Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Директива по правам граждан 2004/38 / EC (также иногда называется « Директива Свободное движение ») определяет право свободного передвижения для граждан Европейской экономической зоны (ЕЭЗ), которая включает в себя государства - члены Европейского Союза (ЕС) и три члена Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) - Исландия , Норвегия и Лихтенштейн . Швейцария , которая является членом ЕАСТ, но не ЕЭЗ, не связана Директивой, а имеет отдельное двустороннее соглашение с ЕС о свободном передвижении. [1]

Он объединил старые правила и директивы и расширил права не состоящих в браке пар. Он дает гражданам ЕЭЗ право свободного передвижения и проживания в Европейской экономической зоне при условии, что они не являются чрезмерным бременем для страны проживания и имеют комплексную медицинскую страховку. [2] Это право также распространяется на близких членов семьи, не являющихся гражданами ЕЭЗ.

По истечении пяти лет право на проживание становится постоянным, что означает, что оно больше не зависит от каких-либо предварительных условий.

Содержание [ править ]

Директива состоит из следующих глав:

  • Глава I (статьи 1–3): Общие положения (предмет, определения и бенефициары)
  • Глава II (статьи 4–5): Право выезда и въезда
  • Глава III (статьи 6–15): Право на проживание
  • Глава IV: Право на постоянное проживание
    • Раздел I (статьи 16–18): Право на участие
    • Раздел II (статьи 19–21): Административные формальности
  • Глава V (статьи 22–26): Положения, общие для права на проживание и права на постоянное проживание
  • Глава VI (статьи 27–33): Ограничения права въезда и права проживания по соображениям государственной политики, общественной безопасности или общественного здравоохранения
  • Глава VII (статьи 34–42): Заключительные положения

Сфера [ править ]

В соответствии со статьями 4 и 5 директивы любой гражданин ЕЭЗ может покинуть свою страну и въехать в другое государство ЕЭЗ без визы , предъявив действующий паспорт или национальное удостоверение личности . Если гражданин ЕЭЗ не может предъявить действующий паспорт или национальное удостоверение личности на границе, ему / ей, тем не менее, должны быть предоставлены все разумные возможности получить необходимые документы в течение разумного периода времени или подтвердить или доказать другими способами, что он / на нее распространяется право свободного передвижения.

Директива применяется к любому гражданину ЕЭЗ, который переезжает и проживает в государстве ЕЭЗ, кроме своего собственного (исключение основано на принципе невмешательства в чисто национальные вопросы). Однако это также применимо, когда гражданин Европы возвращается в свою страну проживания после пребывания в другом государстве ЕЭЗ, как это определено в случае Суриндер Сингх . [3] Для лиц с двойным гражданством, имеющих два гражданства ЕЭЗ, директива может применяться в любом государстве ЕЭЗ. Для новых стран-членов ЕС действуют временные ограничения .

Чтобы быть полностью охваченным европейским правом на свободное передвижение, гражданин ЕЭЗ должен осуществить одно из четырех договорных прав:

  • работа в качестве сотрудника (это включает поиск работы в течение разумного периода времени),
  • работа в качестве индивидуального предпринимателя,
  • изучение,
  • быть самодостаточным или на пенсии.

Эти права названы в честь Римского договора , который определяет свободу передвижения рабочих . Они были расширены с течением времени, и к настоящему времени имеют в основном историческое значение, поскольку в список добавлена ​​самодостаточность. Пока гражданин имеет достаточно денег или дохода, чтобы не полагаться на государственные средства, и имеет полное медицинское страхование, он / она пользуется одним или несколькими договорными правами. Если никакое договорное право не осуществляется, право свободного передвижения ограничивается тремя месяцами.

Члены семьи также имеют право на свободное передвижение, но только на иждивении гражданина ЕЭЗ. Право ограничено государством ЕЭЗ, в котором гражданин ЕЭЗ осуществляет договорные права. В определенных случаях (например, при разводе после как минимум 3 лет брака, когда 1 год должен был быть проведен в принимающей стране) член семьи может сохранить право на проживание. Член семьи определяется как:

  • супруг (за исключением брака по расчету ),
  • зарегистрированный партнер,
  • ребенок младше 21 года, или
  • ребенок-иждивенец или родитель (гражданин или партнер ЕЭЗ).

Существует вторая категория членов расширенной семьи, которые могут быть включены по усмотрению национального законодательства. Он распространяется на родственников-иждивенцев (особенно братьев и сестер), членов домохозяйства на иждивении и не состоящих в браке / незарегистрированных партнеров в «длительных отношениях».

