Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Относительные придаточные предложения в английском языке образуются в основном с помощью относительных местоимений . Основные относительные местоимения: who , which и that ; who также имеет производные формы кого и чьи . Различные грамматические правила и руководства по стилю определяют, какие относительные местоимения могут подходить в различных ситуациях, особенно для формальной обстановки. В некоторых случаях относительное местоимение может быть опущено и просто подразумеваться («Это тот человек, [которого] я видел» или «Это клюшка, с которой он выигрывает»).

В английском также используются свободные относительные придаточные предложения , которые не имеют антецедента и могут быть образованы такими местоимениями, как what («мне нравится то, что вы сделали»), who and whoever .

Современные руководства по английскому языку говорят, что относительное местоимение должно относиться к падежу (субъект или объект), который соответствует относительному предложению, а не к функции, выполняемой этим предложением во внешнем предложении. [1]

Обзор [ править ]

Здесь приведены основные грамматические правила образования относительных предложений в английском языке. [2] Более подробную информацию можно найти в разделах ниже и в статье о том, кто .

  1. Основными относительными местоимениями считаются who , which и that ; но см. альтернативный анализ этого ниже.
  2. Относительное местоимение стоит в самом начале придаточного предложения, если ему не предшествует передний предлог: «Кровать, на которой я лежал». (В неофициальном использовании нормально скользить предлог к концу пункта и оставить его на мель , или оборванный: «В постели , который я лежу на »). Относительное придаточное предложение может начинаться с более крупной фразы, содержащей относительное местоимение после предлога: «Кровать, хозяина которой мы видели ранее, ...» или «Кровать, на которой лежала маленькая кошка, .. . "
  3. который используется только с антецедентом, относящимся к человеку («Человек, который ...»); который , относящийся к вещи («Цветы, которые ...»); это относится к человеку или предмету («Женщина, которая ...» или «Цветы, которые ...»).
  4. который используется только в ограничительных относительных предложениях и не ставится перед запятой («Учитель, который выглядит изношенным» или «Автомобиль, который выглядит изношенным»); но who и which могут использоваться как в ограничительных, так и в неограничительных пунктах, и могут или не могут использовать запятую («Учитель, который выглядит измученным», или «Мой учитель, который ...») и (« Автомобиль, который выглядит изношенным », или« Моя машина, которая ... »). В некоторых стилях формального английского языка, особенно в американском, по возможности следует избегать использования which в ограничительных статьях (см. То или which ниже).
  5. who используется только тогда, когда его антецедент является объектом относительной клаузулы, но не когда ее антецедент является предметом предложения или клаузулы («Офицер схватил вора, которого я видел») - предшествующий вор является объектом относительной клаузулы ; но не («Офицер схватил вора, который видел меня») - здесь предшествующий вор является предметом относительного предложения («... вор _ видел меня»); кто здесь прав.
  6. Когда предлог в относительном предложении ставится впереди (впереди), только то, кто или который используется («Официант, с которым я говорил», или «Клюшка, с которой она выигрывает»), и никогда не приемлемо, кто (« официант, с которым я говорил ») или что (« Клюшка с которой она выигрывает »). В неформальном стиле предлог часто свисает (или застрял), не обращен лицом, и кто и что может также использоваться («Почтальон, с которым я говорил», «Почтальон, с которым я говорил», а также «Почтальон, с которым я говорил».... »); и («Клюшка, с которой она выигрывает», или «Клюшка, которая ...») или относительное местоимение с нулевым значением часто используется («Клюшка, с которой она выигрывает»). (См. Нулевое относительное местоимение ).
  7. Когда это используется в ограничительном относительном предложении, которое не начинается с предлога, и оно не является предметом относительного предложения, его можно полностью опустить. Например: («Дантист , которого я видел» или «Дантист, с которым я разговаривал») можно перевести просто («Дантист, которого я видел» или «Дантист, с которым я говорил»). Но любое относительное местоимение при использовании в не ограничивающем относительном предложении не должно быть опущено («Мой дантист, которого я видел» или «Мой дантист, который говорил со мной»); ни когда его предлог стоит спереди («дантист, с которым я говорил»); ни когда его антецедент является предметом основного предложения ("Дантист, который меня видел »или« Дантист, который видел меня").
