Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из литературы на галисийском языке )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Литература на галицком языке - это литература, написанная на галицком языке . Самые ранние произведения на галисийском языке относятся к традиции trovadorismo начала 13 века . В средние века , Galego-Português ( Галицко-португальский ) был языком культуры, поэзии (трубадуров) и религии на протяжении не только Галисии и Португалии , но также и Кастилии .

После разделения португальского и галисийского языков галисийский язык считался провинциальным и не использовался широко в литературных или академических целях. Именно с Rexurdimento («Возрождение») в середине 19 века галисийский язык снова стал использоваться в литературе, а затем и в политике.

Большая часть литературы галисийских авторов написана на испанском языке, например, Игнасио Рамонет или Гонсало Торренте Баллестер, хотя таких писателей, как правило, исключают из обсуждения галисийской литературы и считают литературой на испанском языке . [1]

« Cantares Gallegos» Розалии Кастро де Мургуиа (1863; галисийские песни) была первой за четыре века изданной книгой на галисийском языке. [2] Связанный с литературой, фильм Чано Пинейро « Семпер Ксонха» 1989 года («Навсегда женщина») считается первым фильмом на галисийском языке. [3] Интеллектуальная группа Xeración Nós , название которой отсылает к ирландскому Sinn Féin («Мы сами»), продвигала культуру Галактики в 1920-х годах. [4] Xeración Galaxia была создана для перевода современных текстов, которые связывали независимую галисийскую культуру с европейским контекстом. [5]Галицкий перевод Библии был начат в 1968 г. редакцией SEPT и опубликован в 1989 г. [6]

Авторы [ править ]

Основные авторы [ править ]

Средневековье [ править ]

Трубадуры в миниатюре в Cancionero da Ajuda (13 век)

Темные века [ править ]

  • Падре Сармьенто

19 век [ править ]

  • Розалия де Кастро
  • Мануэль Мургуиа
  • Франсиско Аньон
  • Мануэль Куррос Энрикес
  • Эдуардо Пондал

20 век [ править ]

  • Альваро Кункейру
  • Висенте Риско
  • Ксохан Висенте Викейра
  • Эваристо Мартело Пауман
  • Ксесус Ферро Кусело
  • Сельсо Эмилио Феррейро
  • Рафаэль Диесте
  • Эдуардо Бланко Амор
  • Альфонсо Даниэль Родригес Кастелао
  • Фермин Буза Брей
  • Карлос Касарес Муриньо
  • Хосе Нейра Вилас
  • Антон Вилар Понте
  • Луис Сеоан
  • Дарио Ксоан Кабана
  • Анксель Фоле
  • Мануэль Родригес Лопес

Современное [ править ]

  • Мануэль Ривас
  • Suso de Toro
  • Xurxo Borrazás
  • Тереза ​​Мур
  • Хосе Рамон Пена
  • Хосе Луис Мендес Феррин


Для более обширного списка писателей, говорящих на галисийском языке, см. Día das Letras Galegas.

Другие авторы [ править ]

  • Федерико Гарсиа Лорка . Поэт из Гранады написал «Шесть галицких стихотворений» на галисийском языке.

См. Также [ править ]

  • Литература галицких авторов
  • Día das Letras Galegas ("День галисийской литературы") 17 мая.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Хосе Рамон Пена. Historia da Literatura Galega I. Das orixes a 1853, Xerais, 2013. 978-84-9914-551-8
  • Хосе Рамон Пена. Historia da Literatura Galega II. De 1853-1916. O Rexurdimento, Xerais, 2014. 978-84-9914-764-2
  • Хосе Рамон Пена. Historia da Literatura Galega III. С 1916 по 1936 год. Xerais, 2016. 978-84-9121-107-5.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Jo Labanyi Испанская литература: Очень краткое введение .. 2010 «Проблема здесь в томкак классифицировать каталонский, галисийский и баскский авторовкоторые пишут в кастильский Ониправилодолжны быть исключены из обсуждения каталанский, галисийский и Басков литературы Это приводитосложнениям в случае писателей, которые публиковались на обоих языках: например, поэт Пере Гимферрер (1945–), который в 1970-х годах перешел с кастильского на каталонский, или писательница Теренчи Моикс (1942–2003), которая в ... "
  2. ^ Мировая литература на испанском языке: энциклопедия: энциклопедия - страница 162 Морин Ири, Сальвадор Оропеса - 2011 «Тем не менее, именно ее сборник стихов Cantares Gallegos (1863; галисийские песни) дал начало этому возрождению, потому что это был первый галисийский- языковая книга будет издана через четыре столетия. В этом смысле работа Розалии стала ... "
  3. ^ История фильма - Том 14 - Page 102 2002 «Чано Piñeiro в 1989 Semper Xonxa (Навсегда девушку) была первой галицко-киноязык от северозападного угла Испании В том же году, ContinentaI другой галицко-язык работы Ксавье Вильяверде, встретился с более смешанным. обзоры ".
  4. ^ Герт Lernout, Wim Van Mierlo Прием Джеймса Джойса в Европе - Страница 425 - 2004 «Они были известны как Xeración NOS (Generation сами) - имякоторое ссылается на ирландского Шинн Фейн (Мы сами) - и они были сгруппированы ... В августе 1926 года, также в Носе, Отеро Педрайо дал галисийский перевод различных ... "
  5. ^ Кирсти Хупер пишет «Галисию в мир: новые картографии, новая поэтика, 2011 - стр. 21» Галицкий язык и культура, противопоставляя их испанскому языку и культуре, что в 1922 году было еще ново ... История культуры Галиции с начала 1950-х годов, благодаря усилиям интеллектуальной группы, известной как Xeración Galaxia, ... получила отказ поместья разрешить перевод на галисийский язык, что привело к немного странным последствиям, так как галисийский язык был подтвержден "
  6. ^ Харальд Киттель Уберсетцунг, Перевод, Перевод: Ein Internationales Handbuch 2011 Страница 2015 «Целью этого« Xeración »был перевод авангардных текстов, которые могли бы помочь связать независимую галисийскую культуру с более широким европейским содержанием. ... Галисийский перевод Библии был начат в 1968 году и опубликован в 1989 году ».