Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эстер ( HWV 50) является оратория на Георга Фридриха Генделя . По общему признанию, это первая английская оратория. Гендель поставил либретто после драмы Ветхого Завета по Жану Расина . Первоначально произведение было написано в 1718 году, но в 1732 году было сильно переработано в полную ораторию [1].

Маска (1718, переработанная 1720) [ править ]

Эстер началась в 1718 году как маскарадная или камерная драма (HWV 50a), написанная в начале английской карьеры Генделя, до того, как он стал оперным композитором, ставшим основой его успеха. Впервые он был сочинен и исполнен в Cannons , где герцог Чандос нанял Генделя с 1716 по 1718 год в качестве постоянного композитора, сочиняющего для певцов своего покровителя и небольшого оркестра. Мало что известно об этой первой версии Эстер . Сохранилась версия 1720 года, которая, вероятно, также предназначалась для частного выступления в Кэннонс, где очень богатый герцог Чандос нанял группу музыкантов и певцов, а Ацис и Галатея, Первая нерелигиозная вокальная работа Генделя на английском языке, также состоялась премьера в 1718 году. [2] : 122 Версия «Кэннонс» Эстер была в шести сценах без перерыва и написана для ансамбля из одного сопрано, альта и двух теноры и две басы. Подобно Ацису и Галатеи , Эстер могла быть постановочной или полу-постановочной, когда солисты поют вместе, чтобы создать припев, когда это необходимо. Автор либретто не уверен. [2]

Dramatis Personae [ править ]

  • Эстер (сопрано)
  • Ахашверош, царь Персии (тенор)
  • Мордехай (тенор)
  • Аман (бас)
  • Израильтянка (сопрано)
  • Жрец (альт)
  • Первый израильтянин (тенор)
  • Второй израильтянин (бас)
  • Хабдона (бас)
  • Персидский офицер (бас)
  • Хор израильтян
  • Хор персидских солдат

Сводка [ править ]

Эстер, осуждающая Амана, Эрнест Норманд

Есфирь, еврейская сирота, жила со своим родственником Мардохеем, советником царя Персии Ахазевра. Мардохей обнаружил и предотвратил заговор с целью убийства царя. Ахазевр, отвергнув свою предыдущую жену, выбрал Эстер своей супругой. Премьер-министр Аман пришел в ярость, когда Мардохей отказался поклониться ему, заявив, что он будет поклоняться только своему Богу. Первая версия «Есфирь» начинается с того, что Аман решает приказать уничтожить всех евреев по всей Персидской империи в ответ на оскорбление Мардохея. Тем временем евреи празднуют вступление Эстер на престол персидской царицы, но их счастье превращается в траур, когда они слышат новость о том, что всех евреев приказали убить.Эсфирь спрашивает Мардохея, почему он показывает горе, будучи одетым во вретище и пепел, и он говорит ей, что царь последовал совету своего премьер-министра и приказал истребить евреев. Он просит Эстер обратиться к своему мужу с просьбой отменить приказ, но она объясняет, что под страхом смерти запрещено приближаться к королю без присмотра. Она все равно решает пойти на этот риск и идет к королю, который прощает ее нарушение протокола, приближаясь к нему без приглашения, и предлагает удовлетворить любую петицию, которую она попросит. Есфирь только просит, чтобы царь и Аман присутствовали на банкете, организованном ею. За ужином Эстер напоминает царю, что Мардохей спас ему жизнь, и раскрывает ее еврейское происхождение. Она сообщает царю, что приказ об истреблении евреев направлен против Мардохея и против нее самой.Аман приготовил виселицу, чтобы повесить Мардохея, но царь приказывает казнить самого Амана там. Евреи благодарят Бога за свое избавление.[3] [4]

Музыкальные особенности [ править ]

Среди арий выделяется «Настрой свои арфы веселым шумом» со струнным аккомпанементом пиццикато ; настоящая арфа используется в оркестре в следующей арии. Произведение завершается длительной и грандиозной хоровой частью. [2]

Оратория (1732 г.) [ править ]

Лондонский Королевский театр Хеймаркет, где впервые была исполнена версия «Эстер» 1732 года.