  8. Глагол в придаточном предложении имеет то же лицо (первое, второе или третье) и число (единственное или множественное число), что и антецедент относительного местоимения. В ("Люди, которые присутствовали ...") антецедент who is people (третье лицо, множественное число), поэтому глагол to be принимает форму ( были ) для третьего лица и множественного числа; in («Я, как правило, очень терпимый, ...») , антецедентом которого является местоимение I (первое лицо, единственное число), поэтому глагол to be принимает форму ( am ) для первого лица и единственного числа.
  9. который указывает на то, что антецедент играет притяжательную роль в придаточном предложении («Человек , на дочери которого я женился»). В отличие от who , оно может относиться как к вещам, так и к людям («Я нашел машину, у которой села батарея»). Хотя есть некоторое нежелание использовать чьи-то с неличным антецедентом, такое использование не является редкостью [3] и совершенно грамматически. [4] Который используется как в ограничительных, так и в неограничительных статьях («Женщина, чей брат недавно был женат ...», или «Салли, чейбрат ... "). и с предлогами как с передним, так и с мель (" Студент, в чьей машине мы приехали ... "," Студент, в чьей машине мы прибыли ... ") или более крупными фразами с предлогом (" Мой репетитор, некоторые из уроков которого ... "). [ необходима цитата ]
  10. Относительное придаточное предложение, предшествующим которому является целое предложение, то есть вопрос (или человек, или вещь), с которыми нужно иметь дело, формируется с которым («Пирог сгорел, что меня рассердило»); здесь это относится ко всей ситуации, когда торт был подожжен.
  11. Формальное, хотя и редкое, использование, которое является относительным определяющим фактором в не ограничивающих положениях («Он нарисовал картину дома, которую я позже уничтожил»). Здесь это может относиться как к людям, так и к вещам («Вчера я встретил троих мужчин с длинными бородами, которых я хорошо помню»). который может относиться ко всему предложению, за которым следует слово, представляющее идеи предложения («Вчера я встретил трех мужчин с длинными бородами, встречи которых я хорошо помню»). Перед относительным определителем может стоять предлог, который («Каждый день он посещает меня в галерее, откудана самом деле я получаю много удовольствия "), а также более крупную фразу, содержащую предлог (" Он ходил в парк и в торговый центр, оба места ... ").
  12. Свободен относительно пункт не имеет антецедент и берет на себя роль аргумента в главном предложении. При обращении к людям, она формируется с местоимениями , которые , кого или кто , кого ( «Я возьму кого Вы выбираете», или «Я возьму кого вы выбрали», или «Я возьму тот , кто (или кто бы ни ) твой выбор"). Когда речь идет о вещах, оно образуется местоимениями what или что-то еще («То, что я сказал, рассердило ее»), где what означает «то, что ...» или «то, что ...». какой бы нииспользуется при обращении к людям или предметам из известного набора. (Все они называются составными относительными местоимениями.) Кроме того, существуют определяющие (прилагательные) эквиваленты, которые или что , или чаще всего, в зависимости от того , что или что-то еще («Я возьму любое блюдо по вашему выбору» или «Я возьму любое блюдо» блюдо на ваш выбор »).

Слова , используемые в качестве относительных местоимений есть и другие применения в английских грамматиках: что может быть демонстративным или конъюнкцией , в то время , которое , чем , кто , кому и чьи может быть вопросительными . Чтобы узнать о других способах использования кого угодно и т.д., см. -Ever .

Переменные в основном относительном предложении [ править ]

Человеческое или нечеловеческое происхождение [ править ]

Выбор относительного местоимения обычно зависит от того, является ли антецедент человеком или предметом (то есть нечеловеческим): например, кто и его производные ( кто , кто угодно и т. Д. - помимо чьих ) обычно ограничиваются человеческими антецеденты, в то время как which и what и их производные относятся в большинстве случаев к вещам, включая животных.