Статус [ изменить ]

Право на свободное передвижение предоставляется автоматически при выполнении требований и не регулируется административным актом. Однако государства-члены могут потребовать от гражданина ЕЭЗ и членов его семьи зарегистрироваться в соответствующих органах. Соответствующая документация:

  • въездная виза для членов семьи, не входящих в ЕЭЗ, если они являются гражданами Приложения I и не имеют карты проживания члена семьи гражданина Союза, выданной другим государством-членом,
  • свидетельство о проживании (для граждан ЕЭЗ) или вид на жительство (для членов семьи, не являющихся членами ЕЭЗ), который может быть действителен до 5 лет и подтверждает право на проживание,
  • свидетельство о постоянном проживании или карта постоянного проживания, удостоверяющая право на постоянное проживание.

ПМЖ приобретается автоматически после осуществления договорных прав в течение 5 лет, с отсутствием на работе менее 6 месяцев в году, однократным отсутствием менее 12 месяцев при определенных обстоятельствах (рождение, тяжелая болезнь и т. Д.) Или более длительным периодом службы в армии. [4] ПМЖ снимает любые существующие ограничения в отношении доступа к государственным фондам (например, пособия по безработице, государственная пенсия и т. Д.), Хотя некоторые из этих ограничений уже сняты по прошествии 3 месяцев. ПМЖ теряется только после двухлетнего отсутствия.

Все приложения, подпадающие под действие директивы, бесплатны или требуют не более умеренного сбора, аналогичного аналогичным национальным документам.

Реализация [ править ]

Австрия [ править ]

В Австрии директива транслируется в национальное законодательство в основном через Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz [5] (в отношении проживания) и Fremdenpolizeigesetz [6] (в отношении въезда). Заявления рассматриваются на местном уровне в Magistrat или Bezirkshauptmannschaft (за исключением Штирии, где Landeshauptmann несет прямую ответственность). Пластиковая карта размером с кредитную карту (стоимость около 57 евро в 2010 году) выдается для подтверждения прав.

Германия [ править ]

В Германии эта директива в национальное законодательство через Freizügigkeitsgesetz / ЕС , [7] , которые можно было бы перевести как свобода передвижения право / ЕС. В Википедии есть небольшая статья на немецком языке. Не все обязательные разделы Директивы включены в Freizügigkeitsgesetz / EU. Заявления обрабатываются на месте вместе с обязательной регистрацией по месту жительства.

Исландия, Лихтенштейн и Норвегия [ править ]

Страны ЕЭЗ должны были выполнить эту директиву в полном объеме. [8] [9] В Норвегии это было реализовано путем изменения Закона об иностранцах (норвежский: utlendingsloven), который вступил в силу 1 января 2010 года.

Италия [ править ]

В Италии директива была включена в итальянское законодательство Законодательным декретом n. 30 6 февраля 2007 г. [10] Заявления рассматриваются « Коммуной » города, в котором заявитель проживает .

Ирландия [ править ]

В Ирландии, Директива транспонируется в Европейских сообществ (свободное передвижение лиц) (№ 2) Правила 2006 [11] с поправками , внесенными SI 310 2008 [12] в ответ на Metock случае [13] и с поправками , внесенными SI 146 2011 г. разрешает безвизовый въезд с картой пребывания, выданной другим государством-членом ЕЭЗ. [14]

Члены семей ирландских граждан, проживающих в Ирландии, не являющиеся членами ЕЭЗ, обычно не получают карты семейного проживания в ЕС (называемые Stamp 4 EU FAM), если гражданин Ирландии и члены семьи ранее не проживали вместе в другом государстве ЕС.

Нидерланды [ править ]

Заявления подаются на месте в муниципалитете («gemeente» на голландском языке) вместе с обязательной регистрацией по месту жительства, но они обрабатываются централизованно в Службе иммиграции и натурализации ( Immigratie- en Naturalisatiedienst , IND). За подачу заявки взимается плата (53 евро в 2015 году).

Членам семей голландских граждан, которые являются и всегда проживали в Нидерландах, не разрешается иметь карты семейного проживания ЕС, поскольку граждане ЕС, которые всегда проживали в стране своего гражданства, не пользуются правами по договору ЕС и поэтому не считаются Граждане ЕС в соответствии с законодательством Нидерландов для целей Директивы. [15]

Швеция [ править ]

В Швеции директива была реализована через изменения в нескольких законах, таких как Закон об иностранцах (SFS 2005: 716) и Указ об иностранцах (SFS 2006: 97). До 2015 года Швеция не выполняла директиву полностью, поскольку национальное удостоверение личности не принималось, когда гражданин Швеции выезжал из Швеции в государство, не входящее в Шенгенскую зону ЕС, например Великобританию. Паспортный акт (SFS 1978: 302) требовал паспорта. [16]

Швейцария [ править ]

Швейцария не является частью ЕС или ЕЭЗ, но имеет двусторонние соглашения с ЕС в нескольких областях, включая свободное передвижение людей. Есть соглашение, которое содержит те же принципы, что и директива. [1] [17] Сюда входят:

  • право на личную и географическую мобильность;
  • право на проживание членов семьи и их право заниматься экономической деятельностью независимо от их гражданства;
  • право приобретать недвижимое имущество, в частности, для создания основного или дополнительного места жительства в принимающем государстве; и
  • право вернуться в принимающее государство после окончания экономической деятельности или периода проживания там

для граждан ЕС и Швейцарии во всех этих странах.