К 1731 году Гендель более десяти лет сочинял итальянские оперы для Лондона и представлял сезоны своих опер в лондонских театрах. В то время не существовало системы гонораров или авторских прав, и была получена копия партитуры Эстер , версия 1720 года была исполнена, очевидно, в постановочной версии, певцами-мальчиками из Chapel Royal в таверне Crown and Anchor. популярное место для музыки, и было очень успешным. Член королевской семьи попросили Генделя к настоящему Эстер в театре , где были выполнены его оперы, но епископ Лондона , Эдмунд Гибсон , не позволил бы библейские истории , чтобы быть разыгрывали на сцене. Поэтому Гендель решил представить Эстерв концертной форме как дополнение к оперному сезону 1732 года, когда певцы в настоящее время появляются в итальянских операх, но без декораций или сценических действий, и в переработанной трехактной форме с дополнительным текстом Сэмюэля Хамфриса . Произведение было чрезвычайно популярным, и поэтому форма английской оратории была изобретена почти случайно. [2] : 212

Оригинальная афиша к оратории Генделя "Эстер" 1732 г.

В коронационные гимны Генделя написал для коронации Георга II в 1727 году, с их большим оркестром и массированные хоры, произвел огромное влияние, и афишах рекламирующие 1732 выступления Эстер сказала : «Музыка будет расположена после Манера Коронационная служба ». В итальянских операх Генделя подавляющее внимание уделялось сольным ариям звездных певцов без дополнительных припевов, в то время как для редакции Эстер были добавлены коронационные гимны «My Heart is Inditing» и версия «Zadok the Priest». Их большие припевы и грандиозные оркестровые эффекты с трубами и барабанами сильно отличались от того, что испытывала лондонская публика в итальянских операх Генделя. Эстербыл очень успешным, Гендель возродил произведение во многих последующих лондонских сезонах, и оно оказалось прототипом для длинной череды подобных драматических ораторий на английском языке композитора. [2] : 215

В афишах также говорилось: «NB. На сцене не будет никаких действий, но дом будет благоустроен для публики». Анонимный памфлетист нашел эту новую форму развлечения, когда звезды итальянской оперы сидят на сцене в современных платьях и поют на искореженном английском языке, к чему довольно трудно привыкнуть:

Эта новость сводила с ума весь мир. Разве вы не были в оратории? говорит один. Ой! Если вы не видите ораторию, вы ничего не видите, говорит другой, поэтому я иду в ораторию, где я действительно видел лучшее собрание людей, которое я когда-либо видел в своей жизни; но, к моему большому удивлению, я обнаружил, что эта священная драма всего лишь концерт, без декораций, одежды или действия, столь необходимых для драмы. Но Генделя поставили на кафедру ... рядом с ним сидели Сенезино, Страда, Бертолли и Тернер Робинсон [звезды итальянской оперы] в своих собственных привычках [одежде] ... Страда дал нам "Аллилуйя" продолжительностью в полчаса ; Сенезино и Бертолли редко работали с английским языком, можно было бы поклясться, что это был валлийский. Мне бы хотелось, чтобы это был итальянский, чтобы они могли петь про себя с большей легкостью, потому что ... с таким же успехом это мог быть иврит.[2] : 217

Джеймс Мюррей рассказывает в качестве анекдота о премьерном спектакле 1732 года, что иностранные певцы исказили текст, Сенезино сделал фразу «Я прихожу, моя королева, к целомудренным наслаждениям», чтобы ее можно было услышать как «Я расчесываю свою королеву, чтобы преследовать вшей», согласно современнику учетная запись. [5]

Dramatis personae [ править ]

Есфирь, мозаика из Успенской церкви на горе Сион в Иерусалиме

Сводка [ править ]

Акт 1 [ править ]

Эстер и ее приемный отец Мардохей в восторге от того, что Эстер стала царицей Персии. Тем временем премьер-министр Аман, оскорбленный отказом Мардохея поклониться ему по религиозным мотивам, убеждает царя Артаксеркса приказать уничтожить всех евреев-евреев Мардохея по всей Империи (в которую в то время входили Иерусалим и Иудея ). Есфирь и еврейский народ благодарят Бога за то, что Есфирь стала царицей, когда Мардохей приносит известие о том, что был отдан королевский приказ об истреблении евреев, и их счастье превращается в траур.

Акт 2 [ править ]

Эсфирь перед Артемизией Джентилески перед Артемизией Ахашверош

Мардохей просит Эстер обратиться к ее мужу-царю с просьбой отменить его приказ об истреблении евреев, но Эстер объясняет, что ей, как и всем остальным, запрещено под страхом смерти приближаться к царю без его прямого приглашения. Однако по мольбе Мардохея она решает рискнуть гневом царя. Еврейский народ молится, чтобы ее миссия милосердия увенчалась успехом. Когда Эстер противостоит царю, он сначала недоволен, и она теряет сознание. Хор комментирует, что ее чары обязательно растопят сердце короля в конце.