Относительное местоимение , которое используется как с человеческими, так и с нечеловеческими антецедентами. Некоторые авторы и руководства по стилю рекомендуют зарезервировать это только для нечеловеческих случаев, но это мнение не отражает общего использования. Контрпримеры можно найти в литературе: Шекспир ( человек, у которого нет музыки в себе , в Венецианском купце ), Марк Твен ( Человек, который развратил Хэдлейбург ) и Ира Гершвин ( Человек, который ушел ); а неформальный английский, особенно речевой, следует реальной практике (в использовании того и что ), которая более естественна, чем прескриптивистская.

Притяжательная форма которого обязательно используются с нечеловеческим, а также человеческими предшественниками , потому что не существуют притяжательных форм для которого или что . В противном случае, чтобы избежать, например, с помощью которого в «... автомобиль которого двигатель взорвался ..» потребует околичный фразировки, таких , как «... машина двигатель , который взорвал», или».. .автомобиль, у которого взорвался двигатель ».

В английском также проводится различие между человеком и вещью в личных местоимениях ( он, она против этого ) и некоторыми другими местоимениями (например , кто-то, кто-то против чего-то ); но некоторые конкретные вещи - такие как военные корабли и морские суда - описываются женскими местоимениями, а домашние животные и другие животные часто рассматриваются с точки зрения их пола или их (антропоморфной) «личности». Как правило, это когда эти вещи-как-человек становятся предшественниками в относительные положения , что их относительные местоимения , как правило , вернуться к что или которые -дль вещь-а не принимать регулярное , кто , кому , и т.д., для человека референтов. ВидетьПол на английском языке .

Ограничительные или неограничительные относительные положения [ править ]

Различие между ограничительными или интегрированными относительными придаточными предложениями и неограничивающими или дополнительными относительными придаточными предложениями на английском языке проявляется не только в устной речи (посредством просодии ), но также и в письменной форме (посредством пунктуации ): перед неограничивающим относительным предложением паузой в речи и запятой в письменной форме, тогда как ограничительная оговорка - нет. [5] Сравните следующие предложения, которые имеют два совершенно разных значения и, соответственно, два четко различимых интонационных образца, в зависимости от того, вставлены ли запятые:

(1) Строитель, который возводит прекрасные дома , получит большую прибыль. (неограничительный)
(2) Строитель, который возводит прекрасные дома, получит большую прибыль. (ограничительный)

Первое выражение относится к отдельному строителю (и оно подразумевает, что мы знаем или знаем строителя - референта). Это говорит нам, что он строит «очень хорошие» дома и что он будет получать большую прибыль. Она передает эти значения, развернув ноны -restrictive относительного положения и три коротких кривых интонации, отмеченное-офф запятых. Второе выражение относится не к одному строителю, а к определенной категории , также называемой набором строителей, которые соответствуют определенной квалификации или отличительному свойству: той, что объясняется ограничительным относительным предложением. Теперь предложение означает: это строитель, который строит «очень хорошие» дома.кто получит большую прибыль. Он передает это совершенно иное значение, предоставляя ограничительное относительное предложение и только одну кривую интонации, без запятых. Однако запятые часто используются ошибочно, вероятно, потому, что это правило основывается на логике, и большинство людей не осознают, что в этом случае они могут доверять своему уху при принятии решения, использовать запятую или нет. (В некоторых других случаях в английском языке запятые используются по грамматическим причинам, а не по просодии.)

Таким образом, при разговоре или написании английской прозы , если желательно придать референту ограничивающее, а не неограничивающее значение (или наоборот), тогда должен быть предоставлен правильный синтаксис - путем выбора соответствующего относительного предложения (т. Е. Ограничивающего или неограничительный) с соответствующей интонацией и пунктуацией.

Чтобы проанализировать, является ли относительное придаточное предложение ограничительным или неограничивающим, можно применить простой тест: если основное значение предложения (мысль) не изменяется путем удаления относительного предложения, относительное предложение не является существенным для основной мысли и это не -restrictive. Но если существенное значение мысли нарушено, относительное предложение является ограничительным.

