Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Англоязычные индийские фильмы восходят к немым временам. После появления звука художественные фильмы на английском языке практически исчезли. Они снова появились в 1980-х годах, а в последнее время стали все более распространенными.

Безмолвная эра [ править ]

В 1920-х годах фильмы Франца Остена и Химансу Рай , в том числе «Свет Азии» и «Бросок кости» , можно было считать англоязычными, потому что названия были на английском языке. С появлением звука такие режиссеры, как Остен и Рай, выбрали хинди в качестве языка, тем самым фактически завершив эту фазу англоязычных фильмов, снятых в Индии.

Кроссовер фильмы [ править ]

Попытка сделать английские звуковые фильмы под названием Karma в Индии в 1933 году провалилась.

Индийские фильмы-кроссоверы появлялись в индийском кино с международными постановками на индийские темы, начиная с первого предприятия Merchant Ivory Productions , The Householder (1963), в котором есть история Индии, с индийским актерским составом, в который входили Шаши Капур , Лила Найду и Дурга Хоте , за которым последовал ряд фильмов на индийскую тематику, продюсером которых является индийский продюсер Исмаил Мерчант . Однако прошло некоторое время, прежде чем индийский режиссер начал коммерчески снимать фильмы на английском языке.

Индийские постановки [ править ]

Первый такой фильм пришелся на пик движения параллельного кино , когда Апарна Сен снял 36 Chowringhee Lane (1981), получив признание критиков. Его главная актриса Дженнифер Кендал даже была номинирована на премию BAFTA . Жанр смог выстоять сам по себе с фильмом Dev Benegal 's English, August (1994), который был широко принят городской публикой и стал ее первым хитом, собравшим аудиторию в 20 миллионов человек. [1]

Это дало возможность другим режиссерам взглянуть на использование английского языка как жизнеспособного носителя, например Нагеш Кукунур , снявший « Хайдарабадский блюз» (1998 г.), «Кайзад Густад», « Бомбейские парни» (1998 г.) и совсем недавно « Быть Сайрусом» (2006 г.) Хоми Ададжания , и Ритупорно Гош, чей фильм «Последний урок» (2008) с Амитабхом Баччаном в главной роли получил награду за лучший английский полнометражный фильм на Национальной кинопремии . [1] [2] Между тем, режиссеры индийского происхождения, такие как Мира Наир , Дипа Мехта и Гуриндер Чадха, продолжал снимать англоязычные фильмы на индийские темы, снискавшие международное признание; это еще больше открыло жанр как в творческом, так и в коммерческом плане. [3]

В 2000-х Апарна Сен снова посетил этот жанр и сделал два последовательных фильма на английском языке в фильмах «Мистер и миссис Айер» (2002) и 15, Парк-авеню (2005), получивших ряд Национальных кинопремии .

Список фильмов (частичный) [ править ]

См. Также [ править ]

  • Национальная кинопремия за лучший полнометражный фильм на английском языке

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Английский переработан в индийских фильмах «Гардиан» , 24 октября 2008 г.
  2. ^ Переместитесь в Болливуд, индийские фильмы на английском языке здесь IANS, The Times of India , 11 августа 2002 г.
  3. ^ New Wave Cinema Beyond Bollywood: культурная политика южноазиатского диаспорического фильма Джигна Десаи. Рутледж, 2004. ISBN  0-415-96684-1 . 195-6 .