Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Красная книга Херджест ( Welsh : Llyfr Coch Hergest , Оксфорд, Колледж Иисуса , MS 111) является большой калька рукопись , написанная вскоре после того, как 1382, который считается одним из самых важных средневековых рукописей , написанных на языке Welsh . В нем хранится собрание валлийской прозы и поэзии, в частности сказки о поэзии Мабиногиона и Гогинфейрда . Рукопись получила свое название от цвета кожаного переплета и от связи с Хергестским двором в конце 15 - начале 17 века.

Компиляция [ править ]

Рукопись была написана между 1382 и 1410 годами. Один из нескольких переписчиков, ответственных за рукопись, был идентифицирован как фабрика Хиуэла Фихана Хиуэла Гоха из Буэльта . Известно, что он работал на Хопсина ап Томаса аб Эйниона ( ок. 1330–1403) из Инисфоргана , Суонси , и возможно, что рукопись была составлена ​​для Хопсина.

По словам ученого Дэниела Хьюза , это «самая тяжелая из средневековых книг в Уэльсе, самая большая по своим размерам ... и самая толстая». [1]

История [ править ]

Рукопись, по-видимому, хранилась в семье Хопсина до конца 15 века, когда внук Хопсина, Хопкин ап Рис, был признан замешанным в восстании против короля Эдуарда IV и, следовательно, увидел, что большая часть его собственности была конфискована. Воганы из Tretower ( Tretŵr ), тогда в Бреконшире , приобрели его, вероятно, в 1465 году после получения конфискованных владений Гопсина. [2] Право собственности подтверждается двумя одами ( авдлау ), посвященными сэру Томасу Вогану ( ум.  1483) и его сыновьям, которые были вписаны в рукопись валлийским поэтом Льюисом Глином Коти в Третьовере. [3]Красная книга вскоре перешла в владение Vaughans Херджеста суда, недалеко от Кингтона в валлийских маршах . Сэр Джон Прайс из Брекона сообщает, что видел рукопись в 1550 году, предположительно в Хергесте. [3] В конце 1560-х годов Уильям Сейлсбери нашел рукопись во владении сэра Генри Сиднея в Ладлоу , когда Сианкин Гвин из Лланидлоэса взял ее у него взаймы. [2]

К началу 17 века Красная книга перешла к Манселлам Маргама, то есть обратно в Гламорган . Возможно, она была связана с браком между внучкой Генри Кэтрин Сидни и сэром Льюисом Мэнселом , который, как сообщается, владел ею в 1634 году. [2] Рукопись была позже найдена в коллекции Томаса Уилкинса (ум. 1699), уэльского священника. и антиквар, который, возможно, позаимствовал его у Мансель, но никогда не вернул. В 1697 году Уилкинса посетил Эдвард Лхайд, который потратил некоторое время на копирование рукописи, которая вполне могла быть Красной книгой .

В 1701 году, через два года после смерти Уилкина, его сын Томас Уилкинс Младший подарил рукопись колледжу Иисуса в Оксфорде . [2] Внутренние свидетельства, записка последнего Уилкинса, предполагают, что Эдвард Лхайд тогда держал рукопись на правах аренды, но колледж смог получить ее только 13 лет спустя, после смерти Лхайда. [2] [3] Книга была подарена 17 февраля 1701 года Колледжу Иисуса преподобным Томасом Уилкинсом, младшим из Лланблетиана . Колледж хранит рукопись в Бодлианской библиотеке . [4]

Содержание [ править ]

Красная книга Хергеста , столбцы 240–241.

Первая часть рукописи содержит прозу, в том числе Мабиногиона , для которого это один из рукописных источников, других сказок, исторические тексты ( в том числе Welsh перевода Джеффри Монмутского «ы Истории королей Британии ), а также различные других текстами , включающие в себя серия Триад . Остальная часть рукописи содержит стихи, особенно из периода придворной поэзии, известной как Поэзия князей (валлийский: Gogynfeirdd или Beirdd y Tywysogion ), в том числе циклы Canu Llywarch Hen , Canu Urien и Canu Heledd. Красная книга по содержанию похожа на Белую книгу Риддерча , копией которой она иногда считалась. Однако теперь считается, что оба произошли от потерянного общего предка или предков. [5]

Рукопись также содержит сборник лечебных трав, связанных с Риваллоном Феддигом, основателем медицинской династии, просуществовавшей более 500 лет - «Врачи Миддфая» из деревни Миддфай недалеко от Лландовери .