Ограничительные относительные предложения также называются интегрированными относительными предложениями, определяющими относительные предложения или идентифицирующими относительные предложения. И наоборот, неограничительные относительные предложения называются дополнительными, аппозитивными, не определяющими или не определяющими относительными предложениями.

И некоторые интегрированные статьи могут не быть действительно ограничительными; см. интегрированные пункты , а для получения дополнительной информации см. ограничения .

Интегрированные статьи, не носящие ограничительного характера [ править ]

Хотя термин «ограничительный» стал использоваться вместе с интегрированными предложениями, существуют интегрированные предложения, которые не обязательно выражают отличительное свойство референта. Такая (так называемая) ограничительная оговорка - на самом деле не ограничительная оговорка - настолько полностью интегрирована в повествование и интонацию основного предложения, что кажется ограничительной, хотя это не так.

Примеры интегрированных относительных предложений в этом смысле, которые не являются действительно ограничительными:

  • «Отец, который спланировал мою жизнь вплоть до моего неожиданного прибытия в Брайтон, считал само собой разумеющимся, что в последние три недели его законной опеки я все равно буду действовать, как он сказал». и
  • «Он походил на священника, [которым] он был».
( Кембриджская грамматика английского языка ) [6]

Когда «ограничительное» относительное предложение удаляется из любого из приведенных выше предложений, антецедент («отец» и «священнослужитель») не подвергается сомнению: например, в первом примере нет предположения, что рассказчик имеет двух отцов - потому что придаточное предложение не выражает отличительного свойства подлежащего. Вместо этого здесь включено относительное предложение, но оно не является действительно ограничительным.

То или что для нечеловеческих предшественников[ редактировать ]

Различие между относительными местоимениями that и which для введения ограничительных относительных предложений с нечеловеческими предшественниками часто является предметом споров .

Для ясности мы можем взглянуть на слегка измененную версию (то есть для случая нечеловеческих предшественников) примера выше :

(1) Строительная компания , которая возводит очень красивые дома, получит большую прибыль. (неограничительный)
(2) Строительная компания, которая (или которая ) возводит очень хорошие дома, получит большую прибыль. (ограничительный)

Из двух, это консенсус, который обычно используется в не ограничивающих положениях. [7]

Эквивалентно, будут применяться два случая, когда утверждения логически:

(1) «который», неограничительный : (Строительная компания возводит очень красивые дома) И (Строительная компания получит большую прибыль).
(2) «то», ограничительное : (Строительная компания возводит очень хорошие дома) ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ (Строительная компания получит большую прибыль).

Спор касается ограничительных статей . И , что и , которые обычно используются. [8] [9] Тем не менее, для «отполированной» прозы многие американские руководства по стилю, такие как 16-е издание Чикагского руководства по стилю , обычно рекомендуют избегать этого в ограничительных относительных клаузулах. [10] Это предписывающее «правило» было предложено еще в 1851 году Гулдом Брауном . [11] Его отстаивал в 1926 году Х. В. Фаулер , который сказал: «Если бы авторы согласились рассматривать это как определяющее [ограничивающее] относительное местоимение, и котороекак не определяющее, было бы много пользы и в ясности, и в легкости. Некоторые сейчас следуют этому принципу; но было бы праздно делать вид, будто это практикуется как большинством, так и лучшими писателями ». [12] Лингвисты, по словам лингвиста Стэнфордского университета Арнольда Цвикки , обычно рассматривают предложенное правило о неприменении which в ограничительных относительных клаузулах как« действительно глупая идея ». [13]

Который не может быть правильно заменен тем, что в ограничительном относительном предложении, когда относительное местоимение является объектом неделимого (или незакрепленного) предлога . В данном случае, который используется, например, «Мы восхищались умением, с которым она справилась с ситуацией». (Пример взят из Кембриджской грамматики английского языка .) [14]

Нулевое относительное местоимение [ править ]

Английский, в отличие от других западногерманских языков, имеет нулевое относительное местоимение (обозначается ниже как Ø), то есть относительное местоимение подразумевается, а не явно написано или не произнесено; это «глухой». Эта мера используется в ограничительных относительных статьях (только) как альтернатива озвучиванию того , что или кто , кого и т. Д. В этих статьях:

Джек построил дом, в котором я родился ;
Джек построил дом, в котором я родился ;
Он тот человек, которого я видел ;
Это тот человек, которого я видел .

