Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Влюбленный Эрнест» - мюзикл с книгой и стихами Энн Кросуэлл и музыкой Ли Покрисса . Он основан на Важности быть серьезным , Оскар Уайльд «s классического 1895 комедии нравов .

Фон [ править ]

Двухактный мюзикл представляет собой расширенную версию часового мюзикла Who's Earnest? транслировался по телевидению на The United States Steel Hour в 1957 году. [1]

Сезон Off-Broadway 1959-1960 годов включал в себя дюжину мюзиклов и ревю, включая Little Mary Sunshine , The Fantasticks (основанный на малоизвестной работе Эдмона Ростана 1894 года, прославившегося Сирано) и Ernest in Love , мюзиклизацию романа Оскара Уайльда 1895 года. ударить. Постановлением поставил Гарольд Стоун, хореографию поставил Фрэнк Дербас. Он открылся 4 мая 1960 года в Театре искусств Грамерси, где был тепло принят критиками, но в нем было проведено всего 103 спектакля. В ролях были Луи Эдмондс в роли Алджернона, Джон Ирвинг в роли Джека, Лейла Мартин в роли Гвендолен, Джеррианна Рафаэль в роли Сесили, Сара Сигар в роли леди Брэкнелл,Люси Ландау в роли мисс Призм, Джордж Холл в роли доктора Чаузэбл, Кристина Гиллеспи в роли Эффи и Алан Шейн в роли Лейна. Затем он был возрожден в серийном и любительском производстве, по крайней мере, в начале 1960-х годов. [1]

Оригинальная запись литой была выпущена Columbia Records . В 2003 году на лейбле DRG был выпущен перенос компакт-диска .

Японцы все-женский музыкальный коллектив театра Takarazuka Revue поставил мюзикл в 2005 году в двух спектаклях, один на Луне труппой (показывая дебют июня Сены и Kanami Аяно ) другой цветком труппой (последний производства для Сакихо Джури для компании ), а второй - Цветочной труппы (под руководством Рио Асуми, с дебютом Марии Кано ).

В 2010 году Ирландский репертуарный театр представил бродвейское возрождение " Серьезной любви" .

Сводка [ править ]

Акт I

В Лондоне викторианской эпохи торговцы и слуги спорят о том, что высший класс не оплачивает свои счета вовремя, при этом торговцы обвиняют, а слуги горячо защищают своих работодателей («Приходите, поднимите чашу»). Лейн, камердинер, возвращается домой и находит своего хозяина, Эрнеста Уортинга, репетирующего правильные слова, которые нужно сказать мисс Гвендолен Фэрфакс, которой он намеревается сделать сегодня днем ​​предложение («Как вы находите слова?»). Тем временем Гвендолен с помощью своей горничной Алисы ищет "Шляпу", которая произведет впечатление на мистера Уортинга, чтобы вызвать предложение.

Эрнест навещает своего друга Алджернона Монкриффа, который обвиняет его в том, что он ведет двойную жизнь. Находясь в стране, где он живет, Эрнест носит имя Джек (которое он считает своим настоящим именем) и притворяется, что у него есть беспризорный брат по имени Эрнест, который живет в Лондоне и требует его частого внимания. Джек должен серьезно относиться к своей молодой подопечной Сесили, 18-летней наследнице и внучке покойного приемного отца Джека. В городе он становится расточителем Эрнестом. Алджернон объясняет Джеку, что у него есть воображаемый друг по имени Банбери, который живет в деревне и часто болеет: всякий раз, когда Алджернон хочет избежать нежелательных социальных обязательств или просто уехать на выходные, он «навещает своего больного друга». Он называет эту восхитительную практику «Банберинг» («Мистер Хьюстон»).Банбери »).

Звонят Гвендолен и ее мать леди Брэкнелл, и Джек делает предложение Гвендолен («Совершенство»). Она с радостью соглашается, но Джек обеспокоен тем, что Гвендолен, кажется, любит его в основном за его имя, Эрнест, которое она считает самым красивым именем в мире. Кроме того, мать Гвендолен, ужасающая леди Брэкнелл, не одобряет Эрнеста и еще больше ужасается, узнав, что он был усыновлен младенцем после того, как был обнаружен в сумочке на вокзале («Сумочка - не настоящая мать») . Она советует ему найти одного или обоих родителей до конца сезона. Между тем описание Джека своей симпатичной подопечной Сесили настолько привлекло Алджернона, что он решает встретиться с ней, несмотря на твердое сопротивление Джека.

Принимая личность Эрнеста, Алджернон посещает дом Джека в деревне. Сесили какое-то время воображала себя влюбленной в таинственного Эрнеста, которого Джек сказал ей, как «Злой человек». Ее гувернантка, мисс Призм, легко отвлекается вниманием священника доктора Часубла («Образно говоря»). Джек, тем временем, решил оставить свою жизнь Эрнеста позади. Он вынужден отказаться от своего намерения заявить, что его брат Эрнест умер в Париже из-за присутствия Алджернона в роли «Эрнеста», который угрожает разоблачить двойную жизнь Джека, если последний не подыгрывает.

