1977 года. Ханнес Вейдер сингл Arbeiterlieder  [ de ] .

Тексты [ править ]

Немецкий [4]
Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er was zum Essen, bitte sehr!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.

Воздержитесь
- барабанные ссылки, zwei, drei!
- Барабанные ссылки, zwei, drei!
- Wo dein Platz, Genosse, ист!
- Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront,
- weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.

Refrain

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
барабан Hat er Stiefel im Gesicht nicht gern!
Er will unter sich keinen Sklaven seh'n
und über sich keinen Herr'n.

Воздержитесь

Und Weil дер Пролет Пролет Ein IST,
барабан вирда IHN Kein anderer befrei'n.
Es kann die Befreiung der Arbeiter nur
das Werk der Arbeiter sein.

Припев

Дословный перевод.
А поскольку человек есть человек,
ему нужно что-нибудь поесть, пожалуйста!
Он устает болтать,
потому что это не дает ему еды.

Припев
- Так осталось, два, три!
- Так осталось, два, три!
- Туда, где твое место, товарищ!
- Присоединяйтесь к Объединенному фронту рабочих,
- ведь вы тоже рабочий!

А поскольку человек есть личность,
ему понадобится одежда и обувь!
Болтовня не согреет его,
и барабаны [войны] тоже.

Воздержаться

А поскольку человек есть личность,
ему не нужны сапоги по лицу!
Он не хочет рабов под своим началом,
и мастеров выше нет!

Воздержаться

И поскольку проль - это проле,
никто его не освободит.
Освобождение рабочего класса может быть
делом только рабочих.

Припев

Singable [5]
И только потому, что он человек,
мужчина хочет немного перекусить;
он не хочет быка и много разговоров
, из которых нет ни хлеба, ни мяса.

Припев
- Так осталось, два, три!
- Так осталось, два, три!
- К работе, которую мы должны делать.
- Идите в Объединенный фронт рабочих,
- ведь вы тоже рабочий!

 
 
 
 
 
 

И только потому, что он человек,
ему не нравится пистолет к голове.
Ему не нужны слуги
и начальство над его головой.

Воздержаться

И только потому, что он рабочий,
ни один класс не может освободить его, кроме его собственного.
Освобождение рабочего класса
это задача только рабочего.

Припев

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. Бертольт Брехт (1997), Ausgewählte Werke в 6 Bänden (на немецком языке), 3 , Suhrkamp, ​​стр. 472
  2. Бертольт Брехт, Стихи 1913–1956 , изд. от Джона Виллетта , Ральф Манхейм , и Эрих Фрид (Лондон: Eyre Methuen, 1976), стр. 507.
  3. Перейти ↑ Hirschfeld, Eugene (31 июля 2010 г.). «Песня единого фронта (Einheitsfrontlied)» . Марксистская теория искусства . Блогер . Проверено 5 сентября 2017 года .
  4. ^ "Лирика: Die Einheitsfront" . www.marxists.org . Проверено 30 ноября 2017 .
  5. Сборник песен интернациональных бригад , стр. 31–32

Внешние ссылки [ править ]

  • Lied der Einheitsfront (1937) на YouTube (в исполнении Эрнста Буша на испанском, английском, французском и немецком языках)
  • Песня об объединенном фронте на YouTube (перевод Интернациональных бригад)