Другими словами, слово «that» (или «who» или «which» и т. Д.) В качестве соединителя относительного предложения является необязательным, если оно не является предметом относительного предложения; даже если это потребуется на других языках.

Нулевое относительное местоимение не может быть подлежащим глагола в придаточном предложении; то есть тот или кто и т. д. не может быть опущен (не озвучен), если нулевое местоимение будет подлежащим. Таким образом, можно сказать:

Джек построил дом на холме ;
Это она меня ободряла ;

но никогда (кроме некоторых разновидностей разговорного английского):

* Джек построил дом Ø сидит на холме ;
* Она одна Ø поддержала меня .

Ни глухое нулевое местоимение, ни это не могут использоваться в неограничительных относительных предложениях (то есть, да: «Джек, который строит дома, построил дом, в котором она живет», но никогда: «Джек, который строит дома, построил…») ), ни в каком-либо относительном предложении с передним предлогом (да: «Джек построил дом, в котором мы живем», но никогда: «Джек построил дом в котором мы живем»). Но любой из них можно использовать, когда предлог застрял или болтался («Джек построил дом, в котором мы живем», или «Джек построил дом, в котором мы живем»).

Относительные предложения, начинающиеся с нуля, часто называются контактными предложениями в контексте TEFL , а также могут называться «нулевыми предложениями».

(Если это проанализировать как дополняющее, а не как относительное местоимение, приведенные выше предложения будут представлены по-разному: Джек построил дом, в котором я родился в Ø ; Джек построил дом, в котором я родился в Ø ; Он тот человек, которого я видел Ø . (см. §  Это как релятивизатор вместо относительного местоимения )

"Что" относительное местоимение [ править ]

В некоторых вариантах английского языка what используется как относительное местоимение. Например, в Guardians of the Galaxy Vol. 2 , Ravager говорит: «Ибо это имя , что вселяет страх в сердца тех , кто , что слышит его.»

То, что относительное местоимение появилось на первой полосе британской газеты The Sun 11 апреля 1992 года под заголовком « It's The Sun Wot Won It ».

Стандартные английские языки запрещают использование « что» в качестве относительного местоимения, предпочитая « кто или что» .

Относительное местоимение как объект предлога [ править ]

Относительное местоимение часто выступает в качестве объекта предлога как в ограничительных, так и в неограничительных предложениях, как в

«Джек - мальчик, в которого влюбилась Дженни ».

или же

«Вчера Дженни встретила Джека, к которому у нее больше нет чувств ».

Нет ничего необычного в том, чтобы помещать предлог в конец относительного предложения, в то время как относительное местоимение, которым он управляет, помещается в начало предложения или опускается, поэтому

«Джек - мальчик , в которого влюбилась Дженни ».

тоже возможно. Предлог никогда не ставится перед относительным местоимением that , но переплетение предлога возможно, когда явно указано that или когда относительное местоимение, представляющее объект предложения, опущено. Так

«Джек - мальчик , в которого влюбилась Дженни ».

и

«Джек - мальчик, в которого влюбилась Дженни ».

возможны, но

* «Джек - мальчик , в которого влюбилась Дженни ».

неграмотно.

Такое переплетение предлогов идеально грамматически и использовалось лучшими писателями на протяжении веков, хотя в прошлом грамматики-прескриптивисты критиковали его как неграмматический или неформальный. [15] [16]

Грамматический падеж относительного местоимения, управляемого предлогом, такой же, как когда он является прямым объектом глагола: обычно это объективный падеж. Когда относительное местоимение следует за предлогом, требуется объективный падеж , как в

«Джек - мальчик, в которого влюбилась Дженни ».

