Фуринказан ( яп .風 林 火山, «Ветер, Лес, Огонь, Гора») - это популярная версия боевого стандарта, используемого даймё периода Сэнгоку Такэда Сингэн . Баннер цитирует четыре фразы из Сунь - цзы «S Искусство войны :„быстр как ветер, так нежнокак лес, каксвирепаякак огнь,как непоколебимыекак гора.“
Оригинальная версия
Первоначальная версия знамени упоминается в Гункане Коё , описании военных подвигов клана Такэда. Он основан на четырех фразах из Сунь Цзы, которые в китайском оригинале появляются в двух последовательных отрывках:
Глава 7, отрывок 17: «故 其 疾如 風 , 其 徐如林« Пусть ваша скорость будет скоростью ветра, ваша мягкость - скоростью леса.
Глава 7, отрывок 18: «侵掠 如火 , 不 動 如« В набегах и грабежах будь, как огонь, будь неподвижен, как гора.
Полный стих (глава 7, отрывки 17–19) звучит так: «故 其 疾如 風 、 其 徐如林 、 侵掠 如火 、 難 知 如 陰 、 不 動 如 、 動 如», и поэтому примечательно, что фуринказан пропускает »難知 如 陰 « Будь узнаваемым, как тень» и «如 雷霆» Двигайся со скоростью молнии .
Четырехзначная версия
Хорошо известная четырехсимвольная версия ( ёдзидзюкуго ), по-видимому, является более поздним изобретением. Историк Масая Судзуки, цитируя работу авторитета в области военных знаков отличия того времени, отмечает, что в исторических записях нет свидетельств для четырехзначной фразы, и указывает, что она стала популярной после публикации исторического романа одноименное имя Ясуси Иноуэ в 1953 г. [1]