Влияние [ править ]

Дж. Р. Р. Толкин позаимствовал название для Красной книги Вестмарша , воображаемого легендарного источника сказок Толкина. [6] [7]

См. Также [ править ]

  • Белая книга Хергеста
  • Белая книга Риддерха

Примечания [ править ]

  1. Цитируется в «Oxford Jesus College 111: Электронное издание», Welsh Prose 1350–1425
  2. ^ a b c d e "Oxford Jesus College 111: Электронное издание", валлийская проза 1350–1425 .
  3. ^ a b c Томас, "Llyfr Coch Hergest", стр. 1172–1173.
  4. ^ Красная книга Хергеста
  5. ' ^ Дженни Роуленд, Поэзия ранней валлийской саги: исследование и издание Englynion(Кембридж: Брюэр, 1990), стр. 393.
  6. ^ Hooker, Марк Т. Tolkienian mathomium: сборник статей по Толкиен и его легендариуму : «притворная-рукопись Топос», стр 176-177:. «1849 перевода Красной книги Херджеста по Шарлотте Гест (1812 –1895), более известная как «Мабиногион» , также несомненная подлинность [...] Сейчас она находится в библиотеке колледжа Иисуса в Оксфорде. Хорошо известная любовь Толкина к валлийскому языку предполагает, что он также был хорошо знаком с источником перевода леди Гест.
  7. ^ Для Толкиеннимиста поразительно совпадение названий источниковпереводов леди Шарлотты Гест и Толкина: Красная книга Хергеста и Красная книга Вестмарша . Толкин хотел написать (перевести) мифологию для Англии, и работу леди Шарлотты Гест можно легко назвать «мифологией для Уэльса». Значение этого совпадения интригует ».

Источники [ править ]

  • «Красная книга Хергеста». В Meic Stephens (Ed.) (1998), Новый спутник литературы Уэльса . Кардифф: Университет Уэльса Press. ISBN  0-7083-1383-3 .
  • Парри, Томас (1955), История валлийской литературы . Перевод Х. Идриса Белла. Оксфорд: Clarendon Press.
  • Томас, Ричард Биография Томаса Уилкинса , валлийская биография онлайн ( Национальная библиотека Уэльса )
  • Томас, Грэм CG (2006). "Ллифр Кох Хергест". В Кохе, Джон Т. (ред.). Кельтская культура: историческая энциклопедия . 3 . Санта-Барбара, Денвер и Оксфорд: ABC-CLIO . С. 1172–3.
  • «Оксфордский колледж Иисуса 111: электронное издание» . Валлийская проза 1350–1425 гг . 2007 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Чарльз-Эдвардс, Г. (1989–90). «Книжники Красной книги Хергеста». Журнал Национальной библиотеки Уэльса . 21 : 246–56.
  • Эванс, Дж. Гвеногврин (1902). Отчет о рукописях на валлийском языке . 2 тт. 2 . Лондон. стр.  1 -29.
  • Эванс, Дж. Гвеногврин (1911). Поэзия в Красной книге Хергеста . Лланбедрог.
  • Хьюс, Дэниел (2003). "Ллифр Кох Хергест". В Р. Истин Дэниел; и другие. (ред.). Cyfoeth y Testun: Ysgrifau ar Lenyddiaeth Gymraeg yr Oesoedd Canol (на валлийском языке). Кардифф: Гвасг Прифисгол Камру. С. 1–30.
  • Хьюс, Дэниел (2000). Средневековые валлийские рукописи . Кардифф: Университет Уэльса Press. ISBN 0-7083-1602-6.
  • Морган, Прайс (1978). «Гламорган и Красная книга». Morgannwg . 22 : 42–60.
  • Роулендс, Эурис И. (1962–1963). "Nodiadau ar y traddodiad moliant a'r cywydd". Llên Cymru (на валлийском языке). 7 : 217–43.

Внешние ссылки [ править ]

  • Красная книга Хергеста , или колледж Иисуса MS. 111. Полноцветные изображения доступны на Digital Bodleian.
  • Запись каталога для колледжа Иисуса MS. 111
  • Мэри Джонс, кельтская энциклопедия : Llyfr Coch Hergest (запись в рукописи)
  • Мэри Джонс, Коллектив кельтской литературы : Llyfr Coch Hergest (содержание и переводы)
  • Британская медицинская ассоциация - Уэльс и медицина