пока

* «Джек - мальчик, в которого влюбилась Дженни »

неграмотно. [15] Однако в случае конструкции с многожильным предлогом обычно используется субъективная форма (например, «кто»), как в

«Джек - мальчик, в которого влюбилась Дженни ».

особенно в неформальном стиле. Использование объективного падежа с многожильным предлогом, как в

«Джек - мальчик, в которого влюбилась Дженни ».

несколько редко, но иногда встречается даже в неформальном стиле. [17]

Резюме [ править ]

В разговорном и неофициальном английском можно встретить вариации, но наиболее распространенное распределение форм местоимений в относительных придаточных предложениях:

Это как релятивизатор вместо относительного местоимения [ править ]

Слово, которое при использовании описанным выше способом было классифицировано как относительное местоимение; однако, по мнению некоторых лингвистов, его следует рассматривать как подчиненный союз или релятивизатор . Это согласуется с тем, что используется как союз в ( я сказал, что устал ) или подразумевается в ( я сказал, что устал ).

Согласно Родни Хаддлстону и Джеффри Пуллуму , это не относительное местоимение, а подчиненный, и его анализ требует релятивизированного символа R, как в ( фильм, который мне нужен [R], недоступен ). Здесь R - скрытое прямое дополнение глагола «нужен» и имеет в качестве антецедента «фильм». [18] Подобный анализ требуется, когда это опущено и подразумевается, как в ( Необходимый мне фильм недоступен ).

Есть некоторые грамматические различия между этим и (другими) относительными местоимениями: это ограничивается относительными придаточными предложениями, и ему не может предшествовать предлог. Есть также сходство между (предполагаемым) относительным местоимением that и обычным союзом that : слабое произношение / ðət / (почти всегда) используется в обоих случаях, и оба они часто опускаются, как подразумевается.

Слитные относительные конструкции [ править ]

Английский позволяет , что называется свободным , плавленым или номинальным относительным строительством. [19] Этот вид относительной конструкции состоит из относительного придаточного предложения, которое вместо присоединения к внешнему антецеденту - и модификации его как внешней именной фразы - «сливается» с ним; и, таким образом, номинальная функция «сливается» в результирующую «конструкцию». Например:

То, что он сделал, было явно невозможно.

Здесь «то, что он сделал» имеет тот же смысл, что и « то, что он сделал» или « то, что он сделал» . Таким образом, именная вещь и относительное местоимение , которые являются «слиты» в чем ; и в результате относительная конструкция «Что он сделал» функционирует как подлежащее глагола . Свободные относительные конструкции по своей сути ограничительны.

В английском языке есть ряд «плавких» относительных местоимений, которые инициируют относительные конструкции, включая what , something и whoever . Но эти местоимения также вводят другие предложения; что может вводить предложения с вопросительным содержанием («Я не знаю, что он сделал»), и все, и кто может вводить наречия («Что бы он ни делал, он этого не заслуживает»). Смотрите- никогда .

Неограниченные относительные предложения [ править ]

Некоторые нефинитные предложения , включая инфинитивные и причастные, могут также функционировать как относительные предложения. К ним относятся:

  • инфинитивные предложения, содержащие «явное» относительное местоимение (аргумент) - обычно, но не всегда, начинающееся с предлога, - которое берет антецедент этого «явного» аргумента: она женщина, которую нужно бить; Он тот человек, на которого можно положиться. (Глаголы в инфинитиве - это «бить» и «полагаться»; предшественниками являются «женщина» и «мужчина» соответственно.)
  • инфинитивные предложения, представляющие «подразумеваемое» (и глухое) относительное местоимение или аргумент с нулевым объектом, который принимает антецедент этого «подразумеваемого» аргумента: Она - женщина, которую нужно побить Ø; Он тот человек, на которого можно положиться.
  • инфинитивные предложения, изменяющие подлежащее инфинитивного глагола: Она - человек, который спасет компанию.
  • представить предложения причастия, имеющие глухой аргумент с нулевым субъектом, который принимает антецедент аргумента: Человек Ø, сидящий на берегу, ловил рыбу. (Эти предложения с наименьшей вероятностью будут признаны относительными.)
  • Предложения причастия прошедшего времени, имеющие невокализованный нулевой объектный аргумент, который принимает антецедент аргумента: тело, найденное здесь вчера , теперь идентифицировано. (Это «пассивное относительное предложение с сокращенным объектом»; см. Раздел с сокращенным относительным предложением § Неконечные типы .

