Englynion y Beddau | |
---|---|
«Станцы могил» | |
Также известный как | Беддау Милвир Инис Придайн («Могилы воинов острова Британия») |
Язык | Средний валлийский |
Рукопись (ы) | (1) Черная книга Кармартена (MS Peniarth 1); (2) Красная книга Хергеста и стенограммы; (3) MS Peniarth 98B |
Жанр | героические и элегические стихи, географические знания |
Форма стиха | englyn , особенно englyn milwr и englyn penfyr [1] |
Тема | места захоронений, где должны лежать герои ранней валлийской традиции |
Персонажи | включают король Артур , Bedwyr , Beid (d) КРГА Rudd, Бель ап Benlli, Bradwen, Кинддилан , Cynddylig сын Corcnud, Cynon ар Clydno , Dehewaint, Дилан Эйл Тон , Eiddew и Eidal сын Meigen, Eilinwy, Garwen дочери Hennin, Гвалчмай , Gwen сын Лливарха , Gwgawn красных меченосцев, Gwrtheyrn Gwrthenau, Gwythur сын Грейдалом, Llemenig, Lleu , март (вероятно , Марк Корнуолл ), Meigen сын Рун, Оуэна , Придери , Ридерх Щедрый , Seithenin , Talan и т.д. |
Englynion у Beddau (английский: Строфы или аяты Graves ) является Средний Welsh стих каталог перечисляя места отдыха ( beddau ) легендарных героев. Он состоит из серии englynion , или коротких строф в количественном измерении , и сохранился в ряде рукописей. Считается, что эта коллекция значительно старше самой ранней рукописи, Черной книги Кармартена 13-го века , и дает важное раннее представление о средневековых валлийских героических традициях и топографическом фольклоре.
Передача [ править ]
Стансы , или, более конкретно, englynion , передаются в четырех классах средневековых валлийских рукописей и более поздних транскриптах. Самая ранняя, самая известная и самая надежная версия текста - это собрание 73 англинионов, сохранившееся в Черной книге Кармартена . [1] Первые 69 строф были скопированы в первой четверти 13 века, а последние четыре были добавлены позднее, вероятно, в том же веке. [1] Еще пять энглинионов сохранились как часть поэтических циклов Хеледда и Лливарха Хена в Красной книге Хергеста и двух транскриптов, предположительно из Белой книги Риддерча., сделанное за десятилетия по обе стороны от 1600: BL, Additional MS 31055 и Peniarth MS 111. [2] Третья значимая группа представлена копией доктора Джона Дэвиса в NLW Peniarth 98 (B) и рядом появившихся рукописей. вернуться к рукописи 16-го века, ныне утерянной. Он содержит 18 строф в искаженной форме, некоторые из которых являются альтернативными версиями англиона из Черной книги Кармартена. [3] Наконец, в Рексхэме MS 1 и еще более поздних рукописях сохранился единственный англинский милвр. [3]
Хотя самая ранняя сохранившаяся рукопись датируется 13 веком, большая часть материала считается значительно более ранней. Согласно Томасу Джонсу, язык, стиль и размер стихов предполагают дату написания где-то в IX или X веке. [4] Точно так же Дженни Роулендс датировала некоторые строфы, содержащиеся в тексте Черной книги, IX веком. [5]
Форма и структура [ править ]
Ядро текста в Черной книге Кармартена составляет englynion, в котором используется одна из двух основных формул открытия. Первой из этих формул является Y bedd «Могила» (33x) или ее варианты, такие как Y beddau (6x) и (Y) tri bedd (2x). Другой принимает форму вопроса, Pieu y bedd…? "Чья могила…?" (18x), за которым обычно следует ответ, в котором указывается имя героя, который лежит в могиле. [6] Еще 13 строф отклоняются от этого образца, и их можно рассматривать как дополнения, происходящие из других источников, хотя некоторые из них являются частью серии, содержащей одну из этих формул множеств. [7]В стандартном издании работы Томаса Джонса они даны как строфы 7 (не англин), 14-15 (об Овайне и Синддилане ), 19 (часть 17-19, о Мейгене, сыне Руна), 30 ( часть 28-30, на могилах на месте под названием Гванас), 37-38 (на Бейде (d) авг Радд), 42-43 (предположительно произнесенном легендарным Талиесином ), 41 (на Синддилиге, сыне Коркнуда), 47 (часть 46-7, об Эйддью и Эйдале, сыновьях Мейгена), 62 (о Брадвене) и 64.