Акт II

Лейн, камердинер, и горничная Сесили Эффи сетуют на то, как высшие классы делают любовь такой сложной («Ты не можешь заниматься любовью»); как слугам, им вместе намного легче. Алджернон сбивает Сесили с ног, и она принимает его предложение («Остаться в живых»). Сесили признается своему «Эрнесту», что любит его хотя бы отчасти из-за его имени. Алджернон и Джек, не зная друг друга, просят местного ректора, преподобного Канона Часубла, креститься как «Эрнест».

Гвендолен сбегает из Лондона и ее мать, чтобы быть со своей любовью. Когда она и Сесили встречаются в первый раз, она заявляет, что всегда может узнать женщину, и сразу же знает, что они с Сесили будут большими друзьями («Мое самое первое впечатление»). Однако, обсуждая свои помолвки, каждый с негодованием настаивает, что это она помолвлена ​​с «Эрнестом». Это приводит к словесному конфликту, пока не появятся Джек и Алджернон и их обман не будет раскрыт. Поскольку никого не зовут Эрнест, девушки отказываются от помолвки и уходят, подняв носы вверх. Джек сожалеет об их положении, но Алджернон спокойно пьет свой чай («Песня о маффинах»).

Пары вскоре примиряются, когда девочки узнают о планах Джека и Алджернона креститься. Все они клянутся «Вечной преданностью». Леди Брэкнелл преследует свою дочь. Она встречает Сесили и находит ее подходящей женой для Алджернона, особенно когда выясняется сумма в ее трастовом фонде. Однако леди Брэкнелл все еще отказывается одобрять брак Джека с Гвендолен, в то время как он в отместку отрицает свое согласие на брак своей наследницы Сесили с ее бедным племянником Алджерноном («Песня о маффинах (повторение)»).

Из тупика выходит появление гувернантки Сесили, мисс Призм. Когда она и леди Брэкнелл с ужасом узнают друг друга, выясняется, что, работая много лет назад няней у покойной сестры леди Брэкнелл, мисс Призм исчезла с ребенком сестры, мальчиком. Мисс Призм показывает, что в момент отвлечения внимания она положила ребенка в сумочку и положила рукопись романа, который она писала, в коляску. Сумочку оставили на станции Виктория, и, когда она осознала свою ошибку, мисс Призм сбежала. Когда Джек достает сумочку, в которой он был найден, становится ясно, что он племянник леди Брэкнелл и старший брат Алджернона.

Доктор Часубл вспоминает, что Джека назвали в честь его отца, Эрнеста Джона. Джек, ставший теперь настоящим Эрнестом, получает прощение Гвендолен за то, что все это время говорил правду. Счастливые пары обнимаются, в том числе мисс Призм и ее церковный поклонник, преподобный Канон Часубл («Влюбленный Эрнест»).

Песни [ править ]

Критический прием [ править ]

В своем обзоре оригинальной постановки 1960 года Брукс Аткинсон из The New York Times написал, что «Все было сделано с безупречным вкусом ... Музыка Ли Покрисса ловкая и забавная. Книга и тексты Энн Кросвелл умны ... весь спектакль излучает лукавое добродушие ». [2] Ричард Уоттс, младший из Нью - Йорк Пост произнес Эрнест Влюбленный «очаровательный ... свежий и приятный музыкальный show..excellently играл.» [2] В New York Herald Tribune Джудит Крист заявила, что «в нем есть все очарование и удовольствие весеннего букета». [2]

Рассматривая возрождение 2010 года, театральный критик Wall Street Journal Терри Тичут сказал, что « Earnest in Love»был «представлен с завораживающим изяществом ... Возрождение ирландской репутации, первое из значимых фильмов, когда-либо проводившихся в Нью-Йорке, настолько трогательно, что я не могу не задаться вопросом, почему такое восхитительное шоу исчезло так долго». Тичут заявил, что сценаристам «удалось придать« Earnest »свежий и личный оттенок: они сместили акцент с эпиграмм Уайльда на его сюжет о влюбленных в молодости ... Нет, это не Уайльд, но если ты сможешь удержаться от щекой ухмылки, когда Джек Уортинг ... в первой сцене бросается в аккуратную мягкую туфлю, ты просто кислая старая черепаха ». Он отметил, что, хотя «музыка мастерская, но не совсем запоминающаяся», шоу «работает безупречно на своих скромных условиях». [3]

Примечания [ править ]

  1. ^ а б Сускин, Стивен. "На записи: Эрнест влюбленный, Марко Поло, Марионетки и Мори Йестон". Архивировано 30 сентября 2007 г. в Wayback Machine , Playbill.com, 10 августа 2003 г.
  2. ^ a b c Буклет компакт-диска с оригинальным литым альбомом (перепечатано с обложки оригинального альбома)
  3. ^ Обучение, Терри. Обзор возрождения « Влюбленного Эрнеста» в Ирландском репертуарном театре 2010 года . The Wall Street Journal, 22 января 2010 г., по состоянию на 1 мая 2010 г.

Внешние ссылки [ править ]

  • Список архивов Lortel
  • Влюбленный Эрнест на сайте Международного музыкального театра