Акт 3 [ править ]

Мардохей и еврейский народ уверены, что Бог придет им на помощь и что призыв Эстер к царю будет успешным. В покоях царя Ахазевр заявляет, что даст Эстер все, что она попросит. Эсфирь раскрывает свое еврейское происхождение и указывает, что Аман разработал порядок истребления евреев, чтобы атаковать себя и Мардохея, который ранее спас жизнь царя. Царь приходит в ужас и приказывает казнить Амана. Аман обращается к Эстер с просьбой о прощении, но она презирает его. Евреи возносят великие песни хвалы Богу за свое спасение. [3]

Музыкальные особенности [ править ]

Среди произведений, добавленных к 1732 году, следует отметить вступительное ариозо для Эстер «Дыши мягкими бурями», написанное для струнных и по два для фаготов, блокфлейт и гобоев. Деревянные духовые и струнные сначала разделены на множество различных частей, поскольку они играют на фоне контрастирующей группы инструментов континуо, состоящей из органа, клавесина, теорбо и арфы. Затем инструменты соединяются, чтобы создать пышную текстуру. [6]

Записи [ править ]

Версия 1718 года в редакции 1720 года [ править ]

  • Патриция Квелла (Эстер), Энтони Рольф Джонсон (Ахашверош), Ян Партридж (Мордехай), Дэвид Томас (Хаман), Эмма Киркби (израильтянка), Дрю Минтер (священник). Дирижер Кристофер Хогвуд , Оркестр и хор Академии старинной музыки . L'Oiseau-Lyre 4144232, выпущен в 1985 году.
  • Линда Рассел (Эстер), Том Рэндл (Ахашверош), Марк Падмор (Мордехай), Майкл Джордж (Хаман), Нэнси Аргента (израильтянин), Майкл Ченс (священник). Дирижер Гарри Кристоферс , Симфония гармонии и изобретений и Шестнадцать . Coro COR16019, выпущенный в 1996 году.

Первая реконструируемая версия (пушки), 1720 г. [ править ]

Сьюзен Гамильтон (Эстер), Джеймс Гилкрист (Ахашверош), Николас Малрой (Мордехай), Мэтью Брук (Хаман), Электра Лочхед (израильтянин), Робин Блейз (священник). Дирижер Джон Батт , оркестр и хор Dunedin Consort . Linn Records CKD 397, выпущенный в 2012 году.

Версия 1732 года, включая два Коронационных Гимна [ править ]

Розмари Джошуа (Эстер), Джеймс Боуман (Ахашверош), Сьюзен Бикли (Мордехай), Кристофер Пурвес (Аман), Ребекка Аутрам (израильтянка). Дирижер Лоуренс Каммингс Лондонский оркестр и хор Генделя. Somm SOMM238 / 9, выпущенный в 2007 г.

Примечания [ править ]

  1. ^ Хикс, Энтони (2001). «Гендель, Георгий Фридрих». В Сэди, Стэнли ; Тиррелл, Джон (ред.). Словарь музыки и музыкантов New Grove . х (2-е изд.). Лондон: Макмиллан. п. 784.
  2. ^ Б с д е е Burrows, Дональд (2012). Генделя (Серия Мастеров-музыкантов) (2-е изд.). Oxford University Press, США. ISBN 978-0199737369.
  3. ^ a b Гербрандт, Карл (2006). Драма духовной музыки: Руководство продюсера (второе изд.). АвторДом. ISBN 978-1425968472.
  4. Метр, Кен (9 марта 2012 г.). «Записки программы« Эстер » » (PDF) . oratorio.org/ . Ораториальное общество Миннесоты . Проверено 16 сентября 2013 года .
  5. ^ Шерман, Бернард D: Внутри старинной музыки , страница 254. Oxford University Press, США, 2003.
  6. ^ Китс, Джонатан (1985). Гендель: Человек и его музыка . Random House UK. п. 97. ISBN 978-1845951153.

Внешние ссылки [ править ]

  • Эстер, Одноактная маска : партитуры Международного музыкального проекта библиотеки
  • Эстер, Оратория в трех действиях : партитуры в рамках Международного музыкального проекта библиотеки партитур
  • Либретто Эстер в Стэнфордском университете (версия Masque 1718).
  • Либретто Эстер в Стэнфордском университете (Оратория 1732 года).
  • Информация об Эстер на gfhandel.org .