Один англин может описывать до трех разных героев. Названия мест часто отсутствуют, и при описании могилы могут располагаться в самых разных местах - в горных, холмистых или равнинных ландшафтах, возле водных путей или церквей и даже в море. Иногда в этих стихах говорится о физическом состоянии могил, например о влажности и росте мха. [4]
Темы и содержание [ править ]
За исключением четырех женщин, упомянутых в строфе 70, имена погибших принадлежат мужчинам-героям валлийских легенд (а не истории). [3] Они получают высокую оценку за мужественную силу и доблесть, которые они проявили в битвах, например, за Дехуэйнт, «сильный столп воинов». Хотя доминирующим тоном остается героическое празднование, в панегириках также присутствует намек на печаль по поводу неизбежности смерти, как это выражено в гномическом заявлении о том, что «смерть каждого наступает в назначенное время» (строфа 64). [8]
Подобно Trioedd Ynys Prydein или валлийским триадам, эта работа ценна тем, что предлагает многочисленные проблески валлийских героических традиций. [9] Они встроены в отрывки из топографического фольклора, которые «[свидетельствуют] о тесной связи между героями и местами в ранней валлийской литературе». [10]
Работа известна тем, что содержит ранний намек на короля Артура , могила которого считается одной из загадок мира ( anoeth byd ). Ссылки или возможные намёки на Бедвир , Гвалчмаи и битву при Камланне также свидетельствуют о некотором поглощении артуровской традиции в тексте, хотя эта работа имеет мало общего с самой ранней валлийской сказкой о короле Артуре, Culhwch ac Olwen .
Есть также упоминания о персонажах, известных из сказок в прозе Среднего Уэльса Мабиноги . Дилан из строфы 4, могила которого, как говорят, находится рядом с церковью Святого Беуно (то есть в Клинног-Фаур), по-видимому, является Диланом Эйл Тоном («сын Волны»), который встречается в Четвертой ветви. [11] Другой персонаж Мабиноги - Придери , о котором Четвертая Ветвь сообщает, что он был убит и похоронен в Маен Тириог , над Феленргидом. Станца 7 помещает его могилу в месте слияния Гвеноли, где поток встречается с Феленргидом. [12] Связь между могилой Ллеу Ллау Гиффес«под покровом моря / там, где был его позор, / человек, который никого не щадил» (строфа 35), и описание его смерти в Четвертой ветви сомнительно, и возможно, что англин намекает на несколько иную историю . [13]
Ссылки [ править ]
- ^ a b c Джонс, «Черная книга», стр. 98.
- ^ Джонс, "Черная книга"стр. 98-9.
- ^ a b c Джонс, «Черная книга», стр. 99.
- ^ a b Джонс, «Черная книга», стр. 100.
- Перейти ↑ Rowland, Early Welsh Saga Poetry , p. 389.
- ^ Джонс, "Черная книга"стр. 102-3.
- ↑ Джонс, «Черная книга», стр. 103.
- ↑ Джонс, «Черная книга», стр. 101.
- ↑ Джонс, «Черная книга», стр. 106.
- ↑ Симс-Уильямс, «Ранние валлийские стихи о короле Артуре», стр. 49.
- ↑ Джонс, «Черная книга», стр. 107-8.
- ↑ Джонс, «Черная книга», стр. 107.
- ↑ Джонс, «Черная книга», стр. 108.
Редакции [ править ]
- Джонс, Томас (ред.). «Черная книга Кармартена« Могилы »». Труды Британской академии 53 (1967). С. 97–137. Внешняя ссылка .
- Джарман, АОХ (ред.). Llyfr Du Caerfyrddin . Кардифф, 1982. Дипломатическое издание текста Черной книги Кармартена.
Вторичные источники [ править ]
- Роуленд, Дженни. Ранняя валлийская поэзия саги: исследование и издание Englynion . Кембридж, 1990.
- Симс-Уильямс, Патрик. «Ранние валлийские стихотворения о короле Артуре». В книге «Артур Уэльский: легенда об Артуре в средневековой валлийской литературе» , изд. Рэйчел Бромвич и др. Кардифф, 1991. С. 33–71.
Дальнейшее чтение [ править ]
- Петтс, Дэвид. « Де Ситу Брехеняук и Энглинион и Беддау : Письма о захоронении в раннем средневековом Уэльсе». В англосаксонских исследованиях в области археологии и истории 14 (2007). С. 163–72. Также опубликовано в журнале « Раннесредневековые методы погребения». Новые перспективы / Под ред. Сара Семпл и Ховард Уильямс. Оксфорд: Оксфордский университет, Школа археологии, 2007. Запись RHS .
См. Также [ править ]
- Броккан Благочестивый , "На могилах мужчин Ленстера" (ирландская поэма X века)
- Эрнест Рис , ранний перевод Englynion y Beddau на английский язык.