Для получения дополнительных примеров см. Использование английских глагольных форм § Использование нескончаемых глаголов .

Наречия [ править ]

Некоторые наречные придаточные предложения могут функционировать как относительные, в том числе:

  • предложения, изменяющие существительное, с явным или подразумеваемым наречием (и обычно заменяемым относительным предложением ): вот место, где я живу , то есть вот место [где] я живувот место, в котором я живу »). Или: Это причина, по которой мы это сделали , то есть это причина [почему] мы это сделалиЭто причина, по которой мы это сделали »).
  • предложения, функционирующие аналогично свободным относительным предложениям, но в наречной роли: я не буду скрывать, где вы прячетесь . Или: я сделаю это, как вы , или я сделаю так, как вы это сделаете . Кроме того, в структуре, более связанной с обычным свободным относительным предложением, есть такие примеры, как « Я вижу, как вы это делаете» . Или: я видел, куда он пошел .

Непрерывные относительные предложения [ править ]

В относительных предложениях в английском языке обычно используются пробелы . Например, в предложении «Это человек , которого я видел», существует пробел после слова пилы . Считается, что общая существительная фраза «мужчина» заполняет этот пробел («Я видел [этого человека]»). Тем не менее, в нестандартном английском языке встречаются относительные предложения без пробелов. Одна из форм бесполезных родственников использует изменчивое местоимение . В статье 1990 года Эллен Принс заметила, что такие конструкции были обычным явлением в разговорной речи, хотя официально не были грамматическими. [20] Например:

Они были просто буксируется через Мидуэй на уздечку пути, где они просто сидели там мирно

В этом случае удаление подчеркнутого резуммирующего местоимения приводит к допустимому относительному предложению с пробелом:

Их просто буксировали через Мидуэй на уздечку, где они просто мирно сидели ___

В других случаях резуммирующее местоимение используется для обхода синтаксического ограничения, например:

У них есть запасы на миллиард долларов , и они не знают, где они находятся . [21]

В этом примере слово it встречается как часть wh-island . Попытка его извлечь дает неприемлемый результат:

* У них есть запасы на миллиард долларов , и они не знают, где ___ .

Неполные относительные придаточные предложения могут также встречаться без резуммирующего местоимения, например: [21]

книга , автор которой вы хотите, чтобы она была вашим потрясающим другом

См. Также [ править ]