Свобода передвижения между Швейцарией и странами ЕАСТ предоставляется конвенцией ЕАСТ. [18]

Швейцарии пришлось принять поправки при обновлении директивы или добавлении новых стран-членов.

См. Также [ править ]

  • Положение о свободном передвижении работников 2011 г.
  • Свобода передвижения рабочих
  • Внутренний рынок
  • Марка Ирландии 4
  • Разрешение для семьи в Европейской экономической зоне Великобритании
  • Визовая политика в Евросоюзе
  • Саенс против Роу , 526 U.S. 489 (1999)
  • Shapiro v. Thompson , 394 US 618 (1969), Суд отменил требование о продолжительности проживания для права на получение социальных пособий.

Примечания [ править ]

  1. ^ a b "EUR-Lex - 22002A0430 (01) - EN" . Официальный журнал L 114, 30.04.2002, P. 0006-0072 . Проверено 1 января 2021 года .
  2. ^ Статья 7 (1) Директивы.
  3. Дело C-370/90 «Решение суда от 7 июля 1992 года. Королева против иммиграционного апелляционного трибунала и Суриндер Сингх, бывший государственный секретарь по внутренним делам» . 7 июля 1992 . Проверено 27 декабря 2008 года .
  4. ^ Статья 16 (3) Директивы.
  5. ^ "Bundesrecht konsolidiert: Gesamte Rechtsvorschrift für Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz" (на немецком языке). Rechtsinformationssystem des Bundes (RIS) . Проверено 1 июля 2011 года .
  6. ^ "Bundesrecht konsolidiert: Gesamte Rechtsvorschrift für Fremdenpolizeigesetz 2005" (на немецком языке). Rechtsinformationssystem des Bundes (RIS) . Проверено 1 июля 2011 года .
  7. ^ "Gesetz über die allgemeine Freizügigkeit von Unionsbürgern (Freizügigkeitsgesetz / EU - FreizügG / EU)" (на немецком языке). 30 июля 2006 Архивировано из оригинала 6 мая 2009 года . Проверено 17 декабря 2008 года .
  8. ^ Решение Объединенного комитета ЕЭЗ № 158/2007 от 7 декабря 2007 г. о внесении поправок в Приложение V (Свободное передвижение работников) и Приложение VIII (Право на учреждение) к Соглашению о ЕЭЗ , 8 мая 2008 г. , извлечено 1 января 2021 г.
  9. ^ https://www.efta.int/media/documents/legal-texts/eea/other-legal-documents/adopted-joint-committee-decisions/2007%20-%20English/158-2007.pdf
  10. ^ "Decreto Legislativo 6 febbraio 2007, n. 30 - Attuazione della direttiva 2004/38 / CE relativa al diritto dei cittadini dell'Unione e dei loro familiari di circolare e di soggiornare liberamente nel territorio degli Stati members" (на итальянском языке). 27 марта 2007 . Проверено 7 февраля 2011 года .
  11. ^ "SI № 656/2006 - Правила Европейского сообщества (свободное передвижение людей) (№ 2) 2006 г." (PDF) . 1 января 2007 . Проверено 17 декабря 2008 года .
  12. ^ "SI № 310/2008 - Правила Европейского сообщества (свободное передвижение людей) (поправка) 2008" (PDF) . 1 января 2008 . Проверено 15 апреля 2009 года .
  13. Дело C-127/081 «Решение суда от 25 июля 2008 года. Высокий суд (Ирландия) против Метока и др.» . 25 июля 2008 . Проверено 12 января 2009 года .
  14. ^ "SI № 146/2011 - Закон об иммиграции 2004 г. (визы) 2011 г." (PDF) . 28 марта 2011 . Проверено 26 мая 2011 года .
  15. ^ Страница посольства Нидерландов на 2004/38 / EC
  16. ^ Tatsiana Тюрго. «Директива 2004/38 / EC ... транспонирование» (PDF) . Milieu Ltd.
  17. ^ Соглашение со Швейцарской Федерацией: свободное передвижение людей
  18. ^ «Краткий обзор Конвенции EFTA» . Проверено 29 ноября 2017 года .

Ссылки [ править ]

  • П. Крейг и Дж. Де Бурка, Закон Европейского Союза (4-е изд. OUP, 2008 г.)

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст Директивы
  • свобода передвижения в ЕС сборник свободных страниц, Директива 2004/38 / EC, и то, как она реализуется в каждом государстве-члене
  • Цыганский народ и Директива о свободном передвижении