  • английская грамматика

Примечания [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сандра Скотт (1 февраля 2009 г.). Повторение навыков письма . Стратегическое книгоиздание. п. 25. ISBN 978-1-60693-824-9.
  2. ^ Эти правила относятся к фактическому использованию, как описано в стандартных книгах по грамматике, таких как Huddleston, Rodney ; Джеффри К. Пуллум (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-43146-8.и Куирк, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней; Пиявка, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. ISBN 0-582-51734-6.Некоторые руководства по прескриптивистскому стилю, такие как Strunk, Jr., William ; EB White (1999) [1918]. Элементы стиля (4-е изд.). Бостон: Аллин и Бэкон . ISBN 978-0-205-31342-6. предложите дополнительные правила относительно того, какие относительные местоимения следует использовать в каких обстоятельствах.
  3. ^ Причуда, Рэндольф ; Гринбаум, Сидней ; Пиявка, Джеффри ; Свартвик, Ян (1985). Комплексная грамматика английского языка . Харлоу: Лонгман. п. 367 . ISBN 978-0-582-51734-9.
  4. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 1049–1050. ISBN 0-521-43146-8.
  5. ^ Хаддлстон, Родни ; Джеффри К. Пуллум (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 1058. ISBN 0-521-43146-8.
  6. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 1064–1065. ISBN 978-0-521-43146-0.
  7. ^ Пуллум, Джеффри К. Языковой журнал: относительное предложение с клювом из слоновой кости , Языковой журнал . 1 декабря 2005 г.
  8. ^ Словарь английского использования Merriam-Webster (2-е изд.). Merriam-Webster, Inc., 1995. стр. 895 . ISBN 978-0-87779-132-4. . . . Факты использования довольно просты. Вирджиния McDavid в 1977 исследовании показывает , что около 75 процентов случаев , которые в отредактированной прозе ввести ограничительные положения; около 25% без ограничений. Мы приходим к выводу, что в конце ХХ века употребление чего-то и того - по крайней мере в прозе - прижилось. Вы можете использовать which или that, чтобы ввести ограничительную оговорку (основания для вашего выбора должны быть стилистическими), и which, чтобы ввести неограничительную оговорку.
  9. ^ Strunk, младший, Уильям ; Уайт, Е.Б. (1979) [1918]. Элементы стиля (4-е изд.). Аллин и Бэкон . п. 59. ISBN 0-205-19158-4. Использование which для этого распространено в письменной и устной речи. . . . Иногда , который представляется более предпочтительным , что . . .
  10. ^ Гарнер, бяньте A. (2010). Издательство Чикагского университета (ред.). Чикагское руководство стиля (16-е изд.). Издательство Чикагского университета. п. 298. ISBN 9780226104201. «В отполированы американской прозы, которая используется ограничительно , чтобы сузить категорию или идентифицировать конкретный предмет, о которых говорят,... , Который используется nonrestrictively... Что следует использовать ограничительно только тогда , когда ему предшествует предлог...
  11. ^ Браун, Гулд (1851). Грамматика английских грамматик . Сэмюэл С. и Уильям Вуд. стр.  291 -293 . Проверено 26 декабря 2012 .
  12. ^ Фаулер, HW (1965) [1926]. Сэр Эрнест Гауэрс (ред.). Современное использование английского языка Фаулера (второе изд.). Издательство Оксфордского университета .
  13. Перейти ↑ Zwicky, Arnold (3 мая 2005 г.). «Не делайте этого дома, детки!» . Проверено 6 декабря 2008 года . Большинство лингвистов, особенно социолингвистов, думают, что это действительно глупая идея, но некоторые люди, такие как Сафайр, похоже, никогда не встречали правила, которые им не нравились, особенно если это правило привело бы к очевидному хаосу.
  14. ^ Хаддлстон, Родни ; Джеффри К. Пуллум (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 1039. ISBN 0-521-43146-8.
  15. ^ a b Хаддлстон, Родни ; Джеффри К. Пуллум (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 626–628. ISBN 0-521-43146-8.
  16. Перейти ↑ Fowler, HW (2015). Баттерфилд, Джереми (ред.). Словарь современного английского языка Фаулера . Издательство Оксфордского университета. п. 649. ISBN. 978-0-19-966135-0.
  17. ^ Хаддлстон, Родни ; Джеффри К. Пуллум (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 465. ISBN 0-521-43146-8.
  18. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2005). Введение для студентов в грамматику английского языка . Кембридж UP. С. 183–85. ISBN 978-0-521-61288-3.
  19. ^ Термин относительное предложение здесь избегается, потому что конструкция может рассматриваться как существительная фраза, состоящая из относительного предложения, слитого с антецедентом (например, то , что может считаться эквивалентным тому , что ) и, таким образом, является чем-то большим, чем относительное предложение. Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри К. (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. С. 1068–1070. ISBN
     978-0-521-43146-0.
  20. ^ Принц, EF (1990). «Синтаксис и дискурс: взгляд на резуммирующие местоимения». Труды 16-го Ежегодного собрания Общества лингвистов Беркли . Общество лингвистики Беркли: 482–497. ISBN 978-9991111698.
  21. ^ a b Цвикки, Арнольд (14 октября 2007 г.). «Больше непослушных родственников» . Журнал языков .